Невеста для Чудовища бесплатное чтение

Олеся Рияко
(не)детские сказки: Невеста для чудовища

Пролог

По мотивам сказки "Красавица и чудовище".

***

Пушистые хлопья снега неторопливо падали на землю с темного ночного неба. Воздух вокруг замка барона Фрэйра дышал первым настоящим морозцем - он был кристально чист и так упоительно свеж, что Валери не хотелось возвращаться обратно. В танцевальный зал, наполненный душными ароматами духов и помад великосветской знати.

Маскарад был в самом разгаре. На этот праздник, казалось, прибыли совершенно все пэры королевства. Еще бы, ведь сам король обещал почтить его своим присутствием! Пусть то могло и не случиться, ввиду возраста его величества и слабости его коленей, о которых только и разговоров было. Ведь случись так, что сиятельный Альфред Второй все же проявит благосклонность к подданным, очень важно было знать, кому именно из дебютанток он подарит танец.

Девушка вздрогнула от неожиданности, когда на ее плечи опустилась пушистая соболья накидка.

— Прости, не хотел напугать тебя. – Нежно прошептал юноша, обдав шею девушки своим теплым дыханием. А сразу после, нерешительно склонился к ней ближе, желая губами прикоснуться к пленительному изгибу от аккуратного ушка, до хрупкого белого плеча.

— Майлз… - Валери отстранилась от него со смущенной улыбкой и положила юноше ладонь на грудь, стремясь сохранить границу. – Только не здесь… столько людей вокруг! Вдруг кто-то увидит?

— И что? Пусть смотрят! – Дерзко ухмыльнулся тот, перехватывая нежную ладонь красавицы, чтобы поцеловать. Но губы едва коснулись лишь кончиков пальцев, ведь девушка с улыбкой пресекла и эту попытку.

— Ну, Майлз, перестань…

— С сегодняшнего дня ты представлена свету, а значит ничто больше не мешает нам пожениться! Завтра же я отправлюсь к твоему отцу, и мы станем супругами еще до исхода этого года! – Пылко воскликнул юный лорд, одним движением снимая с глаз алую фарфоровую маску, изготовленную в тон его маскарадного костюма. — Ты же не откажешь мне, Валери? Ты же любишь меня, так же сильно, как я люблю тебя?

Девушка хитро прищурилась и, кокетливо откинув с плеча упругие локоны медно-каштановых волос, наоборот скрыла под маской свои прекрасные глаза цвета спелого миндаля.

— Не это должно волновать тебя, мой милый Майлз. Как знать, вдруг у отца на наш союз совсем другие планы? Что, если он уже выбрал мне жениха… и это совсем не ты? – Таинственно понизив голос, Валери отступила от юноши, устремившись было обратно к гостям торжества, но тот успел поймать ее за руку и вновь притянуть к себе.

— Этому не бывать! – Пылко воскликнул он, заставив стайку дам, болтавших у дверей на балкон, обернуться на них и взволнованно зашептаться. – Ты будешь моей и только! Если придется, я выкраду тебя, и мы поженимся тайно!

— Ох, Майлз… - улыбнулась Валери и звонко рассмеялась, обернувшись к заинтересованным дамам, а после, выскользнув из рук юноши, поспешила обратно к гостям, уже у самых дверей на балкон, одарив его воздушным поцелуем.

1

— Валери-Валери! – Шутливо пожурила ее Фэм и капризно скривила пухлые алые губки. – Я завидую. Как бы я хотела так действовать на мужчин… Фру-Фру совсем не торопится делать мне предложение. Его в самом деле больше интересуют лошади! Стоит мне только заикнуться о том, что пора, как он снова заводит эту свою песню про выписанных из Линсара племенных кобылиц для его великолепного Синезара! Отец с матушкой уже косо смотрят на меня… кажется, они начали подыскивать мне другого жениха. А я не хочу другого! Фру-Фру конечно дурачок… но он такой милый!

— И богатый. – С усмешкой добавила Альма, интенсивно обмахиваясь веером.

Девушку лишь несколько минут назад кружил в танце очередной кавалер. По правде говоря, Альма не отказала в танце еще никому за этот вечер и потому очень устала, но от передышки все равно воздерживалась. У нее, в отличии от Валери и Фэм, еще не было достойного жениха на горизонте.

— Тебе бы лишь бы деньги. – Фыркнула Фэм, сложив пухлые белые ручки под налитой грудью. Разумеется, специально, чтобы акцентировать на ней внимание, поглядывавшего в ее сторону юного лорда Роланда Фружа, которого она ласково звала Фру-Фру.

— Легко такое говорить, когда отец подготовил хорошее приданное. – Язвительно заметила Альма. – Вам с Валери опасаться нечего, даже если ваши Роланд и Майлз найдут себе других красавиц. А вот мне только и рассчитывать остается, что на собственное обаяние. – Добавила девушка, толкнув Фэм плечом, одновременно поправив свое, более скромное декольте. Несомненно заметив, что к их девичьей стайке проявляет внимание не только лорд Фруж, но и его многочисленные друзья.

— Ох, Альма, - сочувственно вздохнула Валери, коснувшись запястья подруги, - ты прекрасная леди! Красивая, образованная, умная и благородная… ты обязательно встретишь своего возлюбленного, вот увидишь. Я уверена, это случится совсем скоро!

— Ви, добрая душа. – Горько усмехнулась та. – Ну, причем тут любовь? Вы с Фэм только-только представлены свету, а уже при женихах. Мне же теперь почти двадцать два! Я уже готова даже за Чудовище замуж выйти! Пожалуй, что из всех местных холостяков только он мне и остался.

— Чудовище? – Рассмеялась Валери. – Ну ты скажешь тоже! Разве может быть у человека такое имя…

Альма и Фэм удивленно переглянулись.

— А ты не знаешь?

— Не знаю чего?

— Вместо себя танцевать с дебютантками король сегодня послал своего приближенного, графа Сакстона. Но все знают его, как графа Чудовище.

— Да, его величество шутник. – Фыркнула Фэм, до шепота понизив голос. - Это же надо заставить Чудовище покинуть свое логово! Да он и не танцует ни с кем… слава Богу. Если бы он подошел ко мне, я бы в обморок упала! Или сразу замертво…

— Да почему же «Чудовище»? -  удивилась Валери.

— Если бы ты увидела его, то не задавала бы таких вопросов. – Со знанием дела ответила Альма. – Говорят, что он сильно обгорел в том пожаре.

— В пожаре?

— Ну, да. В том пожаре, который устроил, чтобы скрыть убийство своей жены. Нет, ну неужели ты не слышала историю о графе Сакстоне? – Всплеснула руками Фэм. – Меня ей братья на ночь пугали так, что я потом до утра не спала!

— Стойте, - нахмурилась Валери, - Сакстон-холл - тот огромный замок на холме среди непроходимых лесов? Вы о его владельце сейчас говорите?

— Ну да! – Всплеснула руками Альма. – О ком же еще!

— Но я думала что то место давно заброшено… в хорошую погоду его видно со скалы недалеко от нашего дома. Я не замечала, чтобы в его башнях хоть однажды горел свет.

— А с чего бы тому гореть? – Фыркнула Фэм. – Чудовище хоть и богач, а все же известный скупердяй! Хотя, как бы иначе он обзавелся таким состоянием, что стал ссуживать деньги самому королю…Говорят, что он не только свою жену в могилу свел, но и слуг морит голодом. Черти что творится в этом его Сакстон-холле! Ведь он туда никого не пускает.

— И что толку, если бы пускал? – Нахмурилась Альма. – Чудовище – близкий друг короля, если уж ему однажды сошло с рук убийство собственной жены, то что говорить о простолюдинах? Не зря его земли заброшены… Говорят, после того что он совершил, стал совершенно неуправляем! Уверена, несчастные крестьяне просто бежали от него в страхе за свои жизни.

— Брр… - поморщилась Валери. – Теперь и я спать не смогу, зная о таком соседстве. Неудивительно что отец не рассказывал нам с сестрами, мы бы просто с ума сошли от страха и боялись из дома выйти!

— То-то и оно… - назидательно кивнула Альма и вдруг отвлеклась, увидев что-то за спиной Валери. – Милая, а это не твой ли Майлз танцует с дочкой Лабеллов?

Услышав такое, девушка залилась гневным румянцем еще до того, как выхватила взглядом из вальсирующей толпы своего жениха. Вихрастый юноша, облаченный в ало-золотой костюм, смеясь кружил в танце хрупкую кокетку в розовом платье с необъятным кринолином, чье лицо наполовину было скрыто белой маской кошечки.

— Вот… негодяйка! – Выдавила из себя девушка, хотя с языка рвалось совершенно другое. – Она свои мерзкие пальчики к нему тянет с тех пор как мой отец пригласил ее семейство на свои именины!

— И что будешь делать? – Кровожадно осведомилась Фэм, с прищуром разглядывая вальсирующую на горизонте врагиню лучшей подруги.

Валери глубоко вздохнула, окинув взглядом огромный, полный богато разодетого народа, бальный зал.

— Значит хочет с ней танцевать? Пусть тогда бережет в танце шею, ведь смотреть все равно будет только на меня!

2

— Разбудите меня хоть через сотню лет и спросите, что волнует сильных мира сего – я вновь отвечу: балы да сплетни. – Пробурчал себе под нос мужчина и, едва пригубив вино, недовольно сплюнул его обратно в бокал, вернув тот на поднос слуги. – Отвратительное пойло. Так барону и передай.

— С-слушаюсь, ваша светлость… - промямлил парнишка в красной ливрее и согнулся в поклоне на тощих трясущихся ногах.

Граф Сакстон проводил его тяжелым взглядом. Пожалуй, такому дураку хватит глупости и в правду передать его слова барону Фрэйру. Ну и что ж с того? Пусть и не для слуги, но тем лучше для самого графа – а ну как Салазару взбредет в голову познакомиться с ним поближе. Все же, упоминание не то что дружбы, а хоть личного знакомства с самим Сакстоном, было сравнимо в обществе с упоминанием имени короля. Вот только без благостного антуража…

Мужчина хмуро посмотрел на окружавшую его толпу и, недовольно скривившись, поправил собственный черный камзол. Пожалуй, он несколько отстал от моды, слишком долго провел в уединении – люди вокруг были разодеты несколько иначе, чем шесть лет назад, когда он в последний раз присутствовал на подобном балу.

Мужчины предпочитали аккуратным галстукам крупные банты и словно соревновались в вычурности, яркости камзолов, сплошь расшитых золотыми лентами и драгоценными камнями. А дамы… дамы стали позволять себе больше откровенности в нарядах, не стесняясь отныне демонстрировать изящные ключицы и плечики, а временами даже соблазнительные декольте.

По крайней мере это радовало графа, не смущавшегося разглядывать едва ли не выпрыгивавшие из тугих корсетов прелести.

Только одно омрачало - стоило какой-нибудь из красоток поймать на себе заинтересованный взгляд графа Сакстона, как та сразу бледнела и вот только сознание не теряла, хватаясь за руки подруг или прячась за спины кавалеров. С другой стороны, чего еще он хотел добиться своим появлением на светском мероприятии?

Устало вздохнув, мужчина отвел взгляд и задумчиво коснулся черной маски, скрывавшей больше половины его лица. Приказ явиться на бал вместо него, был не иначе как шуткой со стороны короля!

Да, сейчас он не сильно выделялся в толпе, ведь все, абсолютно все здесь были в масках, как и граф… вот только любой из них мог снять свою, без опасения ввергнуть общество в хаос и омерзение от увиденного.

И снова да… многим из них повезло больше Дэрека Сакстона, ведь их истинная суть не была шрамами написана на лицах, хоть бы даже они заслужили того не меньше.

Чудовище - так они его называли? Что ж, глупо было обижаться на правду.

Усмехнувшись тому что и по прошествии стольких лет это все еще его ранит, мужчина поднял руку, подзывая слугу. Пусть вино у барона и было дрянью, но трезвым граф этот вечер точно не вынесет! Как вдруг что-то невероятное привлекло его внимание…

Мужчине показалось, что столб райского света спустился откуда-то с изукрашенного лепниной потолка, выхватив из толпы ангельский силуэт в золотом облачении.

Невысокая девушка в платье цвета рассветного солнца, с каскадом тяжелых медно-каштановых кудрей, рассыпанных по хрупким плечам, проскользнула впереди него. Он еще не видел лица, но грация, которая сквозила в каждом ее шаге, движении рук, изгибе шеи и осанке красавицы, заставила мужчину застыть на месте с нелепо поднятой рукой.

— Ваша светлость? – Постарался привлечь его внимание мальчишка с подносом.

— Брысь отсюда! – Прорычал в ответ граф, напугав того так, что бедолага едва не выронил свою ношу и это на мгновение заставило мужчину потерять божественное видение из вида.

— Черт! – Выругался он, устремившись вперед, грубо расталкивая толпу. Но девушки уже не было на горизонте – не иначе то было лишь миражом, волшебным сном наяву…

— Извините, вы не согласитесь спасти меня от скуки и станцевать со мной? – Вдруг послышался за спиной Сакстона мелодичный девичий голос.

Мужчина развернулся на месте, еще не зная, но почувствовав, что он принадлежал именно той самой девушке.

Лишь на мгновение толпа расступилась перед ним, вновь явив знакомый хрупкий силуэт и кудри, медью отражавшие свет люстр, развешанных по залу.

Незнакомка обращалась к высокому юноше с непослушной гривой темных волос. Увидев довольную улыбку, расплывшуюся на лице долговязого мальчишки, граф до хруста костяшек сжал кулаки и забыл, как дышать. От слепого гнева, потерявшего рассудок Сакстона, юного лорда спасла такая же высокая девушка, подхватившая паренька под локоть и потянувшая в сторону гневно шипя:

— Леди, вы совсем стыд потеряли? А ты чего слюни распустил!?

Незнакомка обернулась им вслед и расстроенно вздохнула, прикрыв на мгновение прекрасные миндальные глаза с такими длинными ресницами, что те казались ненастоящими.

Девушка в платье цвета солнца была вдохновенно красива – изящество фигуры дополняли нежные черты лица; аккуратные пухлые губы, маленький точеный носик и четкие благородные скулы… Граф едва не застонал от разочарования, когда она вместо того чтобы продолжить освещать зал своей красотой, скрыла лицо под дурацкой белой маской, оставлявшей на виду лишь манящие губы и нежный треугольник подбородка.

Не иначе как под воздействием чар, Дэрек последовал за ней сквозь толпу, а преодолев расстояние между ними, замер за ее спиной, вдруг замешкавшись… не решаясь обратить на себя внимание, ведь с горечью осознал, какой эффект на нее произведет.

Незнакомка оглядывалась вокруг, должно быть, выискивая нового кавалера, а Сакстон стоял в двух шагах позади нее, не сводя глаз с хрупких плеч украшенных каскадом медно-каштановых кудрей… Люди оборачивались им вслед, точнее все они так или иначе смотрели именно на облаченного в черное мужчину, который словно мрачная, кровожадная тень навис над ничего не подозревающей юной красавицей.

Казалось то могло бы продолжаться вечно, если бы девушка не почувствовала на себе пронзительный взгляд человека в черной маске, и не обернулась.

— Могу я… пригласить вас на следующий танец? – Замирая от волнения, спросил граф, слегка склонившись и протянув девушке руку, раскрытую широкой ладонью вверх.

Миндальные глаза под маской на мгновение округлились, как ему показалось, от ужаса, а нежные губы дрогнули.

Впрочем, на что еще могло надеяться Чудовище, приглашая на танец настоящую красавицу.

3

— Могу я… пригласить вас на следующий танец? – Спросил высокий мужчина в непроницаемо черном облачении, и Валери вздрогнула от неожиданности.

Взрослый, должно быть старше ее лет на пять или более того, он навис над ней черной тенью, жестким взглядом смотря из-под черной же маски.

Виной такого первого впечатления был не только сомнительный выбор костюма, но и фигура незнакомца – широкие плечи, сильные руки и несомненно угадывавшаяся рыцарская стать. Рядом с ним Валери казалась себе ребенком, задравшим голову к кроне столетнего дуба.

Именно то что нужно, чтобы привлечь внимание Майлза!

Девушка кокетливо улыбнулась и присела в реверансе, отметив про себя, как в удивлении вытянулось скрытое маской лицо незнакомца.

— Благодарю вас. Я с удовольствием приму ваше приглашение… м… простите, не знаю вашего имени?

Услышав это, мужчина странно нахмурился и вдруг язвительно усмехнулся, будто Валери позволила себе какую-то колкость в его адрес.

— Можете звать меня просто Дэрек.

— Что ж, просто Дэрек, в таком случае и я буду для вас просто Валери. – С беспечной улыбкой ответила девушка, вкладывая свою маленькую ладонь в его.

Пальцы Дэрека обожгли ее жаром, сомкнувшись на фарфоровой коже и девушка окинула нового кавалера смущенным взглядом. На миг ей показалось что в этом невинном касании было скрыто куда больше эмоций, чем положено. Куда больше, чем прилично.

Не сводя с нее взгляда, мужчина перехватил ее ладонь и положил на сгиб своего локтя, предложив проследовать к центру зала.

Это было странно.

Едва они двинулись сквозь толпу вальсирующих, Валери стало казаться что люди вокруг замирали лишь для того, чтобы посмотреть на них! И даже музыка стала играть тише... Шаг, еще несколько и вот уже можно было сказать точно – все в бальном зале замка барона Фрэйра смотрели только на нее и мужчину, с ног до головы облаченного в черное, который держал ее руку так бережно, будто та была драгоценностью. Изысканным украшением, сотканным из тончайшего шелка и хрупкого белого фарфора, которое от единого неловкого движения мужчины могло в пыль разлететься в его сильных руках.

— Дэрек, почему они так смотрят на нас? – взволнованно прошептала девушка, слегка наклонившись к кавалеру.

— Должно быть, восхищаются вашей красотой. – В тон ответил тот, заставив ее залиться румянцем от такой неприкрытой лести в свой адрес. – Можно ли их в том винить? Вы прекрасны, Валери.

— Скажете тоже! – Фыркнула девушка, окончательно смутившись. Но, заметив в числе замерших в удивлении зевак Майлза, державшего под руку, не менее ошарашенную Вейлу Лабелл, приосанилась и благосклонно улыбнулась странному кавалеру. – В таком случае, вы должны мне два танца вместо одного.

Маска, скрывавшая половину лица Дэрека, не смогла утаить от Валери странную перемену в его выражении. Кажется, то был испуг? А может изумление? Что бы там ни было, но сразу следом его озарила счастливая улыбка и мужчина тихо сказал, увлекая девушку в танец, вслед за начавшейся мелодией:

— Хоть тысячу, Валери. Я готов танцевать с вами вечность напролет!

4

Барон Салазар Фрэйр криво ухмыльнулся и залпом допил остатки бренди из своего бокала. Чего только не бывает! Пожалуй, всю следующую неделю только и разговоров в высшем свете будет, что о том, как Чудовище танцевало с бесприданницей.

Выхватив взглядом в толпе вихрастый затылок собственного сына, глаз не сводившего со своей бывшей невесты и ее мрачного кавалера, Барон поставил бокал на широкие перила балкона и поспешил вернуться в кабинет.

Так даже лучше - пусть ревнует и злится! Все проще будет убедить Майлза в том, что дочка лорда Холверта ему больше не пара. Ну, а станет упрямится? Что ж, чем Валери лучше других игрушек, которых Салазар Фрэйр и раньше лишал сына с целью воспитания.

Едва мужчина пересек порог собственного кабинета, его худощавый гость почтительно вскочил с кресла и позволил себе слово только после того как барон махнул ему рукой. Мол, присаживайтесь.

— Спасибо, ваше сиятельство, я постою.

— Уверены Роберт? В ногах правды нет. Да и смысл вам тут стоять. Мы все решили.

Мужчина смущенно переминулся с ноги на ногу и, дрожащей рукой достав из кармана шелковый платок, поспешно промокнул им пот, выступивший на лбу с залысинами, глубоко проредившими каштановую шевелюру.

— Прошу прощения за свою настойчивость, барон, но я вынужден просить вас еще об отсрочке…

— Холверт, - с теплой отеческой улыбкой прервал его Салазар, - мы же не первый год знаем друг друга, да и оба родились не вчера. Мы с вами, не побоюсь этого слова, столпы общества! Держатели традиций! Еще наши деды плечом к плечу защищали стены Линейской крепости… Кхэм… Я к тому, что мы оба знаем, что сколько бы я не дал вам времени, это ничего не изменит. Вы проигрались, мой друг, и как человек чести обязаны возместить свой карточный долг. Так имейте смелость уже принять свое поражение.

Лорд Холверт нервно сглотнул ком, подступивший к горлу и, собрав буквально все моральные силы, ответил:

— Салазар, прошу вас… вы должны меня понять, если не как дворянин дворянина, то как отец отца… мои дочери, Мари, Валери и Клара. Мои девочки все еще не замужем и если я не смогу обеспечить им приданное, то… только богу известно какая горькая их ждет судьба! А Валери… моя нежная Валери, что я скажу ей? Новость о нашем банкротстве и том что их помолвка с Майлзом больше невозможна, убьет ее. – Губы лорда дрогнули, а глаза против воли наполнились предательской влагой. – Она возненавидит меня, после того как узнает, что это я и только я виноват в ее горе!

Барон устало вздохнул и задумчиво провел пальцем по алому сукну на письменном столе перед собой, словно проверяя его на наличие пыли. Этот бедолага уже начал утомлять его своим нытьем. Мужчина сожалел о своем решении позволить Холвертам посетить ежегодный бал-маскарад до того, как навсегда распрощаться с родовым имением и прочим состоянием, которое теперь полностью принадлежало ему.

— Скажите, мой дорогой друг, разве же это моя проблема? Вы пытаетесь вызвать у меня жалость… но это низко с вашей стороны, не находите? Уверен, и ваша драгоценная Валери и ее младшие сестры найдут себе пару… подходящую к их новому положению в обществе.

— Салазар, это жестоко! – Возмущенно воскликнул лорд Холверт, сжав кулаки и бешено сверкнув глазами.

— Жестоко? – Усмехнулся барон. – Вы плохой игрок и не умеете остановиться, но в жестокости к судьбе своих дочерей обвиняете меня? Что ж, я проявлю милосердие, хоть вы того и совершенно не достойны, лорд Холверт. Вы получите еще три дня отсрочки, вот как! Да только что они вам? Сильно сомневаюсь, что дай я вам даже с десяток лет, вы нашли бы чем возвратить мне долг. У вас же нет ничего… - Глядя на своего убитого горем должника, барон хищно усмехнулся и добавил, решив окончательно втоптать надоедливого неудачника в грязь его поступков: - Даже предложи вы графу Сакстону свою драгоценную Валери взамен помощи с долгом, и тот бы отказался брать ее в жены. Да предложите вы ему хоть всех троих дочерей – и то не покроет долгов, что вы наплодили своей неумеренностью и слепым азартом!

Лорд Холверт побагровел и дернулся было к Салазару, желая кулаками забить эти грязные слова обратно в его высокородную глотку, но остановился.

Он был на короткой цепи у барона, давшего ему отсрочку в три дня.

Еще целых три дня для беззаботного счастья его дочерей, которые не знают, что отец в карты проиграл их светлое будущее.

5

— Что? – Выдохнула Валери, ошарашенно переводя взгляд с Альмы на Фэм. – Да нет… быть такого не может!

— Поверь, именно это я слово в слово сказала Альме, когда увидела вас вместе.

Девушка прикрыла ладонью бешено вздымавшуюся грудь и обернулась, взглядом выискивая высокий силуэт облаченного в черное мужчины. Долго искать не пришлось – он стоял у одной из колонн зала и что-то быстро говорил лысому слуге, склонившемуся перед ним в поклоне. Будто почувствовав ее взгляд, мужчина обернулся, встретившись с ним и Валери ойкнула, поспешив спрятаться за спинами подруг.

— Он смотрит, смотрит сюда… - прошептала она, чувствуя, как все внутри нее холодеет от ужаса.

— Пойдем. – Сказала Альма и настойчиво схватив ее и Фэм под руки, потянула вслед за собой к одному из приоткрытых балконов.

Там, на свежем воздухе, вдали от заинтересованных взглядов толпы и, что важнее, взглядов Чудовища, графа Сакстона, Валери Холверт пусть и не сразу, но почувствовала себя лучше.

Легкий морозец кусал за щеки до румянца, отрезвляя чувства и заставляя размышлять более здраво... Да, она танцевала с Чудовищем. Да, это видел Майлз... но больше-то ничего не было!

О чем бы не увещевали ее подруги в начале вечера, Сакстон не вызвал у Валери неприятных чувств. В самом деле, в те минуты, которые они провели вместе под взглядами зевак, он даже показался ей симпатичным. Хорошо сложен, воспитан... ох! По крайней мере, ту половину его лица, которую не скрывала черная маска, можно было даже назвать мужественно красивой и посмотрела бы Валери, как с тем кто-то стал бы спорить! Да и танцором граф был умелым.

Вот только таких объяснений свету, клеймившему этого человека, едва ли не колдуном, явно будет недостаточно!

— Ну? – Фэм, сгорая от любопытства, схватила подругу за плечи и развернула к себе лицом.

— Что «ну»?

— Рассказывай, как все было! Он колдовством заставил тебя с собой танцевать? Ты почувствовала, как он овладел твоим духом?!

— Что значит «колдовством»? – Фыркнула Валери, спешно высвобождаясь из цепких рук. – Он предложил, я согласилась. Я же не знала кто он!

— Как можно было не понять? – Усомнилась Альма. – Он же такой… да от него за версту несет ужасом и смертью!

— А запах? – Не отставала Фэм. – Ты почувствовала запах? Братья говорили, что от него пахнет кровью, ведь он некромант… пьет кровь своих крестьян, которых держит в подземелье и питается исключительно их сырым мясом, срезая куски с еще живых людей!

Валери скривилась и побледнела.

— Ничего такого я не заметила! – Но на всякий случай все же вытерла руки об пышную юбку своего платья. – Мы же всего лишь танцевали… я знаю только, что он хорошо танцует и в целом был весьма мил со мной…

— Мил?! – в один голос воскликнули девушки, так округлив при этом глаза, будто Валери призналась в том, что выпила с Чудовищем пару бокалов крестьянской крови, не меньше.

— Только сумасшедшая могла назвать Сакстона милым! Ты что, не видела его лица?!

— Прекрати Фэм, - начала злиться Валери, - он был в маске, так же, как и все здесь! Поверь, та часть лица, что не была скрытой и у тебя бы не вызвала отвращения.

— Так. – Подняла руку Альма, призывая всех к спокойствию. – Лично мне все ясно. Слухи не врут – граф Сакстон колдун. Он околдовал тебя, вот и весь секрет! Фэм, завтра же с утра мы ведем Валери в церковь к моему духовнику. Отец Виктор справится…

— Нет, лучше поедем в Карский монастырь! – Предложила подруга. – Я слышала есть там один отшельник, он как раз занимается снятием ведьмачьих чар.

— А что, может сразу в столицу, к пресвятому отцу? – Всплеснула руками Валери, начиная выходить из себя. – Значит так, никуда я с вами не поеду и все со мной в порядке. Поверьте, я и сама не рада такому конфузу… боже, что подумал Майлз увидев меня с ним! Я же хотела просто привлечь его внимание!

— О… поверь подруга, это тебе точно удалось! – Хохотнула Альма.

— Но какой ценой… - грустно добавила Фэм.

Чувствуя, что нервы на пределе и вот-вот из глаз польются непрошенные слезы, Валери глубоко вздохнула и постаралась сосредоточиться, прикрыв ладонью глаза.

— Пожалуй, мне лучше отправиться домой. Все равно до конца вечера будет не скрыться от посторонних взглядов… да еще этот Сакстон, того и гляди решит, что мне понравилось с ним танцевать. Нет, нас больше никогда не должны видеть вместе! А завтра… завтра я напишу Майлзу и предложу встретиться, чтобы все объяснить. Извинюсь перед ним… а лучше скажу правду. Пусть уж считает меня дурочкой. И простит, да, он обязательно меня простит! – Уверенно добавила девушка, чувствуя, как от этих слов становится легче. – Майлз любит меня, а для любви не существует препятствий в виде танцев не с теми кавалерами!

6

Кабинет графа Сакстона наполняла гнетущая тишина, которую нарушало лишь мерное потрескивание дров в большом камине, украшенном зубастыми горгульями.

Отблески пламени хищно скользили по каменным стенам, вырисовывая из темноты силуэты огромных шкафов, до потолка забитых книгами, изысканных диванов, обитых гобеленной тканью, а также изящных столиков и тумб, созданных из драгоценного немейского дерева иссиня-черного цвета.

Рядом с большим письменным столом своего хозяина, склонив голову, притаился сутулый слуга, принесший своему господину не самые добрые вести... о чем теперь сожалел. Ведь что мешало ему сообщить их графу на следующий день, не разрушая волшебство этого?

В кои то веки, вечно хмурый и погруженный в размышления о делах, Дэрек Сакстон прибыл в свою одинокую обитель в приподнятом настроении! Вот только теперь, после слов своего слуги, от того не осталось и следа...

— Значит Майлз Фрэйр? – Нахмурился граф, задумчиво откинувшись в кресле. – Что ж, достойная партия для девушки ее круга.

Лысый мужчина неловко переступил с ноги на ногу, не решаясь нарушить вновь нависшую над кабинетом тишину. И все же сказал, когда его хозяин, тяжело вздохнув, отвернулся к огню.

— Девушка так заинтересовала вас, милорд? Быть может, мне стоит узнать больше подробностей об этом Майлзе Фрэйре?

Дэрек Сакстон бросил недовольный взгляд на мужчину, склонившегося по другую сторону его письменного стола, но не счел необходимым ответить. Вместо того он лишь задумчиво провел длинными пальцами по границе фарфоровой маски, скрывавшей его изуродованное лицо. Граф не снимал ее даже находясь в собственном замке, чтобы не видеть его лишний раз в отражениях окон, ваз или испуганных глаз собственных слуг.

— Барон Фрэйр та еще мразь, но сынок вполне мог пойти не в него… - произнес он, лениво и задумчиво растягивая слова, - при дворе поговаривают, будто у баронессы давняя любовная связь с одним из секретарей своего мужа. Хотя, мало ли что говорят люди. – Добавил он и нахмурился, подумав о том, какими сплетнями, правдивыми и не очень, обросла его собственная фигура за долгие годы затворничества. – Боул, она не показалась тебе… неискренней? – Наконец подобрал терзанеглупавшее его слово мужчина.

— Простите, милорд, не понимаю, что вы имеете ввиду? – Растерялся тот.

— Старшая дочь зажиточного дворянина, красавица каких поискать, как мне показалось, не глупа… я подумал, может она просто притворилась, что не узнала меня? Что я не вызываю у нее... ну...

— Страха? - Закончил за него Боул и, испугавшись собственной дерзости, тут же спешно добавил, - Ох... простите, ваша светлость. Кхэм... Но... зачем же ей это? – Сменив тон, нахмурил кустистые брови мужчина.

— Ну… - неопределенно взмахнул рукой граф, - не знаю… чтобы привлечь мое внимание, например?

На это Боул просто не нашел что ответить – лишь округлил глаза и развел руками.

— Да, ты прав. Глупости… ступай. – Сам себе ответил мужчина, отвернувшись к огню.

Боул поклонился ему и задумчиво пошел в сторону двери. Уже ступив за порог, и закрыв ее, он вдруг снова постучался.

— Разрешите, милорд?

— Что еще? - Едва слышно проворчал из-за двери Сакстон, уже успевший углубиться в деловые бумаги.

— Я подумал… раз девушка была с вами так мила, может стоит поблагодарить ее? Может… желаете послать какой-нибудь милый подарок? Цветы, например. Все же не часто вы встречаете доброжелательных людей на своем пути.

— И что же, ты станешь предлагать мне теперь влачиться за каждой девкой, не упавшей в обморок от одного лишь моего вида? – Ядовито бросил граф.

Боул испуганно опустил взгляд и, окончательно смутившись, поклонился ниже прежнего.

— Простите, милорд. Я не подумал, о чем говорю… что со мной сегодня, просто ума не приложу... хоть вообще рот не раскрывай...

— Закрой уже дверь с той стороны, старый идиот! А завтра… - поспешно добавил к своим словам Сакстон, вновь остановив слугу в дверном проеме, - пошли к ней кого-нибудь с той брошью в форме розы... с огненными рубинами вместо лепестков. Нет. Лучше отправляйся сам! Вот и посмотрим, что было у нее на уме на самом деле.

7

Валери вертелась без сна всю ночь. Лишь к утру выбилась из сил и провалилась наконец в сумеречные объятия. Она не могла успокоиться, думая о том, что скажет Майлзу, ведь позволила себе не только танцевать с графом, но и улыбаться ему, явно демонстрируя всем окружающим свое удовольствие от общения.

Удовольствие от общения со всеми презираемым жутким колдуном!

Майлз был лучшей парой для нее из всех, которые можно было желать. Родовитый, богатый, красивый, юный и пылкий! Он к тому же так смотрел на нее и говорил такие речи, что девичье сердце нет-нет, да заходилось в предвкушении пожара чувств, который должен был захлестнуть их обоих, едва будут соблюдены приличия... Но чего стоят слова такого юноши, как Майлз? У которого очередь из невест длиннее дороги от ее дома до морского побережья на западе континента. 

Пожалуй, Валери была согласна с Альмой, которую ни раз и не два бросали женихи - красота, пусть даже запавшая юноше в сердце ничто против правильно выстроенной стратегии флирта. И не у таких красавиц как она из-под носа уводили юных пылких лордов и даже все в мире познавших зажиточных вдовцов!

Репутация и внимание к деталям. Таким, как цепкие пальчики Вэйлы Лабелл, которыми она вцепилась в локоток Майлза, ошеломленного танцем Валери с Чудовищем!

Больше всего девушка боялась, что такое нежелательное знакомство действительно бросит тень на ее репутацию, ведь мало ли что могли подумать люди, увидев ее под руку с Сакстоном. Человеком, о котором ходят самые жуткие слухи из тех, которые она вообще когда-либо слышала в жизни или могла себе представить. Ведь только подумать что человеку вот так просто сошло с рук убийство собственной жены... и сколько еще невинных жизней он погубил после, если за этим человеком закрепилась слава людоеда и кровопийцы? А раз так, то младший лорд Фрэйр мог всерьез задуматься над тем, нужна ли ему супруга так беспечно относящаяся к сомнительным знакомствам.

Проснувшись, Валери первым делом призвала к себе служанку и, наскоро написав послание жениху, отправила ту в замок барона, дав с собой два золотых для кучера, чтобы тот постарался доставить ее как можно быстрее как туда, так и обратно.

Часы ожидания ползли медленнее ленивых улиток. Осуществив утренний туалет и приведя себя в лучший вид, в надежде на то что Майлз, как она и просила в письме, пожелает увидеться с ней как можно скорее, Валери села читать у окна. Только вот прочтенные слова никак не хотели складываться в осмысленные предложения – девушка то и дело отвлекалась, поглядывая на дорогу перед домом, пока на горизонте, наконец, не появилась черная точка спешащего к их подъезду экипажа.

Ну, разумеется Майлз сразу же отправился в путь, едва получив ее послание! Ведь он признался ей в любви и сказал, что готов на все ради того, чтобы они были вместе!

Не сбежав, а буквально бабочкой пропархав над ступенями лестницы, со второго этажа на первый, девушка отмахнулась от назойливых сестриц и прильнула к витражному стеклу входной двери. А ведь те только и ждали момента, когда же старшая покинет свою комнату, чтобы расспросить ее о прошедшем балу.

— Что-то случилось? – послышался за спиной Валери взволнованный голос отца. – Почему ты затаилась здесь в таком виде? Слуги не докладывали мне что кто-то должен приехать.

— Отец, только не гневайтесь, это я его позвала! Он лишь на минутку! Нам просто очень нужно поговорить – это вопрос жизни и смерти! – Слезно взмолилась Валери.

— Да о ком ты говоришь?

Но девушка уже не слушала его – в тот самый момент к подъезду их особняка, под цокот четверки лошадей и шуршание гравия подкатил блестящий черным лаком экипаж.

Не скрывая эмоций Валери выбежала на верхние ступени мраморной лестницы, ведущие к дверям ее дома и остановилась у самого края. Следом за ней из парадного входа также высыпали ее любопытные сестры, взволнованный отец и несколько переполошившихся слуг.

Каково же было всеобщее удивление, когда из-за лакированной двери показалась блестящая лысина сутулого незнакомца, облаченного в скромный черный камзол.

Слуга графа Сакстона так же немало удивился такому неожиданному приему, но виду не подал. Покинув экипаж с обитой белым шелком шкатулкой в руках, он почтительно поклонился представителям знатного семейства, взиравшим на него сверху вниз, со ступеней лестницы, и, не встретив возражений, позволил себе подойти к ним ближе.

— Лорд Холверт. Свое почтение вам передает граф Сакстон. – С улыбкой и поклоном продекларировал Боул, прежде чем вернуться к основной цели своего визита. – Леди Валери, - сказал он, выставив перед собой шкатулку и приоткрыв ее крышку, - вам граф Сакстон шлет свои комплименты и нижайше просит принять от него этот скромный дар.

— Валери... что происходит? - Растерянно прошептал мужчина, наклонившись к дочери.

Как только солнечный свет проник под крышку шкатулки, яркие лучики, подкрашенные алым, буквально брызнули во все стороны, раскрывая совершенство искусной огранки. Внутри, на подушечке из снежно-белого бархата, лежала драгоценная брошь, по форме напоминавшая бутон розы с искристыми огненно-красными рубинами вместо лепестков.

— Вот это да…

— Какая прелесть… - Наперебой зашептали сестры Валери.

Отец же ее как-то потерянно взглянул в начале на драгоценный подарок, затем на ошарашенную дочь и лишь после того тихо переспросил у незваного гостя:

— Простите, я не ослышался, вы от графа Сакстона? Того самого Сакстона… владельца замка в горах?

— Все верно, милорд. – Доброжелательно улыбнулся слуга и вдруг обернулся, услышав приближение еще одного экипажа.

По дороге к особняку Холвертов и правда спешила еще одна четверка лошадей. Торопливо перебирая грациозными ногами, они доставили к подъезду еще один лакированный экипаж, на этот раз алого цвета.

— Майлз! – Радостно воскликнула Валери и поспешила спуститься навстречу жениху, пройдя мимо лысого слуги с открытой шкатулкой.

Но, вопреки ее ожиданиям, молодой человек, покинувший кабину, не потянулся к ее руке, чтобы на тыльной стороне запечатлеть вежливый поцелуй.

— Кто это? – Забыв о всякой вежливости, спросил он хмуро и вперил колкий взгляд в незнакомца, воззрившегося на него со ступеней лестницы.

— Позвольте представиться, - отозвался лысый, прежде чем Валери успела ответить на вопрос жениха. – Боул, слуга и старший помощник графа Сакстона.

После этих его слов, на девушку было жалко смотреть. Валери побледнела и, дрожащей рукой коснувшись груди тяжело задышавшего возлюбленного, потерянно зашептала:

— Это не то что ты думаешь, Майлз… Я ничего не знала об этом… он просто приехал к нашему дому без спроса и разрешения…

Но тот словно не слышал ее слов. Глаза юноши остекленели от гнева, а вены на шее напряглись.

— Зачем вы здесь, Боул? – Охрипшим голосом поинтересовался Фрэйр младший, сжимая кулаки от едва сдерживаемого гнева.

— Мой хозяин доверил мне преподнести этот подарок юной леди Холверт. – Бесхитростно ответил мужчина и слегка наклонил шкатулку в его сторону, продемонстрировав каскад алых искр, разлетевшихся по лестнице и его черному камзолу. – «Цветок Отура», эта брошь когда-то находилась в коллекции знаменитого султана Башада. Возможно вы слышали о нем…

— Кто же о таком не слышал! – Стиснув зубы, отозвался Майлз и тут же перевел жесткий взгляд с блестящего украшения на перепуганную Валери. – Значит вот ты какая на самом деле… а ведь я зря сразу не поверил отцу. – Бросил он и, сорвав со своей груди ее руки, спешно забрался обратно в экипаж.

— Майлз! – Взмолилась Валери, совершенно оглушенная происходящим. – Майлз, я не понимаю, что происходит?! Майлз, позволь же мне объяснить...

— Гони! – Раздалось в ответ из красной лакированной кабины и кучер в алой ливрее, сидевший на козлах, безжалостно хлестнул вздыбившихся лошадей.

Только чувство собственного достоинства не позволило девушке кинуться вслед за удаляющимся экипажем. Ее трясло от осознания того, что прямо сейчас, на этом самом месте произошло сразу несколько совершенно немыслимых для нее, ужасных событий. Ее бросил жених… и сам граф Сакстон, Чудовище, решил проявить к ней любовный интерес! От второго так у девушки и вовсе сердце замирало от ужаса.

— Валери, милая, объясни же, что происходит? – Взмолился лорд Холверт, поспешивший подхватить дочь под локоть, ведь та едва не упала, начав подниматься вверх по лестнице на ватных ногах.

— Вон… - прошептала она одними губами.

— Что, милая?

Собравшись с силами, Валери крепко встала на ноги и взмахнула рукой в сторону черного экипажа, в упор смотря на притихшего на ступенях слугу.

— Я сказала пойдите вон отсюда! И графу своему передайте, что он последний мужчина на земле от которого я стала бы принимать подарки! Чудовище! Мерзкий урод! Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу! – Воскликнула девушка, перестав сдерживать рвущиеся из самого сердца горькие слезы. Оттолкнув отца, она ураганом взлетела вверх по ступеням и, растолкав бросившихся к ней сестер, скрылась в дверях собственного дома.

Девушка уже исчезла из вида, а ее едкие слова, брошенные в гневе, еще звенели в воздухе, оставив всех присутствующих в молчаливом недоумении относительно драмы, которая только что развернулась прямо на их глазах.

Лорд Холверт хотел что-то сказать Боулу, когда тот, демонстративно хлопнув крышкой драгоценной шкатулки, не прощаясь, пошел к своему экипажу, но не смог подобрать ни слова. Молча проводив взглядом сутулого мужчину, он лишь плотнее запахнул полы своего халата и поспешил в дом вслед за дочерью. Ему просто необходимы были ее объяснения!

8

— Так и сказала? – Мрачно переспросил мужчина, подняв на слугу пронзительный взгляд из-под непроницаемо черной маски. – Ненавидит?

Тот же в ответ поморщился и виновато опустил голову, прежде чем ответить:

— Да, милорд. Простите.

Не такой ответ он рассчитывал привезти своему господину, но и врать ему или недоговаривать о результатах визита не было никакого смысла. Уж лучше горькая правда, чем ложь, которую Сакстон мало того, что на дух не переносил, так еще и чуял за милю.

— За что ты просишь прощения, Боул?

Слуга нервно переступил с ноги на ногу и растерянно хлопнул себя по бокам.

— Должно быть это я виноват. Ведь с чего бы ей так вести себя? Наверно я как-то не так представил леди Холверт ваш подарок, приехал не в то время или… может мне не стоило так дерзко отвечать ее жениху.

— Глупости. – Наконец отозвался граф после недолгого молчания. И вдруг усмехнулся. – Я бы дорого отдал чтобы взглянуть в глаза баронскому сынку, когда тот понял что его лужайку общипали даже не явившись во двор! Хм… а что до остального - не бери в голову, Боул. Ты не виноват в том, что я «чудовище» и уж точно никак не причастен к тому что я «мерзкий урод».

— Милорд, ну что же вы… - убито прошептал Боул и поспешил закрыть рот, нарвавшись на недовольный взгляд хозяина, человека, не просто не приемлющего возражений, а еще и не нуждавшегося в чьем-либо сочувствии.

— Что ж, одной проблемой меньше. – Подвел итог Дэрек, расслабленно откинувшись в кресле. - К тому же все встало на свои места: девчонка просто хотела внимания публики… ну, еще может желала посмеяться надо мной. Ведь до чего занимательная тема для сплетен и толков – танец с Чудовищем. Мало кто из ныне живущих может таким похвастаться.

На это лысый слуга предпочел и вовсе никак не отвечать. Хватит с него на сегодня ходить по лезвию – что ни слово, то мимо, да невпопад.

Почтительно склонившись, он направился к двери… как вдруг в нее постучали с другой стороны! То было весьма неожиданно, ведь никто из слуг кроме Боула не решался входить сюда, когда граф Сакстон занимался делами в своем кабинете. Кратко переглянувшись с не менее озадаченным хозяином, слуга приоткрыл дверь.

Получив разрешение, в комнату робея и едва ли не трясясь от страха, заглянул светловолосый мальчишка – Бон, сын старшей горничной, который время от времени выполнял для Боула мелкие поручения. Склонившись к нему, чтобы получить послание, мужчина похлопал паренька по макушке и, к облегчению того, отправил его обратно за дверь.

— Что там еще? – Едва дверь закрылась, раздраженно спросил граф, уставший ждать объяснений.

— К вам лорд Холверт, милорд. – Раздосадовано сообщил слуга.

— Холверт, значит? – Зло усмехнулся Сакстон. – Вели гнать его в шею, пусть их семейка подавится своими извинениями. Если старик не сумел воспитать дочь, то это только его проблемы, я же его оправдания слушать не желаю.

Несмотря на то, что сказав это, граф потерял к своему помощнику всякий интерес, тот продолжил стоять у двери, нерешительно поглядывая на хозяина.

— Ну, что еще? – Прорычал мужчина из-за письменного стола, раздосадованный таким его назойливым поведением.

— Простите, милорд. Лорд Холверт велел также передать, что приносит глубочайшие извинения, но никуда не уйдет, пока вы не примите его.

— Да? – Зло фыркнул Сакстон, - И где же он ожидает моего решения?

— Как и все гости, милорд. Согласно вашему прежнему распоряжению, - спешно отозвался Боул, - под открытым небом, у стен замка.

— Что ж, вот и посмотрим насколько его хватит. – Задумчиво сказал мужчина и лениво перевернул страницу документа, лежавшего перед ним.

9

Роберт Холверт велел слугам готовить экипаж, как только дослушал сбивчивый рассказ старшей дочери о происшествии на вчерашнем балу и том, что, по ее мнению, стало причиной разрыва с Майлзом Фрэйром. Он не стал разубеждать Валери в том, что это была ее вина, но лишь потому что еще не успел до конца обдумать план, созревший в тот же миг в его голове… план спасения для всей его семьи. Но какой ценой?

Все для него стало на свои места. И сальные шуточки барона о том, что даже Чудовище теперь не пожелает взять в жены его дочь, и богатый подарок от Сакстона, доставленный к их порогу доверенным слугой, и неожиданный визит разъяренного Фрэйра младшего.

Разумеется, ни о какой помолвке Майлза и Валери речи не шло уже давно. С тех пор, как лорд Холверт проиграл барону в карты все свое состояние… Должно быть Салазар просто развлекался, временя с тем чтобы поставить в известность собственного сына, ему нравилось наблюдать за страданиями Роберта, который день ото дня видел счастливое лицо дочери, воодушевленной любовью юного лорда и мечтами о счастливой семейной жизни с ним.

Вот только куда больше разрыва помолки с женихом по ней ударит известие о банкротстве их семейства – и в этом Холверт был уверен куда больше, чем в том, что Дэрек Сакстон убил свою жену и сжег ее тело вместе с половиной замка.

Как оказалось, у Роберта Холверта, собственной глупостью обрекшего семью на нищету и бесславный финал, еще был шанс все исправить. Один. Призрачный. Болезненный и жестокий. Но он не мог так просто его упустить.

Мужчина стоял у стен замка графа Сакстона, под открытым небом ожидая дозволения перейти мост, перекинутый через пропасть. Приехав сюда днем, он уже успел оценить красоту заката, багровым раскрасившего его пики и проследить за восходом луны над его стенами. Когда же ближе к рассвету с неба посыпалась снежная крупа и продрогший кучер предложил лорду вернуться обратно в имение, Холверт решительно приказал тому отправляться в одиночестве.

Всего три дня барон оставил мужчине на то, чтобы возместить проигрыш по сумме равный всему состоянию неудачливого лорда, и один из них уже прошел зря. У Холверта больше не было шансов, а значит и пути назад.

Видимо, эту решимость и разглядел в нем граф Сакстон, когда по утру повелел слугам пригласить его разделить совместный завтрак.

— Вы не голодны? – Удивился негостеприимный хозяин. – Прошу вас, Холверт, достаточно самобичевания. Я понял, что вы весьма решительный человек и держите слово. Выпейте хоть подогретого вина со специями? Поверьте, я меньше всего заинтересован в том, чтобы меня обвиняли еще и в вашей смерти! – Холодно рассмеялся он, махнув слуге чтобы тот поставил перед гостем кубок с горячим пряным напитком.

— Благодарю. – Тихо ответил лорд, зябко обхватив руками теплый металл, но вина так и не пригубил. Кусок в горло не лез ему в предвкушении разговора, который он собирался завести с этим внушающим страх небожителем.

Терпеливо дождавшись, когда граф покончит с основной частью своей трапезы, Холверт откашлялся и произнес.

— Я хотел бы прежде всего извиниться перед вами за поведение своей дочери. Ей определенно не стоило говорить тех слов… и я уверен, что она говорила их не от чистого сердца.

— Разумеется. Полагаю, от чистого сердца таких мерзостей не произносят. – Язвительно фыркнул Сакстон, швырнув едва надкушенное яблоко обратно в вазу с фруктами. Судя по всему, мужчине было неудобно есть в маске, но снимать ее при госте он не желал.

— Валери - добрая девушка. Уверяю вас, в ее сердце нет зла, а то что она сказала о вас… сделала это на эмоциях. Дело в том, что ее жених пожелал оставить ее, так и не сделав предложение.

Мужчина по другую сторону стола замер, смерив Холверта заинтересованным взглядом. Одному богу известно, что в тот миг блеснуло в его глазах – месть, радость отмщения или чувство куда более глубокое…

— И что же, вы сейчас пытаетесь сказать, что это я стал причиной разлада между ними? – Скорее с издевкой, чем с возмущением произнес он.

— Нет-нет, что вы. У несостоятельности того союза есть только одна причина. Я.

Неловкая пауза вновь повисла в воздухе между мужчинами.

— Вы? – С усмешкой переспросил граф.

— Да, я. Дело в том, что свадьба моей дочери и юного лорда Фрэйра стала невозможна три недели назад, когда я… когда я совершенно бездумно, безрассудно проиграл в карты все свое состояние барону. – Нарочито спокойно ответил лорд. - Само собой разумеется, что этот союз сразу же стал ему невыгоден. С того времени и до завтрашнего дня я и мои дочери все еще живем в нашем фамильном имении и пользуемся его благами лишь с великодушного дозволения барона Салазара Фрэйра.

Услышав такое нелегкое признание, Сакстон посерьезнел и откинулся на спинку кресла, задумчиво скрестив перед собой длинные пальцы рук.

— Вы сказали до завтрашнего дня?

— Все верно, ваша светлость.

— И вы абсолютный банкрот?

— Не имею за душой ни единой медной монеты. Право, после того… как барон востребует с меня все причитающееся ему, у меня не останется средств даже на то чтобы купить дом в деревне. Полагаю имение нам придется покинуть пешком…

— А ваши дети… хоть кто-то знает о вашем положении дел? Родственники?

Лорд Холверт тяжело вздохнул и отрицательно покачал головой.

— Нет. Да и нет у нас никого… Обо всем известно только мне, барону, вам и паре поверенных, завизировавших мою долговую расписку.

Мужчина в маске вдруг резко поднялся из-за стола, заставив Холверта подпрыгнуть на месте от неожиданности, и отошел к камину, раскладывая в голове одному ему известные мысли. Его молчание затягивалось, но лорд опасался хоть как-то нарушать ход размышлений графа. В конце концов он даже позволил себе отпить немного теплого вина, но едва потянулся за аппетитным тостом, лежавшим перед ним на тарелке, был остановлен долгожданным вопросом:

— Хорошо. Но зачем в таком случае вы пришли ко мне? Надеетесь одолжить у меня целое состояние? – Горько хохотнул мужчина, и ту часть его лица, что не была скрыта маской, искривила хищная ухмылка.

— Нет. Я надеялся, что вы согласитесь взять в жены мою старшую дочь. А уже после не позволите ее несчастным родственникам сгинуть в безвестности и нищете.

10

Холверт не заметил этого, но руки Дэрека Сакстона дрогнули, когда он услышал те слова из его уст.

Жениться на Валери? Взять в жены девушку от одного взгляда которой сердце в его груди замирало, а затем с неистовой силой начинало биться о ребра? На девушке, которая, как и все, называла его Чудовищем, и не желала иметь с ним ничего общего?

Мужчина рассмеялся. Так заливисто и искренне, как не смеялся давно. Вот только из веселого его смех очень скоро превратился в горький и страшный.

— А с чего вы взяли, уважаемый лорд, что нищета и безвестность для вашей дочери хуже брака со мной? Неужто вы не слышали о том, что говорят люди? Так я вас просвещу… - зло оскалился мужчина, приблизившись к нему и опасно нависнув всей своей внушительной фигурой, упершись руками в край стола. – Это я - то самое чудовище, людоед с изуродованным лицом, которым матери пугают своих маленьких розовощеких детей! Именно про меня люди говорят, что я убил свою жену и избавился от всех своих крестьян, так что никто и никогда больше не увидит их. Это я, тот кто держит в страхе своих слуг и еще всех приближенных короля в придачу. И это со мной вы желаете породниться?

Роберт Холверт, в ужасе вжавшийся в спинку кресла, на мгновение прикрыл глаза, а после прошептал:

— Ваша светлость, я бы умер за то, чтобы все вернуть назад… но кому нужны мои раскаяния и сожаления? И даже жизнь моя никому уже не нужна. Но Валери… она нежный цветок и погибнет на холодном ветру, едва мы лишимся стен. Что вы прикажете мне? Оставить ее бесприданницей, чтобы моя Валери досталась какому-нибудь нуворишу без рода и племени за еду? Чтобы он, вел себя с ней как с племенной кобылой купленной в базарный день? А ее сестры? Не так красивы и талантливы, так где же будет им место и без такого приданного? Я погубил их, это моя вина! Но если есть хоть шанс, что вам небезразлична Валери, что вы проявите милосердие к ней и ее сестрам, я готов рискнуть. Ведь альтернатива этому риску все равно одна – смерть. Нам некуда податься и не у кого просить помощи… сам же я ни на что не годен. Мне не обеспечить будущего дочерям, не имея на то средств.

Услышав это, граф Сакстон отпрянул от стола, будто тот раскалился до красна. Мужчина смерил убитого горем, побледневшего лорда тяжелым взглядом и на мгновение задумчиво коснулся скрывавшей лицо маски, будто намереваясь снять ее.

Но передумал.

— Вы не знаете на что собираетесь пойти. - Жестко сказал он и вдруг улыбнулся. - Но кто я, чтобы вас останавливать? А главное, останавливать ее… Вы сказали барон дал вам время до завтрашнего дня? Что ж. Завтра на рассвете я буду ждать вас и Валери в церкви на холме перед лесом. Если она добровольно согласится стать моей женой и сама пойдет к алтарю, если произнесет клятвы… я выплачу ваш долг перед бароном Фрэйром.

11

Валери вскочила с места, с ужасом глядя отцу прямо в глаза. На полу гостиной, раскрытой лежала коробка с прекрасным белым платьем, которая не оставляла сомнений в правдивости его слов. Рядом с ней слугами были составлены еще с десяток – богатые подарки для нее и сестер.

— Это какая-то шутка? – прошептала девушка, улыбаясь и плача одновременно. – Вы решили разыграть меня, отец?

Мужчина, стоявший напротив нее, печально склонил голову и стыдливо прикрыл рукой глаза.

— Будь у меня хоть одна возможность свести все в шутку, я бы обязательно воспользовался ей. Валери, я не смею даже умолять тебя… ведь это я виновен в том, что случилось с нами. Но прошу тебя подумать о сестрах – сейчас ты их единственная надежда на достойную жизнь. Послезавтра мы останемся на улице и никто не протянет нам руки.

Девушка закусила губу и нервно смерила шагами гостиную. Точно загнанная в клетку дикая кошка прошлась перед отцом, кипя от негодования и плохо скрывая рвущееся из груди рыдание.

— А цена? Цена этой жизни, отец? Моя собственная? Вы же знаете что о нем говорят, какой он человек? Вы хотите мне такой же судьбы, как и его первой жене? Я боюсь его, отец, больше всего на свете... а вы просите чтобы я собой… своим телом, точно какая-то… расплатилась с ним за ваши карточные долги?! Да вы в своем уме?!

Эти слова будто ножом по живому резанули слух лорда Холверта.

— Так и есть… - сипло ответил он. – Я не могу просить…

— Ох, замолчите! Я не стану больше это слушать! – Закричала она на него, закрыв ладонями уши. - Если все правда... то он самое настоящее Чудовище! И даже зная это вы вот так просто хотите сделать меня его женой?

Отец девушки предпочел не отвечать на этот вопрос. Он растерянно оглянулся и сделав пару шагов в сторону, опустился в кресло, задумчиво глядя на графин с бренди, стоявший на столике рядом.

Руки лорда Холверта тряслись, но он так и не решился налить себе бокал. С тех пор как в порыве пьяного азарта проиграл будущее своих детей в карты барону, единственный раз, когда мужчина прикладывался к алкоголю был в доме графа, где он позволил себе глоток горячего вина. Но именно сейчас, в эту минуту признания, соблазн вновь напиться до блаженного беспамятства был особенно велик. И да, с той ночи в доме барона он растерял уже всякий стыд и гордость… и только вина в купе с пониманием что кроме его грошовой шкуры у его дочерей ничего не осталось все еще удерживала лорда от петли.

В конце концов что еще ему оставалось? Он больше ничего не мог сделать чтобы хоть отчасти искупить свою вину. Отныне все зависело только от решения Валери.

Заметив его взгляд, девушка схватила со столика злополучный графин и со злостью разбила его об пол так, что опасные осколки брызнули в разные стороны.

— Я… - начала она и будто задохнулась перед тем, как произнести следующие слова, те комом застряли в ее горле, - Я выйду за него, если вы уверены что это наш единственный выход. Но если я погибну, то не ради вас, а ради Мари и Клары! И вы должны поклясться, что больше никогда не посмеете притронуться к картам или бутылке, вы слышите меня?

Мужчина поднял ошарашенный взгляд на дочь, но только и смог что приоткрыть рот – он не ожидал что она согласиться пойти на такую жертву. Он уже смирился с тем, что все было кончено…

— А если посмеете, - мстительно добавила девушка, сверху вниз глядя на отца полным ненависти взглядом, - я попрошу его убить вас. Вы видели его и знаете кто он, не думаю, что Чудовищу будет сложно это сделать! – Выпалила Валери и, взметнув юбками, выбежала из гостиной, переполошив подслушивавших под дверью младших сестер.

Две девушки, Мари и Клара, старшей из которых едва исполнилось шестнадцать, растерянно заглянули в гостиную. Личико младшей, Клары, раскраснелось от слез. Едва увидев отца, она, вбежала в комнату, и упала к его ногам, сложив голову лорду на колени. Мари же, осталась стоять на месте, смотря на отца с укором – явно оправдывая угрозы своей старшей сестры.

Что ж, лорд Холверт знал, что заслужил все, что с ним происходило и глупо было в его положении бояться чего-то кроме гибели собственных детей. Свою гордость он потерял, когда пьяным сел играть с Салазаром Фрэйром.

12

Маленькая церквушка на холме у леса, отделявшего замок и бесконечный лес графа от земельных угодий Холвертов, в это утро была покрыта изморозью. Белый иней, устилавший все вокруг, включая нескошенную траву и деревья, будто приодел мир в драгоценный наряд невесты, искрившийся в свете первых солнечных лучей.

Мороз до красноты щипал кожу и заставлял выдыхать воздух облачками пара. Валери любила такую погоду и раннее утро, но сегодня, несмотря на солнце и снежный блеск, в котором утопала вся округа, ей не хотелось улыбаться.

Белое подвенечное платье, соболья накидка в тон и фата с золотым обручем-диадемой в медно-каштановых волосах, сжимали ее словно тесная клетка. Не давали дышать и не позволяли думать ни о чем кроме собственных шагов по тонкой ледяной корочке, покрывавшей землю, с задорным хрустом оглашавших пространство.

Ее следы здесь были не первыми. Вереница темных отпечатков вела вверх по дорожке к церкви. К несчастью, граф Чудовище не посмеялся над горем ее отца, как в тайне надеялась Валери.

Он действительно решил жениться на ней… не из благородства, нет! А, как и положено зверю, не знающему ничего о чести и достоинстве, задумал воспользоваться ее незавидным положением для своих целей.

У самых дверей стоял знакомый мужчина в простом черном камзоле. Сутулый и совершенно лысый. Кажется, его звали Боулом или как-то так. Низко поклонившись невесте, ее отцу и двум сестрам, прибывшим в это утро к порогу церкви, слуга графа молча распахнул перед ними высокие резные двери и с почтением отступил в сторону.

Валери судорожно вздохнула, чувствуя, что не может сделать шаг…

Впереди, у алтаря к которому вела яркая красная дорожка, стояли двое. Низкий седобородый священник и высокий широкоплечий мужчина, казавшийся рядом с ним настоящим великаном.

Граф Сакстон был одет в белоснежный камзол, своей красотой и богатством достойный плеча самого короля, а не придворного чина. Половину лица его при этом скрывала белая маска.

В чем мужчина не отказал себе, так это в черном шелковом плаще, который муж по традиции должен был накинуть на плечи жены, символизируя переход девушки из одной семьи в другую.

Длинный, лоснящийся в солнечном свете, проникавшем через витражные окна в стенах церкви, он казался живым, словно струящийся поток темной реки. Той, которая скроет в своих водах ее некогда светлое будущее…

Валери вздрогнула, когда на ее плечо опустилась теплая ладонь отца. Он был прав. Она все решила и поворачивать назад было слишком поздно. Девушка обернулась на затаившихся за ее плечами сестер. Нет, она шла на эту жертву не ради себя, а ради них. Пусть, если у нее самой не будет счастливого завтра, оно обязательно наступит у девочек – и Валери сделает все, чтобы уж Клара и Мари вышли замуж по любви, за хороших, честных мужчин, брак с которыми не будет угрожать их жизням.

Но как же страшно ей было сделать шаг вперед, к своей судьбе... и все же Чудовище зря решил, что так просто выйдет победителем из затеянной им игры! Валери не собиралась отдавать свою жизнь без боя.

13

Едва увидев ее силуэт в лучах утреннего света, мужчина испытал те же чувства, что и в первый раз - там, на балу. У графа Сакстона перехватило дыхание и дрогнули руки, которые ему пришлось сжать в кулаки, чтобы не выдать окружающим своего волнения. Она была божественно прекрасна… словно ангел посланный ему милостью небес, как символ прощения всех грехов! Уже давно никто и ничто не заставляло мужчину испытывать такие сильные чувства… ощущать себя живым несмотря ни на что. И он ни за что на свете не готов был отказаться от этого.

Валери была одета в длинное белое платье с оголенными плечами, на которые накинула белую же соболью накидку. Ее лицо скрывала тонкая фата, но под ней Дэрек ясно угадывал нежные черты… и испуганные, заплаканные миндальные глаза. Эти слезы заставили его недовольно поджать губы, что не укрылось от невесты, к еще большему его неудовольствию, предпочетшей отвести взгляд.

— Леди Холверт. – Поприветствовал он ее, слегка склонившись и девушка нехотя протянула ему руку для поцелуя.

Мужчина подхватил невесомую ладонь в шелковой белой перчатке и коснулся губами тыльной ее стороны, явственно ощутив, что его невеста дрожит от волнения… или, может быть, страха? Ведь девушка одернула свою руку, как только это стало возможным.

— Благодарю, что приняли мое предложение.

— Оставьте это. – Вымученно прошептала девушка. – Вы и сами знаете, что это лишь выгодная сделка для нас обоих.

— Да? – ядовито усмехнулся мужчина, сам для себя неожиданно оскорбившийся такому ответу. – Раз так, то в первую очередь для вас, моя дорогая леди.

Валери с ненавистью посмотрела ему прямо в глаза, а граф улыбнулся – смелая. Пусть так, все лучше, чем глупые слезы.

— Чего же вы ждете? – Раздраженно обратился граф к священнику. – Начинайте.

— Нет, постойте. – Неожиданно остановила его Валери и открывший было рот служитель послушно захлопнул его обратно. – Так просто вы меня не получите. Для начала мы обсудим с вами условия.

— Условия? – Усмехнулся мужчина. -  Какие здесь еще могут быть условия?!

Девушка нервно дернула плечами и сказала, дерзко посмотрев ему прямо в глаза:

— И вы и я знаем почему мы здесь. Ввиду тяжелого финансового положения моей семьи я далеко не самая завидная невеста в королевстве… но не секрет, что и вы для кого бы то ни было более чем невыгодная партия.

Под сводчатой крышей церкви раздался чей-то тяжелый вздох – немногочисленные гости церемонии замерли, не решаясь не то что двинуться с места, но даже дышать!

— Вы сейчас смеетесь надо мной? – Нахмурился граф, скорее восхищенный, чем оскорбленный такой прямотой.

— Что вы, я абсолютно серьезна. Все что я слышала о вас, говорит мне что вы не из тех, кто из одного лишь благородства решится на подобный шаг, а значит брак со мной чем-то желателен вам. Не стану строить пустых предположений, но вы получите меня лишь на моих условиях.

В церкви повисла тишина и только голубям под ее крышей дела не было до страстей, бушевавших в тот момент в душах молодоженов и гостей. Пожалуй, один лишь священник был до глубины души уязвлен происходящим, но сказать что-то против такого откровенного неуважения к священным узам брака, которые, как известно, нельзя расторгнуть, не мог по одной простой причине – ему щедро заплатили, и он до смерти боялся человека в маске, который это сделал.

— Я пришел сюда не унижаться, моя дорогая. – Жестко сказал мужчина, сделав шаг к невесте и опасно нависнув над ней. Темные глаза его, глядящие из-под маски строго и пугающе, казалось, смотрели в тот миг не на нее, а сквозь нее – в самую душу хрупкой девушки. – Если вы не желаете становиться моей женой, просто скажите «нет» и покончим с этим.

— Что вы, я очень… желаю. – Выдохнула Валери и тут же залилась румянцем, поняв насколько откровенно и пылко это прозвучало. - Но поймите, и вы, замужество с вами определит мою дальнейшую жизнь, и я не намерена делать этот шаг бездумно, словно она у меня не одна.

Человек в маске задумчиво склонил голову набок. Чем больше он узнавал о Валери Холверт, тем более сильное чувство овладевало им. Эта девушка была не только ангельски красива… но и умна. Стоя здесь, в церкви, так близко к ней, будучи всего в шаге от обладания ею, Дэрек Сакстон едва мог держать себя в руках. За долгие годы одиночества и самоизгнания он позабыл что такое страсть и теперь задыхался от чувств, которые могли найти выход только если Валери Холвет попадет в его объятия. Немедленно! Прямо сейчас! И от осознания этого мужчина едва мог держать себя в руках…

— Чего вы хотите? – Холодно спросил он, усилием воли вернув себе по крайней мере внешнее самообладание.

— Только одного - вы не станете прикасаться ко мне без моего на то дозволения. – Выпалила она и голос ее сорвался от волнения. Под тяжелым взглядом Сакстона девушка невольно отступила назад, но не позволила себе разорвать зрительный контакт.

— Хорошо. – Внезапно легко согласился мужчина и язвительно добавил. – Это точно все? Может, хотите иметь возможность приказывать мне не дышать, когда вам этого захочется?

— Нет. На этом, пожалуй, все. – Ответила Валери, пораженная тем, как легко было принято её условие.

— В таком случае что же вы сделаете, если, взяв вас в жены, я откажусь исполнять это требование?

— Я… - осеклась девушка, поняв, что не предусмотрела такого варианта развития событий. – Я… я возненавижу вас!

Ее слова эхом разнеслись под куполом церкви, заставив саму Валери вздрогнуть. Сестры за ее спиной что-то взволнованно зашептали, а отец потерянно вздохнул, видно решив, что на этом церемонию можно счесть оконченной.

Но вместо того чтобы сказать что-то едкое или развернуться и молча уйти, жених тепло улыбнулся невесте со словами:

— Что ж, то что вы не ненавидите меня прямо сейчас оставляет мне надежду. В знак доброй воли я приму ваше условие, Валери. Но и у меня для вас будет встречное. С этого дня вы больше не увидитесь с родными и не покинете пределов моих владений, если не получите на то моего отдельного разрешения.

— Что? Но как же… ведь это мое священное право!

— Извольте? Но ведь и я жертвую не меньшим. – Усмехнулся тот, недвусмысленно смерив зардевшуюся от гнева девушку обжигающим взглядом.

— Вы… вы чудовище! – Возмущенно выпалила Валери и все присутствующие, кроме графа, задержали дыхание от ужаса.

— Где-то я это уже слышал. – Неожиданно спокойно ответил тот. — Так что же, вы принимаете мое условие?

Тишина разлилась по церкви туманным молоком. Губы невесты дрожали, от тяжелых страшных слов, которые вот–вот должны были сорваться с них. Пожертвовать собой ради родных и стать пленницей в доме графа или отдаться на волю судьбе, уготовившей ей и родным нищету и безвестность?

— Только если и вы в полной мере выполните свои. – Прошептала невеста Чудовища, заставив сердце в груди мужчины забиться о ребра вдвое чаще прежнего.

14

Колокола в церкви кристальным звоном огласили округу, когда невеста вслед за женихом произнесла слова клятвы и он накинул на ее плечи свой струящийся шелковый плащ. Как и обещал, граф Сакстон не притронулся к невесте, проигнорировав предложение священника скрепить узы брака поцелуем. Вместо этого он лишь ненавязчиво предложил ей руку, чтобы вместе пройти путь от алтаря до черного экипажа, ожидавшего их во дворе церкви.

Проходя мимо отца своей молодой жены, мужчина холодно сказал, воззрившись на тестя сверху вниз:

— Мои люди доставят обещанное барону и заберут себе ваши долговые расписки. Кроме того, ваши младшие дочери получат от меня пожизненное содержание, равное годовому доходу всего вашего поместья. Каждая. – Добавил он под пораженные вздохи сестер Валери. - Полагаю, этого будет более чем достаточно для того чтобы в положенный срок найти им достойных супругов.

— О, Ваша светлость… благодарю вас! – Едва не задохнувшись от радости воскликнул лорд Холверт. – Ваша щедрость…

— Это не щедрость. – Бросил Сакстон, потянув за собой жену. – Это плата за то, чтобы больше никогда не лицезреть вас в моих владениях и не слышать горьких историй о вашей пагубной страсти к играм. Помните, ваши долговые расписки теперь мои. Я не обещал, что верну вам имущество, но вы можете пользоваться прежними благами до самой своей смерти.

Все еще не до конца осознавая, что, вероятно, видит их в последний раз, Валери обернулась к отцу и сестрам, но супруг приобнял ее за талию, не давая сбавить шаг.

— Стойте! Позвольте нам хоть попрощаться! – Воскликнула она, опомнившись.

— Нет. – Холодно ответил Сакстон и его слуга спешно затворил за их спинами двери церкви, навсегда скрывая за ними встревоженные лица ее родных.

— Вы же разлучаете нас…

— Все верно.

— Но это бесчеловечно!

— А на что вы рассчитывали, Валери? Ведь если верить вашим же словам, я – Чудовище.

Лакированный экипаж, в который была запряжена пятерка иссиня-черных Линсарских лошадей с ужасающей быстротой несся по дороге средь высоченных, вечнозеленых деревьев, а после, с ошеломительной скоростью и легкостью вознесся вверх, по опасной горной дороге к темным стенам старого замка.

Лишь раз выглянув из окна и узрев бесконечную пропасть в каком-то полуметре от колес экипажа, девушка предпочла больше не смотреть на дорогу, чтобы от страха не лишиться чувств.

Путь от церкви до замка графа начался для них в напряженном молчании. Сакстон беззастенчиво разглядывал свою молодую жену, со всем комфортом расположившись на обитом черным шелком диванчике напротив нее. Валери же забилась в угол, стараясь смотреть куда угодно, только не на него.

И все же сложно было побороть любопытство.

Помимо рыцарской стати и внушительного роста ее муж отличался… красотой.  По крайней мере так можно было сказать о той половине его лица, которую не скрывала маска.

Волевой подбородок, благородные высокие скулы и красивый изгиб тонких губ, будто бы застывших в полуулыбке. Темные глаза смотрели на мир строго из-под густых бровей вразлет… в них таилось опасное спокойствие. Как во взгляде хищника, уверенного в том, что ему удалось перехитрить свою жертву и та доживает последние мгновения.

Вот только что же скрывала маска, прятавшая другую половину этого породистого лица? Пожалуй, узнать это Валери хотелось меньше, чем скрыться наконец от пристального испытующего взгляда своего супруга.

— Признаюсь, я был удивлен. – Решил нарушить тишину мужчина и девушка вздрогнула от звука его голоса.

— Чему же? – Спросила она, не соизволив поднять на собеседника взгляд. – Тому что я решилась стать вашей женой?

Граф усмехнулся.

— Отнюдь, здесь-то как раз все ясно. Я о том вечере… нашей первой встрече, когда вы запросто согласились танцевать со мной.

Валери напряженно прикусила губу, вспомнив момент, вероятно, определивший ее нынешнее незавидное положение.

— Скажите, вы согласились только ради внимания публики?

На щеках девушки против воли вспыхнул румянец – ну, что тут ответить? То, что она использовала его, попытавшись вызвать ревность Майлза или то, что просто не знала, кто этот человек, протянувший ей руку? Тут от одной правды стыда было больше чем от другой!

— Ну, разумеется нет. – Фыркнула она, бодрясь. – Просто… вас вместо себя прислал король… и мне… мне показалось, что я поставила бы нас обоих в неудобное положение, отказав вам.

По тому как после этих слов вспыхнуло ее собственное лицо и холоду, которым повеяло от графа, Валери поняла, что врать ему так откровенно не стоит. Не так уж и умело она владела этим ремеслом, как Сакстон был проницателен.

— Значит не ради публики… - сказал он тихо и совсем недобро. – Быть может, ради внимания одного человека? Майлз Фрэйр, так, кажется, звали вашего эм… несостоявшегося жениха?

Валери почла за благо промолчать и отвернулась к окну, за которым меж частокола хвойных деревьев нет-нет да мелькала пропасть и долина внизу, над которой они поднимались.

— Полагаю, ваше молчание тоже ответ. – Едко заметил он. – Что ж, не печальтесь зря, этот мальчишка явно не стоит того.

— Вам откуда знать? – С вызовом бросила девушка и сама удивилась с какой смелостью посмотрела мужчине прямо в глаза, да еще и выдержала тяжелый взгляд в ответ.

Сакстон усмехнулся, словно пораженный ее дерзостью.

— Он не стал бороться за вас, а просто сбежал. Разве нет?

— Вы ничего не знаете о Майлзе! – Вспыхнула Валери. – Не смейте так говорить о нем. Он благородный, честный, добрый, искренний и достойный …

— Не то что я?

— Я не это хотела сказать!

— Но явно имели ввиду. – Снова оборвал ее граф. В его глазах полыхала непонятная для девушки эмоция… гнев? Обида? Или… может быть ревность? – Этот благородный юноша не стал бороться за вас. На мой взгляд этого достаточно чтобы не считать его достойным.

— Не считать достойным? Достойным меня? – Едко бросила девушка, чувствуя, как ком обиды подступивший к горлу мешает говорить и даже дышать. – Уж не вам о том судить, милорд.

На мгновение в экипаже воцарилась гнетущая тишина, густая, наполненная горечью тяжелых эмоций и обидных слов, рвущихся из уст обоих.

— Вы правы. – Вдруг согласился граф и, тяжело вздохнув, откинулся на спинку шелкового дивана. – С чего бы мне, Чудовищу, купившему вас на распродаже чужих грехов, рассуждать о достоинстве?

— Да как вы смеете…

— Смею. Вот вам первый урок семейной жизни - говорить правду может быть больно, и все же куда проще, чем придумывать на ходу приличную ложь, да, Валери?

— Все правда… вы Чудовище… - прошептала девушка.

— Все так. А вы отныне моя жена. Только подумайте, что в скором времени станут говорить о вас люди… и ваш драгоценный Майлз! – Рассмеялся Сакстон.

На это девушка только рот открыла и тут же захлопнула, смутившись окончательно. И все же не стерпела... не смогла оставить за графом последнее слово. Отвернулась от него и прошептала:

— Да, вы купили меня... обменяли на свободную жизнь и благополучие моих родных, с которыми теперь разлучили, и я сама на это пошла. Не знаю зачем вам это, что вами движет... Но нельзя купить любовь и искренность. Хотя, что может знать о любви человек, погубивший свою жену.

Неизвестно чем бы закончился их разговор, если бы в тот миг экипаж наконец не въехал в ворота замка, и девушка не выбежала из экипажа, когда слуга распахнул дверь. Выскочив из него вперед мужа, будто позабыв о приличиях, девушка глубоко вдохнула свежий морозный воздух и огляделась вокруг. Ей хотелось бежать без оглядки… хоть ненадолго скрыться от тяжелого взгляда и едкой ухмылки Дэрека Сакстона. Но не потому ли его слова так ранили ее, что были правдой? Майлз не любил ее по-настоящему и она просто придумала себе эти чувства. А теперь злилась на то, что сказка оказалась выдумкой.

Изнутри замок графа казался в десятки раз больше, чем она представляла себе, видя его с холма у своего дома. Это было величественное сооружение древних времен, сохранившееся между тем, в своем первозданном виде – серые стены, составленные из огромных камней, поднять которые под силу было разве что великанам, величественные башни с пиками, такими высокими, что флагштоки утопали в облачной дымке, огромные стрельчатые окна, расцвеченные витражными стеклами…

В прежние времена строили неприступные крепости, а не помпезные дворцы, потому люди мало заботились о том, чтобы внешний вид домов высокородной знати внушал его новым жителям восторг и восхищение. Пожалуй, в темное время суток находиться вне стен этого замка было и вовсе страшно…

— Предпочтете остаться здесь или, быть может, для начала исследуете свои покои? – Недовольно спросил граф, вперед нее поднимаясь по огромной каменной лестнице, ведшей к парадному входу. По тому как изменился его тон и стал жестче, отстраненнее взгляд, было ясно что и Валери ранила его своими последними словами не меньше.

— А где все? – Вопросом на вопрос ответила девушка, вдруг осознав, что кроме Боула и кучера, привезшего их, не увидела во дворе своей новой обители ни одной живой души.

— Все? – Усмехнулся Сакстон. – Вы разве не знаете, что я пью кровь своих слуг и питаюсь их плотью? Полагаю, они просто не хотят лишний раз показываться мне на глаза, когда время близится к ужину.

Услышав такое, девушка побледнела, пошатнулась на месте и обязательно бы упала, если б не лысый слуга, вовремя подхвативший свою новую госпожу под локоть.

— Не задавайте вопросов, на которые не готовы услышать ответы, Валери. – Жестко сказал мужчина. - Ступайте к себе и смените платье... на более приличное вашему новому статусу графини. У нас сегодня торжество, надеюсь вы не забыли? Боул проводит вас в ваши покои.

15

— Боул, прошу, скажите, что он это не всерьез! – Едва не плача взмолилась девушка, но в ответ получила лишь неопределенный вздох и предложение следовать за ним.

Внутри замок Сакстона без сомнения представлял собой величественное сооружение, но от того не менее заброшенное…

Огромная зала с тремя большими каминами, украшенными скалящимися горгульями, начинавшаяся сразу за парадными дверьми, была вполне сопоставимо по размерам тронному залу. Однако вся ее обстановка говорила о запустении – паутина, свисавшая с высоких сводчатых потолков, пыльные белые простыни, которыми была укрыта мебель и даже сухие прошлогодние листья, точно ковер застилавшие узорчатый мраморный пол – все свидетельствовало о том, что если в этом месте и были слуги, то занимались они точно не положенным им делом.

Широкая витая лестница, по которой Боул предложил следовать Валери, не была освещена и мужчине пришлось достать из карманов огниво и трут, чтобы разжечь свечу в подсвечнике, прихваченном им с одной из тумб в большом зале. Девушка покорно шла за слугой, внутри замирая от страха, ведь он вполне мог вести ее куда угодно. Например, не в покои, а в заточение… а значит за ее спиной в любой момент могла захлопнуться прочная решетка, которая навсегда отрежет ей путь к свободе.

И все же, несмотря на мрачность интерьеров и молчаливость спутника, за распахнувшейся перед Валери дверью оказалась прекрасно обставленная светлая комната.

Здесь было так много света, что все будто утопало в нем! Пять красивых, узорных окон с витражами, по одному на стороны света и еще одному в крыше прямо над большой кроватью с резными столбиками и нежно-розовым балдахином. У стен покоев уютно устроились комоды и тумбы, покрытые белым лаком, с искусным рисунком полевых трав и цветов на створах. Узорчатый мраморный пол тут и там устилали пушистые ковры, а подсвечников и люстр на стенах и потолке было достаточно для того, чтобы и ночью эту комнату наполнял свет. Все это так яро контрастировало с остальными увиденными Валери помещениями, что буквально кружило голову.

Не веря своей удаче, девушка подошла к кровати и пальцами коснулась розового бархата покрывал. Вдруг ей в голову пришла совсем невеселая мысль.

— Боул, скажите, кто жил здесь до меня?

— Никто, миледи. – Растерянно ответил тот. – Эту комнату граф повелел подготовить для вас сегодня ночью. Поглядите, здесь есть камин… и даже место для водных процедур, вот здесь, за ширмой. – С этими словами мужчина расторопно сдвинул конструкцию из резных створок за которой обнаружилась большая купель из розового мрамора с золотыми кранами, трубы от которых уходили в стены. – Смотрите, вам лишь нужно повернуть эти ручки…

Валери не сдержала восторженный вздох, когда из открытого крана в мраморную чашу хлынула вода. Судя по пару, заструившемуся над ней – горячая!

— Это что, какое-то волшебство? Как можно за одну ночь сделать такое?

— Никаких чудес, миледи. – Пожал плечами слуга, закрыв кран. – Просто для людей с таким состоянием, как у графа, практически нет ничего невозможного.

— А что же тогда граф не следит за порядком в своем собственном замке? – Едко заметила Валери. – Здесь же куда не посмотри – тьма да разруха!

После ее слов вся доброжелательность в выражении лица Боула будто бы испарилась. Мужчина хмуро поклонился ей и холодно произнес, отступив к двери.

— О том вам лучше спросить у графа. Если вам больше ничего не нужно, миледи, я оставлю вас. Вам нужно привести себя в порядок к вечеру. Хозяин распорядился накрыть для вас ужин в малой обеденной зале в семь. Я явлюсь к этому времени и провожу вас. А до тех пор… лучше не покидайте своих покоев, пока ваш супруг не познакомит вас с владениями лично.

Время до вечера тянулось медленно. Валери успела изучить каждый уголок в своей новой комнате – все здесь дышало настоящей роскошью и явно стоило немалых денег. Помучавшись без помощи слуг, но все же сняв тугой корсет свадебного платья, девушка пожелала смыть с себя тяжесть минувших событий и, должно быть, не меньше пары часов провела в купели, имевшей свойство наполняться самостоятельно. В немалой степени тому способствовала чудесная мыльная пена, которую она нашла среди многочисленных баночек и масел, расставленных по полочкам за ширмой.

Насладившись этим, она исследовала содержимое тумб и шкафов – нашлись здесь и платья, и даже костюмы для верховых прогулок… а в ящиках туалетного столика, стоявшего у одного из окон, девушка раздобыла помады и украшения. Драгоценности, на цену которых можно было купить не одно и не два таких поместья, которые были у ее отца.

Пожалуй, Боул знал, о чем говорил, хвалясь перед ней богатством своего господина. Вот только Валери скорее напугало то, что она сама, как оказалось, совершенно ничего не знала об истоках состояния собственного мужа. Ведь вполне могло оказаться, что все то, что о нем говорят – правда. Так как же ей жить с таким знанием?

«Не задавайте вопросов, на которые не готовы услышать ответы, Валери» - вспомнились девушке его последние слова. Что ж, быть может, ей в самом деле стоило прислушаться к ним.

К назначенному сроку девушка была готова.

Нет, она не стала украшать себя или красить губы помадой, как стоило бы перед первым ужином в компании мужа. Девушка предпочла одеться в самое скромное платье из тех, которые нашлись в ее новом гардеробе – светло-голубое, перехваченное лентами под грудью и скрывавшее декольте и плечи под тонким белым кружевом. Украшения же она не надела вовсе, а свои длинные медно-каштановые волосы распустила.

Боул, явившийся проводить свою новую госпожу, ничего не сказал ей на это, но судя по тому как лысый слуга удивленно изогнул брови, а после поджал губы, сам он остался недоволен ее выбором наряда. А может быть, просто предчувствовал реакцию Сакстона.

Полутемными коридорами и такими же заброшенными залами они добрались до большого помещения, львиную часть которого занимал длинный обеденный стол и два жарких камина - один напротив другого.

Занимая высокое кресло, установленное с одного конца, заваленного яствами пространства, на Валери воззрился новоиспеченный супруг. К тому моменту он успел сменить белое одеяние жениха на свой прежний черный камзол. На месте же была и его непроницаемо черная маска.

16

— Что на тебе надето? – Недовольно спросил Дэрек, вместо приветствия.

— Вам не нравится? – Притворно изумилась Валери, покружившись вокруг. – Мне казалось, что мы будем просто ужинать… зачем же мне было наряжаться?

Пожалуй, его молодая супруга даже оттуда услышала, как хрустнули костяшки пальцев Сакстона, сжавшего в ответ кулаки. Не таким он представлял себе их первый совместный ужин в качестве супругов… Впрочем, можно ли было ожидать покорности от Валери после их последнего разговора? Пожалуй, невеста досталась ему с норовом! Вот только сегодня граф был не настроен на приручение диких кошек – в его душе нешуточным пожаром горела обида. Знала Валери или нет, но ей удалось задеть его за живое. Своими чувствами к недостойному их Майлзу… и напоминанием об Анне.

— Что ж… садись за стол. Ешь. – Обрывисто произнес мужчина, явно сдерживая гнев. И, на мгновение прикрыв глаза, выдохнул. А после добавил, явно с усилием смягчив тон. – Наверно ты просто устала. Я понимаю.

И хорошо, что Валери почла за благо в этот раз не перечить ему иначе Дэрек мог не выдержать и взорваться!

Сев по другую сторону стола, девушка подвинула к себе блюдо с румяной курицей и печеным картофелем. Она ела молча, запивая вкусную еду чудесным легким вином, которое пришлось наливать себе самой, ведь вокруг по-прежнему не было видно слуг. Граф же не притронулся ни к чему из того, что стояло перед ним, источая дивный аромат умелой готовки.

— Скажите, вы пригласили меня сюда именно для этого? – Наконец не выдержала Валери. – Чтобы проверить хороший ли у меня аппетит? Сами-то вы к еде даже не притронулись… - с подозрением смерила она его испытующим взглядом, - может хоть поговорим? Например, расскажите мне что-нибудь о себе… да хоть бы и об этом месте!

— Все что вам нужно знать, дорогая супруга, - резко ответил Дэрек, сто раз уже пожалевший о том, что после всего решил настоять на их первом совместном ужине, - это то, что теперь вы будете жить в этом замке. Вы сможете гулять по моим владениям, где только пожелаете, брать что захотите и по своему усмотрению пользоваться нашим с вами привилегированным положением и финансами. Я попрошу лишь не открывать запертых комнат без моего разрешения, а после захода солнца строго настрого запрещаю вам выходить из замка.

— Запрещаете? – Возмущенно вскинула брови девушка. — И что же ждет меня, если я нарушу ваш запрет? Смерть? Ну уж, знаете ли, граф…если вы планируете и дальше запугивать меня и грозить смертью, через каждую фразу, то лучше убейте прямо сейчас!

Свои слова она изрекла смело и дерзко, но не смогла скрыть от Дэрека страх в глазах и то, как предательски дрогнули руки, сжимавшие нож и вилку, точно последнюю защиту от него.

Бедная девочка, она просто боялась его – вот что питало ее неприязнь. И с этим можно было бороться… всего-то нужно было обуздать свой собственный нрав и проявить к ней больше терпения.

Тишина, охватившая обеденный зал после ее слов неожиданно сменилась низким теплым смехом. Мужчина в маске по ту сторону стола искренне улыбался, а девушка напротив него в изумлении вскинула брови. Ведь вместо того чтобы выдать очередную угрозу или с кулаками кинуться к дерзкой жене, граф Сакстон внезапно пришел в лучшее расположение духа и медленно поднялся, да пошел прочь, сказав перед тем:

— А вы куда храбрее своего отца, Валери. Что ж, помимо прочего, каждый вечер, в этот же час я желаю ужинать в вашей компании. – А после, зловеще понизив голос добавил, то ли в шутку, то ли всерьез. - И даже не пытайтесь бежать от меня. Знайте, лесная чаща поглотит вас, а зверье растащит останки по норам, так что даже я не смогу оплакать их.

17

Она была так близко, а он не мог коснуться ее – не это ли проклятье, достойное его деяний?

Истинно так! То, что в начале показалось Дэреку даром небес, посланным в знак искупления грехов, теперь явило истинную суть.

Валери. Всего лишь произнося это имя мужчина чувствовал, как жаром наполняется его тело и каменеет возбужденная плоть. Даже в дурацком скромном платьице, невесть как попавшем в подобранный для нее роскошный гардероб, она выглядела точно богиня, спустившаяся со своего заоблачного трона… чтобы мучить его своей красотой.

Дерзкая… бесстрашная… прекрасная… должно быть он просто свихнулся тогда, согласившись на ее дурацкое условие? Не прикасаться к ней без ее разрешения?! Да, это желание обладать ею вскружило ему голову. Он не мог допустить даже мысли о том, чтобы уйти из чертовой церкви без этой девушки! И теперь она была его супругой, но не на брачном ложе…

— Валери…

То ли он сам шептал ее имя, бездумно бредя по коридорам и воздушным переходам собственного замка, то ли призраки этого места уже успели выучить его, смеясь теперь над ним и подпитывая наваждение!

Была глубокая ночь, но он все не мог заснуть. Выйдя к восточным бойницам, граф Сакстон обхватил себя за плечи и подставил лицо лунному свету. Дикий морозный ветер вмиг растрепал его волосы и одежду, но даже ему не было под силу остудить пламя безумного желания, овладевшее духом и телом Дэрека.

Внимание мужчины привлек свет в окнах южной башни, которую он полностью отвел под покои молодой супруги… подальше от себя, подальше от соблазна нарушить данное ей слово.

Судя по тому как тускнели огни в окнах, девушка готовилась спать, гася свечи. В эту ночь они должны были гасить их вместе, как муж и жена или и вовсе позабыть о них, утонув без остатка в объятьях друг друга!

Она сказала, что возненавидит его, если он посмеет нарушить данное слово?

Ну что же, он сам ненавидит себя уже столько лет… и знает, что с ненавистью можно жить.

А перед глазами его снова и снова возникали образы… миндальные глаза, манящие пухлые губы в которые так и хочется впиться поцелуем! Если бы она позволила он бы ласкал ее кожу, с наслаждением скользя по ней языком. Сжимал бы ее, входя глубже, заставляя девушку задыхаться от страсти и умолять не останавливаться на пути к звездам. Но себя не обманешь – он хотел куда большего.

Мужчина вновь обрел себя лишь у двери в ее покои. Потайной двери, коими был полон этот замок, возведенный его предками больше десятка поколений назад. В те времена интриг и кровавых заговоров, нельзя было обойтись без многочисленных тайных ходов и комнат. Пожалуй, пращуры были бы разочарованы тем, какое применение им нашел их потомок. Но разве было ему до них дело? Ведь те давно умерли… а Дэрек был здесь, стоял за тонкой створкой, прикинувшейся с другой стороны зеркалом в рост, и тяжело дышал от переполнявших его запретных желаний, в то же время прислушиваясь к происходящему в комнате.

Валери спала.

Ее медно-каштановые волосы разметались по подушке, нежный румянец тронул щеки, а грудь медленно вздымалась, вверх оттягивая ночную сорочку острыми горошинами сосков. Соблазнительно приоткрытые губы манили запечатлеть на них поцелуй… должно быть и ей в эту ночь снилось что-то отнюдь не невинное…

Что если прямо сейчас, во сне, она сгорала и таяла в объятиях своего бывшего жениха. Майлза Фрэйра?

От этой мысли у графа Сакстона свело скулы и непроизвольно сжались кулаки.

Нет, эта ревность не находила оправданий. Ведь она здесь, с ним… отныне и навсегда Валери принадлежала только ему, осталось лишь проявить терпение. Рано или поздно она узнает его и чувства возникнут… или нет, ведь мужчине уж точно не стоило рассказывать ей о себе все. Куда лучше попробовать начать все с чистого листа, ведь именно этого он в тайне желал - новой жизни без груза прошлого, тянувшего его назад все эти годы добровольного одиночества. В глухую, смердящую гарью пустоту.

Потайная дверь – не оказалась достойной преградой на пути его желаний. Дэрек тихо опустился у изголовья кровати, сосредоточенно разглядывая лицо возлюбленной. Каждую веснушку, каждую морщинку и родинку он желал запомнить, коль скоро получил возможность настолько приблизиться к ней. Впервые с того момента, когда увидел ее в первый раз.

Рука мужчины сама потянулась к маске, мешавшей созерцать красоту в темноте, и он аккуратно снял ее…

В тот самый миг длинные ресницы Валери дрогнули, и она открыла глаза.

18

Ей снились бесконечные коридоры замка и вереницы запертых комнат. Валери слышала голоса сестер и отца, но никак не могла добраться до них, чтобы спасти. Она бежала вперед и билась в закрытые двери… до тех самых пор пока не оказалась в том огромном зале с тремя большими каминами, украшенными скалящими зубастые пасти горгульями.

Все здесь выглядело иначе.

Дорогая, вычурная мебель с фигурными ножками была избавлена от пыльных простыней и составлена у стен, мраморный пол блестел, начищенный до блеска, с потолка свисали необъятные люстры на тысячу свечей каждая, а из каминов лился теплый уютный свет.

Здесь пахло цветами. Свежие розы и лилии украшали этот зал, дыша ароматами в красивых золоченых вазах, расставленных тут и там, и следа не оставляя былой мрачности царившей в стенах этого замка.

— Я ждал тебя. – Послышался за спиной знакомый низкий голос и Валери вздрогнула, боясь обернуться. – Все это время я ждал только тебя, моя любовь. Ты пришла спасти меня, так?

— Я слышу голоса своих родных, но не могу найти их. – Дрожа всем телом, ответила девушка. – Может быть ты мне поможешь?

— Их здесь нет. – Было ей ответом. – Это я звал тебя их голосами… надеясь, что ты придешь за мной и уведешь отсюда. Из тьмы и разъедающей мою душу тишины…

Валери не сдержала вздоха, когда широкие, теплые ладони обхватили ее талию. Сильные руки мужчины с красивыми длинными пальцами, нежно огладили ее стан и притянули к себе, заставив девушку прижаться спиной к твердой груди и почувствовать гулкие удары его сердца.

Голос над самым ее ухом прошептал, обдав жаром шею и породив волну мурашек:

— Валери. Прошу, подари мне танец?

Нерешительно, закрыв глаза, девушка вложила свою ладонь в предложенную руку и развернулась. Мужчина тут же подхватил ее и закружил в танце… в такт его шагам по залу разлилась знакомая мелодия. Та самая, под которую они танцевали тогда, на балу, с которого все и началось.

— Ты не хочешь открыть глаза и посмотреть на меня? – Печально спросил Дэрек.

— Я боюсь… - Честно призналась Валери.

— Чего же?

— Твоя маска… ты явно носишь ее не просто так.

— Ты боишься, что то, что ты увидишь напугает тебя?

— Да. – Шепотом призналась девушка и опустила голову на грудь мужчине, вновь почувствовав, как чисто и сильно бьется его большое сердце. Этот звук странным образом успокаивал ее, он звучал в такт музыке… нет, он словно и был ее неотделимой частью…

— То есть ты боишься самого страха, а вовсе не того, что увидишь…

— Наверно.

— Тогда открой свои прекрасные глаза, Валери. Я хочу увидеть их.

И она послушалась. Подняла взгляд, в ослепительном свете люстр различив в начале лишь очертания, а затем и четкие контуры самого лица. Красивого и благородного, без единого изъяна и намека на уродство.

Граф Сакстон нежно улыбнулся ей и склонился ниже – теперь их лица были друг от друга на расстоянии вдоха, на расстоянии поцелуя.

— Ты все еще боишься меня, Валери?

— Нет… - Выдохнула девушка, чувствуя, как желание коснуться его губ мурашками пробежало по ее коже, и теплом разлилось в груди.

— Тогда ты поможешь мне спастись?

— Да… - Прошептала она ему в губы и, закрыв глаза, отдалась нежности поцелуя, которым граф запечатал ее ответ.

В следующий миг свет вокруг будто померк, холодом обдав фигуру девушки и нежное прикосновение губ мужчины растаяло следом, уступив место пустоте. Валери распахнула глаза, пытаясь понять, куда все исчезло и прямо перед собой увидела лицо Дэрека… вот только другая его половина… та, что раньше была скрыта под маской…

Черной тенью он сорвался с места, не оставляя девушке времени прийти в себя и осознать увиденное.

— Стой… - прошептала она, но ее слов уже некому было услышать.

Он исчез, словно призрак, шагнувший в темноту из которой вышел и ничто в комнате больше не напоминало о его присутствии.

Валери села в постели и сонно потерла глаза. Действительно ли она видела то, что видела… или ей это лишь приснилось? 

19

Так и не сомкнув глаз до следующего утра, девушка промучилась в постели, пытаясь дать объяснение сну и тому что она увидела после. Если то ей, конечно не померещилось…

Хотела ли она видеть его в своем сне или это он, Дэрек Сакстон, сам проник в него с помощью колдовства, чтобы соблазнить ее? Чтобы смутить и заставить поверить в собственную невиновность? Он просил спасти его, но от чего? И тот поцелуй… неужели она действительно хотела, чтобы он случился?

Валери задумчиво коснулась своих губ кончиками пальцев и на мгновение ей показалось, что она вновь уловила сладкий вкус его поцелуя…

Столько вопросов и только один человек в этом замке мог дать на них ответы.

Когда с рассветом в комнату постучал Боул, принесший девушке завтрак и кофе, она едва ли не на шею к нему бросилась. Отобрав поднос и без интереса поставив его на тумбу, девушка принялась расспрашивать слугу о том, где ей найти графа в этот час, но получила совершенно не тот ответ, который ожидала.

Как оказалось, мужчина отбыл по делам еще минувшей ночью и обещал вернуться только к ужину, а значит у Валери впереди был целый день мучительных раздумий.

Что ж, другого выбора все равно не было – и девушка, неторопливо позавтракав тостами с джемом, отправилась исследовать окрестности замка.

Своего нового дома.

Внушительное строение располагалось на высокой скале, со всех сторон окруженное лесами, неприступными горными высотами и пропастью, через которую от ворот замка опускался мост.

Во внутреннем дворе обнаружился сад-лабиринт. Но он был настолько заросшим и неухоженным, что девушка не решилась исследовать его. И все же отметила, что здесь ей будет чем заняться, если удастся раздобыть пару рук себе в помощь. Валери любила ухаживать за растениями и еще будучи беспечной девицей, мечтавшей выйти за Майлза Фрэйра, даже разбила небольшой сад в усадьбе своего отца. Будет ли кто-то теперь ухаживать за ним, в ее отсутствие… О том она даже не могла спросить, ведь Сакстон запретил ей общаться с родными!

Пообедав в одиночестве в малой зале, которая без разожженных каминов и канделябров с десятками свечей, расставленных на столе, казалась не менее мрачной, чем другие комнаты, Валери отправилась исследовать замок.

Не все помещения были открыты, но подглядывая в замочные скважины, девушка не находила в них ничего особенно интересного – все та же мебель, накрытая пыльными простынями, все те же стрельчатые окна, камины и мраморные полы… По пути ей попались несколько кладовых, полных картин и статуй, которые раньше, по всей видимости, украшали коридоры этого замка. Большой музыкальный зал с постаментом для оркестра и огромным роялем в углу и библиотека. Пожалуй, только эта комната с книжными шкафами, настолько высокими, что к ним пришлось пристраивать читальные балконы и лестницы, не выглядела заброшенной.

Там даже убирались время от времени, ведь на тумбах и столах не было пыли, а удобные диваны и кресла не скрывались, точно призраки, под пыльными балахонами. Увидев знакомые имена поэтов на корешках книг, стопкой стоявших у одного из кресел, девушка с радостью погрузилась в чтение. Да и можно ли было найти более приятное и безопасное занятие… в таком месте как это.

Из путешествия по загробному миру вслед за Орфеем, отправившимся спасать Эвредику, ее вырвал внезапный шум – упал и покатился по полу одинокий подсвечник, стоявший на одной из тумб в углу. Вскочив с места, девушка неожиданно встретилась взглядом с конопатым мальчишкой, с взъерошенными, испачканными пылью и паутиной, светлыми волосами.

Поняв, что раскрыт, он сделал странное – мышью юркнул за книжную полку. И исчез.

— Стой! – Спохватилась Валери, опрометью бросившаяся за ним следом. – Погоди, я лишь хочу поговорить.

Но мальчишки уже не было. Обойдя шкаф и так и не найдя его укрытия, девушка смутилась.

— Чертовщина какая-то! – Ну, не могло же ей показаться. Мальчишка был, вот только куда пропал?

Так и не решив этой загадки, Валери подняла упавший на пол подсвечник и вернула его на тумбу… в тот же миг весь книжный шкаф перед ней будто отлип от стены и сдвинулся в сторону, открыв узкий проход, в которой как раз прошел бы маленький чумазый ребенок или любопытная миниатюрная леди.

— Так вот оно что! – Победоносно воскликнула девушка и опасливо оглядевшись вокруг, не следит ли за ней Боул, заглянула внутрь потайного хода.

Удивительно, но там внутри было сумрачно, но достаточно светло, чтобы без факелов и свечей видеть узкий коридор, который изгибаясь в конце уходил куда-то влево. На ум Валери тут же пришла догадка о том, что и граф Сакстон вполне мог действительно посетить ее минувшей ночью, примерно таким способом. А если он и правда колдун, то к тому же запросто навести сонный морок.

Недолго думая, Валери шагнула в тайный коридор и осторожно пошла вперед, время от времени оглядываясь из опасения, что кто-то мог пойти следом или закрыть единственный известный ей выход. Но вот, впереди обозначился крутой поворот и ей пришлось сделать выбор – идти дальше или вернуться назад, пока еще было не поздно.

Сквозняк гулявший в этом тайном ходе вдруг донес до слуха Валери то, что заставило ее принять окончательное решение.

Тихий плач и причитания, слов которых было не разобрать. То была женщина и, возможно, ей нужна была помощь…

Сердце Валери сжалось от страха и нехорошего предчувствия, но в эту же минуту она решительно двинулась вперед, просто потому что желание докопаться до правды в тот миг многократно превысило чувство страха.

20

За минувшим поворотом последовал еще один и еще… время от времени в стенах попадались дверные ниши, но как не пыталась, Валери не находила способа их открыть. Зато в щелях и смотровых оконцах, размером с наперсток, было видно, что вели они все в те же заброшенные комнаты с завешенной мебелью и паутиной, свисавшей с потолков. Сквозняк гулявший по тайному коридору продолжал доносить до девушки обрывки фраз и печальные стоны, то делая их громче, то будто бы отдаляя.

Внезапно наметилась и новая проблема – коридор разделился натрое. Два из них ступенями уходили вниз, а один двигался дальше по прямой и вновь сворачивал. Валери решила было двинуться прямо, так было меньше шансов запутаться и не найти обратной дороги, но внизу одной из лестниц показался знакомый силуэт.

— Вот черт! – Выругался мальчишка и торопливый топот его шагов быстро унесся вглубь сокрытого от глаз девушки коридора.

Стоило ли дальше раздумывать? Разумеется, она что было сил ринулась вслед за ним, подобрав полы длинного платья.

Коридоры и лестницы, лестницы и коридоры – сколько же их было! Валери потеряла счет и только со всех ног неслась вперед, боясь потерять из вида мальчишку, потому что теперь только он мог вывести ее из этой бесконечной вереницы тайных ходов.

— Да стой же ты! Я не обижу тебя! Я лишь хочу поговорить! – Задыхаясь от непривычной для себя нагрузки кричала она ему вслед, но маленький негодяй будто и не слышал.

Только вот и сам в какой-то момент начал тяжело дышать и сбавлять шаг, а после внезапно юркнул за угол и пропал, вот только Валери успела разглядеть узкую дверь, которая едва не захлопнулся перед самым ее носом.

Опасливо приоткрыв ее не больше чем на дюйм, девушка выглянула наружу. Это был коридор, с виду совершенно неотличимый от других в этом замке – серые стены, узкие окна почти под самым потолком. Задержав дыхание и решив, что будь что будет, она вышла в него, тихо затворив за собой дверь, которая оказалась спрятанной за тяжелым гобеленом, изображавшем охоту на кабана.

— Что вы здесь делаете, миледи? – Раздался за ее спиной удивленный голос Боула.

От неожиданности Валери подпрыгнула на месте и вымученно улыбнулась ему, не зная, что придумать, чтобы не накликать беду на свою голову. Все же не ясно было, стоило ли ей делиться с кем бы то ни было тем, что теперь она знает о существовании потайных ходов в замке графа.

— Да еще в таком виде… - Ужаснулся слуга. – Где вы были? Я с ног сбился разыскивая вас!

Девушка опустила взгляд на свое платье и охнула – она вся была перепачкана в липкой паутине и серой пыли. Прямо как тот мальчишка, за которым безуспешно гналась.

— Ох, я просто… осматривала замок… в некоторых комнатах так грязно! И все же, мне не ясно где все слуги? Пожалуй, графу не мешало бы нанять хоть несколько горничных… а то и десятка два. – Попыталась сменить тему Валери, но и слуга был не прост.

— Допустим, но что же вы делаете в этом крыле? В этом коридоре? – Не унимался Боул. – Здесь нет для вас ничего интересного. Только кухня и подсобные помещения. Ох, что же это, у нас ведь совсем нет времени на это, миледи. Пойдемте скорее. Вам нужно срочно привести себя в порядок и переодеться иначе вы опоздаете к ужину! Графу это очень, очень не понравится…

21

— Ты опоздала. – Встретил ее недовольный голос Сакстона.

Мужчина, как и в прошлый раз, черной тенью восседал в кресле с высокой спинкой во главе заставленного блюдами стола. Огонь в каминах отбрасывал теплые блики на стены, канделябры с зажжёнными свечами, ярко освещали яства, расставленные под ними.

Девушка почувствовала, как при виде него у нее похолодели руки. Сегодня ей во что бы то ни стало нужно добиться от вечно спокойного до жестокой холодности графа откровенности и ответов на мучившие ее вопросы. Любым способом. Он должен раскрыться перед ней… но как это сделать иначе, кроме как вывести его из себя, чтобы в порыве чувств он наконец хоть на мгновение утратил контроль – приоткрыл маску. Эмоциональную… и, как знать, быть может, настоящую.

Но до чего же страшно ей было, ведь неизвестно куда могла завести девушку неприкрытая дерзость. Ведь никто кроме этого мужчины не сможет дать ей ответ на то, что же на самом деле стало с первой женой графа и кто та женщина, чей плач раздавался в потайных коридорах.

— К чему снова столько еды? – В тон ему вопросом на вопрос ответила Валери, спускаясь по лестнице в пышном алом платье с открытыми плечами. Боул настоял, чтобы она одела именно его, сказав что то был прямой приказ графа.

— Слуги стараются для тебя. Они еще не знают, что ты любишь, поэтому стремятся продемонстрировать все свои умения.

— Слуги? – Изумилась девушка, шурша юбками, прошествовав к своему месту за столом. – Я не видела в этом замке никаких слуг кроме Боула и еще кучера, который привез нас сюда. Ни слуг, ни стражников. Скажите граф, вам прислуживают эльфы и духи? Вы и в самом деле колдун?

Мужчина в черной маске улыбнулся шутке... Вот только шутки в этих ее словах была лишь малая доля - Валери и правда желала получить ответы и на это.

— Если вы не видите слуг, моя дорогая леди, это не значит, что их нет. Это значит только то, что вы их не видите.

— Что ж, раз так, передайте им что я предпочитаю нежирное мясо и овощи на пару или запеченные в печи. А еще мне вполне довольно двух бокалов вина, не к чему ставить сюда все эти кувшины. Вот то красное, которое было вчера возле меня, недурно. Не стоит так стараться поразить меня, я и без того поражена. Как минимум, вашим не знающим границ гостеприимством. – С замиранием сердца вновь съязвила Валери, заставив графа недовольно поджать губы и сменить тему.

— Нравится новое платье?

Девушка скользнула взглядом по изысканной вышивке и красному бисеру в корсете, отражавшему пламя свечей и каминов, осыпая искрами все вокруг нее.

— На мой взгляд слишком вычурное. – Фыркнула Валери. - Да вы и сами не любитель ярких нарядов. Кроме дня свадьбы я ни разу не видела вас не в черном. Вы в трауре?

Снова этот заинтересованный взгляд из-под черной маски и поджатые губы в ответ.

— Желаете, чтобы я сменил наряд? – С неожиданным интересом переспросил Сакстон, наклонившись вперед и сложив перед собой руки. – Попросите меня и может я исполню вашу просьбу. Взамен на ответную услугу, разумеется.

— У меня есть просьба поважнее. – Парировала девушка, почувствовав как голос едва ли не скрипнул от волнения. - Не приходите больше в мою спальню.

Тишина повисшая в зале вслед за ее словами продлилась недолго. Поймав на себе ее испытующий взгляд, граф видимо понял, что отпираться бессмысленно и потому тихо, но твердо сказал:

— Я имею право делать все, что захочу. И когда захочу.

— Со мной не получится! – Выпалила Валери, подскочив на месте и постаралась принять самый уверенный вид, хотя мужчина был абсолютно прав еще тогда, во время венчания в церкви – что она сделает, если на то будет его воля?

— Не смей повышать на меня голос и дерзить. – Неожиданно жестко осадил ее супруг, взглядом заставив вернуться в кресло и приказным тоном добавил. - Ешь.

Валери осталась стоять на месте – похоже она была на верном пути. Но до чего же страшно…

— Есть? А что же вы? Опять не будете?

— Нет. В твоем присутствии не буду.

— Что же не так? – Не унималась девушка. – Неужели вам, в отличии от меня, эти невидимые слуги не пытаются угодить?

Внезапно мужчина замолчал и на мгновение отвел взгляд, задумчиво коснувшись черного фарфора на лице подушечками пальцев.

— Моя маска… устроена так, что в ней конечно можно, но сложно нормально поесть.

— Так снимите же ее. – С нервной усмешкой предложила Валери, чувствуя, как дрогнули в этот момент руки, но он ожидаемо отказался:

— Нет. И это не обсуждается. Сядь и ешь.

— Эти вопросы задавать не стоит, на те у вас нет ответа, а об этом мне лучше и вовсе не спрашивать… – Проворчала девушка. – Говорить вообще можно? Или же мне надо есть молча, как велят детям?

— Ты и есть дитя, дерзкое и непослушное.

— Ох, если бы вы знали, граф, как я люблю, когда меня держат за маленькую дурочку. Тем сильнее тогда…

— Ты слишком много болтаешь! – Неожиданно резко оборвал ее Сакстон, ударив кулаком по столу, придавая тем самым вес своим словам. – Я не в том настроении чтобы учить тебя манерам.

Валери же осеклась на полуслове и прикусила губу. Вот сейчас ей стало по-настоящему страшно и колени сами собой подогнулись, заставив девушку опуститься обратно за стол. Нужен был новый план, нужно что-то еще, чтобы проникнуть к нему под кожу и выведать тайны. Только дерзостью она добьется лишь того что он ремнями пристегнет ее к креслу и прикажет Боулу кормить ее с ложечки. Скользнув взглядом по хмурой мине, застывшей на открытой половине лица своего мужа, Валери пододвинула к себе ближайшее блюдо с фаршированными белыми грибами и, наколов один на вилку, откусила кусочек. А после тихо спросила:

— Но вам это нравится, ведь так? Без меня тут слишком уж пусто и тихо.

Сакстон не ответил ей, и Валери решила, что градус беседы снизился. А значит она может без опасений продолжить свой хитрый допрос в том же ключе.

— А все-таки странный у вас замок. Столько комнат и все пусты… Неужели вы единственный его владелец? И у вас нет ни братьев, ни сестер?

— Замок, все в нем и земли, раскинувшиеся на много миль вокруг, - мои. – Резко ответил не успевший еще «остыть» граф, раздраженно откинувшись на спинку кресла.

— Вы говорите, как все мужчины. – Фыркнула девушка и с наигранным разочарованием добавила, прожевав остаток гриба: - Даже как-то досадно.

Совершенно внезапно Сакстон поднялся с места скрипнув ножками кресла о мраморный пол. Этот звук и хищная грация с которой мужчина направился к ней вдоль стола, заставили Валери вздрогнуть и замереть на месте… ведь, кажется, она только что совершенно бесповоротно перегнула палку…

— Неужели я тебя разочаровал? – Тихо, но от того лишь более опасно осведомился граф. – Раз так, ну же, не стесняйся, скажи, что еще тебе во мне не нравится?

Валери вжалась в свое место, не в силах пошевелиться. Рука Сакстона незаметно опустилась к ее плечу, и он медленно провел указательным пальцем по краю шелковой окантовки лифа, едва не касаясь кожи. А после слегка наклонился к ней, обдав жаром произнесенных следом слов: — Что же ты замолчала, Валери?

Его близость вызывала у девушки странные чувства. С одной стороны, страх – ей было жутко страшно ощущать рядом с собой этого человека. Осознавать, что при его силе и росте лишь его милостью она все еще может говорить с ним и избегать прикосновений. С другой стороны, ее вновь захлестнуло это чувство, будто дежавю – жар его тела, темные глаза напротив, гулкие удары сердца и лицо мужчины так близко, что губы девушки стало покалывать от бесстыдного предвкушения поцелуя.

— Я знаю, вы просто играете со мной, как кот с мышкой. А я в этой игре могу лишь ждать вашего приговора, но…

— Просто сдайся. – Жарко прошептал граф, склонившись еще ниже. - Валери, если ты решишься стать моей по-настоящему, я исполню все твои желания.

Внезапно наваждение спало, уступив место справедливому возмущению. За кого он ее принимает? За не знающую чести охотницу за богатствами? А ведь это из-за его дурацкого подарка Майлз бросил ее в тот день! А что стало бы, если б она не согласилась танцевать с Сакстоном на балу в замке барона? Что если Майлзу было все равно, есть ли у нее приданое и они и правда сбежали бы, поженившись тайно, как он и предложил в тот вечер на балконе?!

Странное чувство – сейчас или никогда и отчаянная решимость добиться наконец правды овладели Валери. Слезы и дрожь на мгновение отступили, оставив в душе тишину с которой иные рыцари, должно быть и шли на смертный бой.

Нет, сам Сакстон не виноват в том, как все сложилось, но в его лице она видела руку Судьбы, которая одним махом смела со стола все ее светлое будущее, так трепетно выстроенное в мечтах. А что же теперь? Темный замок со слугами-призраками и супруг, пугавший ее до дрожи… который хочет денег ей посулить за близость будто какой-то…

— Вы думаете… что чудовище может соблазнить меня своим богатством? – Не сказала, а с горечью выплюнула ему в лицо девушка и, ведомая странным, мстительным порывом, протянула к нему руку, одним движением сорвав черную маску.

Лишь на краткий миг Валери увидела его искалеченную шрамами половину, но куда ярче уродства в ее памяти запечатлелся страх, отразившийся в темных глазах Сакстона.

— Опусти взгляд! Отвернись! – Завопил он, прикрывая одной ладонью лицо, а другой хватая девушку за ворот платья и толкая в сторону лестницы наверх.

— Ты считаешь меня глупцом? Обидно, Валери! Я знаю все про себя! Лучше, чем кто-либо в этом мире! – Кричал он вслед убегающей девушке. - Упрямься сколько хочешь, слышишь, Валери? Все равно все будет так, как я скажу!

22

В своих покоях она плакала от страха… и сожаления. Где-то в глубине души девушка хранила глупую надежду на то, что граф прячет под маской вовсе не шрамы, а только лишь свою душу. Носит ее скорее для поддержания образа мрачного и таинственного человека, а на деле скрывает с ее помощью ранимую натуру, отсеивая тем самым нежелательных людей. Но если его шрамы – правда, то, быть может все было именно так, как говорили люди?  

И все же Валери сложно было представить человека, в чьей душе не было бы места добру!

Вероятно, Граф Сакстон и правда имел мало общего с тем образом, который она хранила в душе и тем, который явился ей во сне. Уж скорее он сам все это время говорил ей правду… и все окружающие не лгали, называя Сакстона жестоким садистом и убийцей.

Это пугало. По-настоящему пугало Валери, ведь теперь она была его законной супругой.

Сбросив с себя ненавистное алое платье, девушка до обеда следующего дня не выбиралась из постели, даже не притронувшись к завтраку, принесенному молчаливым Боулом. А к полудню, приняв ванну и переодевшись в более удобное, но все же вычурное темно-зеленое платье, с большими рукавами-фонариками и лифом, расшитым настоящими изумрудами, потерпела неудачу, попытавшись выйти из комнаты.

Ее заперли. Без объяснений и возможности их получить!

Безуспешно пробарабанив в дверь больше часа и отчаявшись дозваться Боула, Валери сдалась. Пообедала остывшими булочками с ветчиной и холодным кофе, а после легла на кровать, ожидая, что придет к ней раньше: старость или сменивший гнев на милость муж.

В конце концов она действительно оскорбила его, пренебрегла гостеприимством, да еще и сорвала маску, тайну которой он так ревностно оберегал.

И опять девушка не угадала. Первым к ней пришел сон, а позже, ближе к вечеру, аккуратно позвав ее от дверей, Валери разбудил Боул.

— Это вы? – Сонно спросила девушка. – Что вам нужно, Боул? Хотя, не отвечайте, мне все равно. Если у вас с собой нет еды, идите откуда пришли.

— Уже почти семь, - виновато отозвался слуга, - время ужина. Граф ждет вас.

— Что? После всего? – Изумилась Валери, но с постели все же поднялась.

Поправляя прическу перед зеркалом, раздумывая, не стоит ли сменить помявшееся во время сна платье, молодая графиня в то же время отчетливо ощущала тревогу, отдававшуюся дрожью во всем теле.

Что если граф не простил ее?

Что если придумал изощренный способ отомстить за нанесенную обиду?

Что ж, если и так, то Валери вряд ли могла от него защититься. Как он и кричал ей вслед – все будет именно так, как он захочет.

В этот раз супруг встретил ее у лестницы, предложив свою руку, чтобы проводить за стол.

Было ли то особым знаком или, быть может, Сакстон вновь позволил себе подглядывать за ней, но сегодня он был облачен не в черный, а в темно-зеленый камзол, бывший практически в тон ее изумрудному платью.

Лицо под непроницаемо черной маской сохраняло холодно-вежливое выражение. И когда граф поцеловал руку своей супруги, и когда подвинул ее кресло, приглашая сесть.

Лишь только разместившись напротив, по другую сторону стола, на котором в этот раз было выставлено намного меньше блюд, мужчина позволил себе нарушить тишину.

— Прошу простить меня за то, что было вчера, Валери. Ты во многом права. Без тебя здесь было бы слишком тихо и пусто.

Пожалуй, это было неожиданно. Не зная, что ответить, девушка пододвинула к себе ближайшее блюдо с картофелем, запеченным с овощами и, наполнив свою тарелку, попыталась сосредоточиться на еде.

Граф, как и прежде, ограничился лишь бокалом вина.

Валери показалось, что он нервничал из-за тишины за столом. Неужели переживал о том, не обиделась ли она на него за грубое обращение? Но ведь и она вела себя не лучше. Что ж, если так, то это было ей даже на руку…

— Тебе нравится твоя комната? Если вдруг желаешь что-то изменить, просто скажи об этом Боулу и все доставят тебе на следующий же день.

Комната? После всего его волнует нравится ли ей цвет балдахина или оформление шкафов? Неужели она права и граф нервничает… потому и этот неожиданно яркий для него наряд, неизвестно почему вспомнившиеся манеры и конечно же учтенное пожелание насчет количества блюд на столе…

— Почему ты не отвечаешь, Валери? – Скорее взволнованно, чем настойчиво спросил он. – Просто скажи, что еще я могу сделать, чтобы ты перестала хмуриться?

— Я скучаю по своим родным. -  Выпалила девушка неожиданно даже для самой себя.

Неожиданно, но слова эти действительно шли от ее сердца. Вот только мужчина напротив опять все испортил. Перестав заискивать и улыбаться, он отпил из своего бокала и сказал тоном, не терпящим возражений:

— Забудь о них, для тебя их больше нет.

— Может это вам хочется забыть… - осторожно начала девушка, - все, что было раньше. А мне очень дорого мое прошлое. Я люблю в нем все – и хорошее и плохое, даже если вам этого не понять.

— Да что ты знаешь обо мне? Ничего. – Не столько резко, сколько устало ответил граф.

Должно быть, Валери вновь ступила на очень зыбкую почву. Маска, его прошлое, его настоящее – все вопросы, связанные с этим, вызывали у Дэрека Сакстона злость и раздражение.

— Да. Я совсем ничего не знаю о вас. – Покорно согласилась девушка, но подняв взгляд, смело, глаза в глаза посмотрела суровому человеку напротив. -  Вы спросили, что вы можете сделать для того чтобы поднять мне настроение? Я хочу предложить вам сделку. За несколько часов, проведенных с родными, я готова…

— За такое вам придется предложить мне что-то действительно ценное. – Ядовито усмехнулся граф, одновременно восхищенный и возмущенный ее наглостью.

— Танец. – Просто ответила девушка. – Долгий танец. Как тогда, когда мы впервые увидели друг друга на балу у барона. Но только если вы отпустите меня к ним.

— Танец! – Усмехнулся Сакстон и медленно, точно хищник, подался вперед, заглянув супруге не в глаза, а в самую душу. – Одного танца мало. Как насчет танца… и поцелуя?

Девушка вцепилась руками в подлокотники кресла и замерла. Он мог отпустить ее к родным… выпустить из этого пугающего, странного замка обратно, в нормальный мир! Быть может, ей удалось бы увидеться не только с сестрами и отцом, но также поговорить с Майлзом. Объясниться, ведь кто знает, может все еще не было поздно вернуть то счастье, которое обещала им сама жизнь…

И для этого нужно было подарить графу лишь один поцелуй?

— Танец. И поцелуй. – Повторила девушка, не веря в то, что эти слова на самом деле слетели с ее губ.

— А если передумаешь? – Спросил мужчина, должно быть, чувствуя подвох.

— Я не нарушу слово. – Спешно ответила Валери.

23

Пожалуй, за последние годы это был один из самых экстравагантных приказов, которые граф отдавал своему приближенному слуге – открыть и подготовить музыкальный зал. Да не абы как, а украсить его, как в прежние времена.

В этом замке комнаты и помещения, запертые за ненужностью, не открывались очень и очень давно. Настолько, что даже Боул, отличавшийся куда большим оптимизмом, чем его вечно хмурый хозяин, полагал, что большую их часть больше так и не увидит до конца своих дней.

Но появление Валери, новой графини Сакстон, все изменило. Замок будто оживал – это началось в покоях, отведенных для ее сиятельства, продолжилось в малой зале и вот теперь настал черед музыкальной комнаты. А ведь с ее прибытия сюда не прошло и недели!

Как знать, быть может по прошествии года или большего времени, все это огромное фамильное гнездо стряхнет налипшую на него пыль и вновь превратится в удивительный замок с цветущими садами и богато обставленными залами, в которых не утихает музыка, смех и гомон счастливых голосов.

В ожидании вечера, граф Сакстон был как на иголках – строчки из амбарных книг путались, перебиваемые мыслями, не имеющими никакого отношения к грузам или кораблям, и невозможно было должным образом сосредоточиться на работе. Поняв, что в который раз перечитывает одно и то же слово в письме с отчетом о плаванье от одного из своих капитанов, граф решил отложить на сегодня дела и сосредоточиться на том, к чему неизменно устремлялись все его размышления.

На свидании с Валери.

Это казалось детской забавой и заставляло его ухмыляться собственным наивным попыткам сделать грядущий вечер с ней идеальным. Казалось бы, что такого в танце и поцелуе для него, взрослого мужчины?

Но вместе с тем то был танец и поцелуй с Валери... В мыслях графа это было не просто шагом навстречу друг другу! Это было обещанием того, что все между ними на самом деле возможно. И если он вновь все не испортит своим дурным нетерпимым характером и вспыльчивостью, как знать, быть может девушка наконец сможет посмотреть на него другими глазами, увидеть мужчину, сгорающего от чувств от одного лишь ее присутствия в комнате, а не Чудовище в маске, едва ли не силой затащившее ее под венец.

Музыкальный зал утопал в цветах.

Для того чтобы сотворить это чудо в начале декабря, Дэреку пришлось целое состояние заплатить своему соседу, лорду Хэгрэму, известному своей любовью к разведению зимних садов. Тот долго упирался и набивал цену, но все же ранним утром все розы в его поместье были срезаны и отправлены в Сакстон-холл.

В довершение всего граф велел принести Валери платье цвета утреннего солнца. Такое же, как было на ней в день их первой встречи, но в отличии от ее прежнего скромного наряда, расшитого настоящими драгоценными камнями и украшенного парчой с вышивкой из птиц и цветов, настолько искусной, что те казались живыми. Пожалуй, что и сама королева позавидовала бы такому наряду! Граф же вновь нарядился в черное, желая еще больше придать символизма их грядущему свиданию.

Ему хотелось чтобы все вновь было как тогда – это давало ему надежду на то, что в этот вечер, как и в тот, когда они впервые встретились, все будет идеально.

В назначенный час она пришла. Озарила музыкальный зал своим светом и теплом, так что даже свет свечей от огромных люстр под потолком и канделябров, расставленных по тумбам, теперь казался тусклым.

Прекрасная, живая и яркая. Именно такая, какая нужна ему, чтобы и самому вырваться из душного плена прошлого, оставлявшего послевкусие тлена на губах…

24

— Боже мой, сколько цветов! – Воскликнула девушка, едва ступив за порог и закружилась по залу, восторженно рассматривая живые украшения. – И это в декабре? Где вы раздобыли их в такой короткий срок? Признавайтесь! Я не видела в вашем замке зимних садов.

Граф промолчал и лишь улыбнулся, довольный произведенным впечатлением. А после поднял руку и вокруг разлились звуки арф, которых поддержали валторны, давшие вступление для скрипок, флейт и гобоев, закруживших мелодию, точно искусное кружево так и манившее начать неторопливый танец.

— Откуда музыка?! Я не вижу музыкантов… как необычно, она льется будто бы ниоткуда и отовсюду одновременно… Должно быть вы и правда колдун? – Без тени улыбки спросила девушка, обратив к нему свои прекрасные миндальные глаза.

— Это вы здесь единственная обладательница магического дара… - Вздохнул мужчина, предложив ей руку. – Я околдован и не желаю искать способа вернуть себе рассудок.

Валери смущенно улыбнулась, но все же позволила увести себя к центру комнаты и закружить в танце.

Девушка была легка и порхала вслед за ним по залу, точно мотылек за пламенем, без слов и намеков подчиняясь его движениям. Тонкий стан под одной его рукой и маленькая прохладная ладонь в другой – они не были так близко с первого дня встречи, и мужчина наслаждался каждым ее вдохом, что ощущал своей кожей. Каждой улыбкой и поворотом головы, открывавшим завораживающий вид на грациозный изгиб шеи и утонченную линию ключиц.

Это был не мираж, Валери была прекраснейшей из женщин на земле, и она была его женой.

Сладкая пытка… быть на расстоянии меньше шага от объекта своих желаний, держать в руках ту, которой хотелось обладать без остатка…

Здесь и сейчас скользнуть губами по белой коже от ключицы до ушка, зарыться пальцами в густой каскад медно-каштановых локонов, а другой рукой жадно впиться в упругое тело, прижав Валери к себе, чтобы больше никогда не отпускать – вот чего хотелось мужчине.

Вальсируя с ней и наслаждаясь неторопливой беседой, Сакстон буквально чувствовал, как между ними рушились стены и сбывались самые сокровенные из его желаний. Валери становилась ближе, без страха смотря ему в глаза и видя его настоящего, а не маску и уродство, скрытое под нею.

Вдруг мелодия стихла, чтобы перейти в другую… Или ему так только показалось? Ведь мир вокруг будто перестал существовать, когда она, смеясь и раскрасневшись от танца, прильнула к его груди, и подняла на него свои прекрасные лучистые глаза.

Чувствуя, что вот-вот оглохнет от громкости ударов собственного сердца, Дэрек наклонился к ней, позволив девушке самой решить, дарить ли ему обещанный дар. И она, неожиданно нежно скользнув пальцами по его плечу и шее, потянулась к мужчине в ответ.

Губы, мягкие, точно лепестки молодой розы коснулись его и этот восхитительный порыв теплом разлился в груди Дэрека. Словно целебный эликсир, устремился к старым ранам на мгновение позволив забыть о том, что привело его и ее сюда, в этот полузаброшенный замок. В этот жестокий мир.

Да. Она несомненно была «той самой». Его единственной и в этот раз сердце графа не ошиблось, а значит он должен был сделать все, для того чтобы напророченное ему наконец сбылось…

— Валери… - прошептал мужчина, задыхаясь от чувства, теснившего грудь изнутри и заставляющего сердце биться точно сумасшедшее, - если хоть на миг забыть все, что между нами было… Скажи, ты смогла бы полюбить меня?

Девушка подняла взгляд на графа, сейчас в нем было меньше смущения и куда больше странной, не девичьей решимости, будто это вовсе не она мгновение назад так пылко ответила на его поцелуй.

Ее рука, лежавшая на его плече, соскользнула мужчине на грудь, вновь создавая барьер между ними. Тот, который всего мгновение назад показался Дэреку наконец разрушенным…

— Вы обещали мне. – Тихо сказала девушка, проигнорировав его вопрос. – Танец и поцелуй в обмен на несколько часов с родными, помните? Если я отправлюсь сейчас, то успею вернуться завтра к закату…

— Нет. – Выдохнул мужчина, произнеся собственные мысли вслух.

Валери отступила на шаг, растерянно глядя в глаза человеку в маске.

— Нет?

— Уже поздно и мы еще не ужинали. – Спохватился граф, с улыбкой протянув супруге раскрытую ладонь. – Пойдемте, стол уже накрыт…

Она ускользала от него. Та призрачная Валери, которая будто бы готова была полюбить. Ее улыбка и тепло таяли, смытые волной непонимания, накатившей на девушку от его слов. Она задышала часто и черты ее заострились, а губы, хранившие до того счастливую улыбку, скривились, словно в отвращении.

— Мы заключили с вами сделку. Вы обещали мне. – Выпалила она ему в лицо, вновь отступая назад. – Танец и поцелуй в обмен на встречу с родными. О другом разговора не было!

Взгляд графа остекленел от гнева, а протянутая ладонь свернулась в кулак.

Она играла с ним в любезность, все это было лишь обманом? К чему его старания, к чему все напрасные траты сил, если она всегда видела и будет видеть в нем лишь одно… Чудовище, заточившее ее против воли в своем замке! Так пусть же так и будет, коль скоро ей именно этого и угодно!

— Знайте. Уже очень давно я никому не даю обещаний. – Тихо ответил он и зашагал прочь из проклятой музыкальной залы, насквозь пропахшей цветами, которые уже завтра завянут и обратятся в ничто… как и его усилия заполучить то, чего он был недостоин.

Искренности и любви.

— Вы красиво говорите и расхаживаете в богатых нарядах, думая, что вы человек. – Кипя от обиды и злости, прокричала Валери ему вслед. – Но вы лишь жестокий и одинокий зверь и все человеческое вам чуждо! Если вы и правда колдун, то в вашей власти околдовать меня, но знайте – что бы вы не сделали и кем бы не прикинулись, вы никогда меня не обманите!

25

Обманщик! Человек напрочь забывший о чести и приличиях! Как он мог нарушить свое слово?!

Не сняв, а буквально сорвав с себя дорогое платье Валери рухнула на кровать. В этот раз ее не душили слезы, только гнев на него и на себя, за то, что поверила ему. Ведь ясно же было, что никуда он ее не отпустит – то было жестоким условием их брачного договора.

И ведь что за человек! Стоит ей начать казаться, что все не так плохо и страшно, как он тут же делает шаг назад, вновь и вновь раскрывая суть, которую так умело прячет под маской.

Граф Дэрек Сакстон – невыносим.

Валери развернулась в постели, задержав взгляд на пламени свечи, ровно горевшем в одиноком подсвечнике на тумбе возле ее кровати. Уловив ее дыхание, оно качнулось в такт, точно фигура в танце и в пламени девушка на мгновение увидела себя и его.

Войдя в этот вечер в зал, утопающий в сотнях цветов, она почувствовала дежавю… На ней прекрасное бальное платье и Дэрек Сакстон в своем непроницаемо черном камзоле и маске. Танец и поцелуй… такой же как в том сладком сне, где он был вовсе не тем хитроумным обманщиком… а она вовсе не той пленницей, против воли заточенной в замке злодея.

Валери сама позволила всему случиться. В тот миг когда он посмотрел на нее сверху вниз она увидела в его глазах то же, что и в своем сне. Его сердце под ее рукой билось так громко, что казалось заглушало даже музыку в зале… и поцелуй. Ее губы горели требуя его. Ее руки сами скользнули к его лицу и ноги поднялись на цыпочки чтобы сократить оставшееся расстояние.

Валери коснулась губ кончиками пальцев и закрыла глаза. Тот поцелуй был прекрасен. Майлз не умел так целоваться. После нежностей жениха девушка всегда ощущала некоторую неловкость. Нет, она все еще любила этого красивого пылкого юношу, но его поцелуи казались ей холодными и слишком уж влажными, будто девушка касалась губ карпа, только вытащенного из воды, а не пылающего страстью мужчины.

С графом все было иначе.

Откинувшись на мягкую перину, Валери закрыла лицо руками – ну, что за наваждение! Нет, ей даже думать о поцелуе в музыкальном зале было стыдно. А ведь Чудовище теперь еще и станет похваляться своим украденным трофеем! Хотя и что с того? Много ли ему от него чести, если Валери больше не попадется на его удочку. Не поверит ни единому его слову.

Внимание девушки вновь привлекло пламя свечи. Что-то изменилось в нем… горевшее раньше ровно, теперь оно трепетало точно лист на ветру. Вот только в комнате было тепло и девушка ни разу не чувствовала никаких сквозняков.

Неожиданная догадка заставила ее резко сесть в постели.

Оглядевшись вокруг, Валери встала и, подняв перед собой подсвечник, внимательно присмотрелась к огоньку. Он клонился вправо, и девушка последовала за ним. Вскоре обнаружился и источник движения воздуха – скрытый от глаз поток утягивал пламя за зеркало в рост, намертво прибитое к стене.

Валери приложила ухо к его холодной раме и услышала. Дыхание ветра и тихий плач.

Все сразу же встало на свои места – за ним располагался еще один проход в тайный коридор за стенами! Вот только как его открыть?

Девушка долго двигала предметы возле стены, отодвигала мебель в поисках скрытых рычажков, пока, наконец не выбившись из сил, просто не облокотилась на него, руками нажав на витиеватые узоры рамы. Один из них легко вдавился в стену, отщелкнув потайной замок.

Дрожа от страха и сгорая от любопытства, Валери подхватила с пола подсвечник и смело двинулась вперед, прикрывая пламя от сквозняка.

Коридор уходил витой лестницей вниз, видно повторяя контуры башни в которой находились ее покои, а внизу расходился на две стороны. Прислушавшись, девушка вновь различила жалобный всхлип и пошла на него, стараясь запоминать все повороты и переходы, чтобы иметь возможность вернуться обратно.

Однако, вскоре звук, так будораживший ее любопытство тайной своего происхождения стих, оставив Валери в темном коридоре наедине со сквозняком, и девушка встала на месте, не зная, что же делать дальше. Рассудок умолял вернуться обратно, пока она еще не заплутала в стенах замка или еще хуже, не встретила здесь кого-нибудь, но сердце будто предчувствуя что-то важное, требовало пройти еще немного. Кто знает, вдруг за тем, следующим поворотом ее ждала разгадка тайны плачущей женщины.

В мягких туфлях ее шаги по холодному камню не производили звуков, казалось дыхание и удары сердца девушки больше смущали тишину. Тайный коридор, тянувшийся впереди долгой прямой линией, за поворотом разделился на три – один, предлагал спуститься ниже, другой наоборот вел лестницей вверх, а третий заканчивался впереди тупиком и дверью.

Пожалуй, на сегодня тайн и потрясений было достаточно. Приняв этот факт, Валери уже было повернула назад, когда знакомый голос заставил ее обомлеть от ужаса и замереть на месте.

— Тебе бы понравился сегодняшний вечер. Все было как прежде в твоем любимом музыкальном зале…

Лишь мгновение спустя девушка осознала, что граф обращается не к ней, да и голос его звучит слишком уж тихо и приглушенно.

— Я принес цветы. Знаю, тебе куда больше по душе живые, но с тех пор некому было ухаживать за твоим зимним садом, и я позволил ему зачахнуть. Прости.

Он раздавался из-за запертой двери, которой заканчивался тупиковый коридор. Подобрав подол своей длинной сорочки, Валери устремилась к ней и, поставив подсвечник на пол, прильнула, желая лучше слышать происходящее в комнате. Тяжелые шаги по скрипучему паркету напугали ее, но девушка быстро поняла, что мужчина направлялся не к двери, а к тому что было рядом с ней. Звук льющейся воды сменился легким стуком стеблей о тонкий фарфор – скорее всего Сакстон поставил цветы в вазу.

— Знаю, я давно не приходил. Ты должна знать, что ее появление ничего не меняет. Я все так же люблю тебя и буду любить до последнего своего вздоха.

Девушка охнула от страшной догадки и, отступив назад уронила подсвечник, который с грохотом покатился по холодному камню, затушив к тому же свечу.

Чувствуя, как разом онемели руки и ноги, а сердце сорвалось в галоп, Валери подхватила его, обжегшись воском и сломя голову понеслась назад по темному коридору.

Только бы успеть! Только бы не попасться ему на глаза! Мало ли что сделает граф, узнав, что новая супруга раскрыла его тайну!

Но что же получается… если жена графа Сакстона жива, и он держит ее взаперти в своем замке, значит их союз незаконен? Ведь по законам королевства ни женщина, ни мужчина не может вступить в брак дважды!

26

Всю ночь Валери провела без сна, размышляя о случившемся и глаз не сводя с зеркала с потайным ходом. Иногда ей мерещилось что кто-то ходит за ним, иногда что оно вот-вот откроется… но то, скорее всего, было лишь игрой его воображения.

Не она одна знает о тайных переходах в замке, потому граф вполне мог заподозрить в подслушивании не ее, а, например, того светловолосого мальчишку… если, конечно, знал о его существовании. Как бы то ни было, здесь, в башне, Валери больше не чувствовала себя в безопасности.

Утром, как ни в чем ни бывало пришел Боул, принеся с собой завтрак, а после, к своему удивлению, Валери обнаружила что двери в ее покои больше не заперты. Должно быть Чудовище все же чувствовал некоторую вину за свой вчерашний обман и решил больше не неволить супругу. Хотя, кто же знает, что было у него на уме на самом деле?

Искренне надеясь что то было свидетельством нераскрытости ее ночной вылазки, после завтрака девушка отправилась на прогулку по замку. Но, к ее неудовольствию, не одна – по пятам, на некотором отдалении, за ней неизменно следовал Боул, усиленно делая вид, что в этом нет ничего необычного и все идет своим чередом. Это безумно раздражало!

С ним на коротком поводке это занятие теперь казалось весьма скучным – однообразные серые стены и запертые комнаты. Что же здесь может быть интересного? Куда занимательнее было бы вновь в одиночку вернуться в потайные коридоры и попробовать открыть ходы, таившиеся за их пыльными стенами… или отпереть ту дверь, за которой граф Сакстон скрывал от всех свою страшную тайну.

Отобедав в библиотеке и потратив несколько часов на поиск интересных книг, Валери решила размять ноги и отправиться для того на замковые стены. Чтобы не раздражал ее почем зря, мельтеша где-то на границе видимости, девушка прямо попросила Боула себя сопровождать.

— Погода не очень располагает к таким прогулкам, миледи. Там почти всегда ветрено, а сегодня еще и холодно из-за выпавшего ночью снега.

— Что ж, значит есть на что посмотреть. Зимний лес прекрасен, а оттуда на него наверняка открывается прекрасный вид.

Боул недовольно поморщился.

— Боюсь милорд не будет рад, если к его возвращению вы окажетесь простуженной. Быть может стоит отложить эту прогулку до завтра? Приметы обещают солнце…

— Графа нет в замке? – Удивилась девушка, услышав главное.

— Он отбыл по утру – дела. Вернется никак не раньше завтрашнего утра. Мне велено беречь вас от глупостей и сопровождать, ваше желание посетить стены сегодня как раз-таки и кажется глупостью.

В голову девушки закралась тревожная мысль о том, что скорый отъезд графа был как-то связан с чередой минувших событий и это пугало, заставляя вновь и вновь прокручивать в голове теории о том, что же он задумал. В конце концов, поняв, что его секрет под угрозой, он мог попытаться избавиться от той, которую он прятал в комнате за потайной дверью… а если нет?

Дав себе слово не упустить зря время и будущей же ночью вновь вернуться туда, чтобы проверить свою догадку, пока графа нет в замке, девушка решила не привлекать к себе лишнего внимания Боула и постараться просто отдохнуть. Хоть ненадолго отрешиться от тяжелых дум, которые ей упрямо навязывала действительность.

Прогулку по стенам Боулу удалось уговорить Валери заменить на чаепитие в зале с большим эркером, с которого открывался более скромный вид во двор замка, чем с его стен. Взяв с собой книг и потребовав пирожных, девушка разместилась там с комфортом, открыв для себя еще одну комнату в замке.

По пыли, еще то тут, то там встречавшейся на мебели, а также сухим листьям в углах, было ясно что открыли ее только сегодня и специально для нее. Что ж, новое место понравилось девушке, о чем она не преминула сообщить Боулу, пожелав, чтобы тот отныне каждый день после обеда накрывал здесь для нее столик и готовил чай…

Вот только насладиться ароматным напитком и заварными пирожными ей так и не удалось.

27

Чай из заварника, паря и наполняя ароматом комнату, лился в чашечку из тонкого фарфора, искусно расписанного экзотическими птицами и цветами. Руки Боула держали заварник крепко, не дрогнули они даже когда золотистый напиток достиг тонкой кромки и полился в блюдце, а после и на столик, поставленный прямо перед большими окнами, из которых открывался прекрасный обзор.

На двор. В который спешно въехал темно-синий экипаж, запряженный четверкой белых лошадей. Именно его появление и отвлекло слугу от дел, а Валери заставило подскочить на месте и взволнованно подлететь к окнам.

— Оставайтесь здесь, миледи. Я разберусь. – Коротко бросил Боул и поспешил прочь из комнаты.

— Постойте! – Задержали его в дверях слова девушки.

Двери экипажа распахнулись и на ступеньку, любезно опущенную кучером в синей же ливрее и теплом синем плаще, ступил невысокий, но поджарый юноша в широкополой шляпе.

— Я знаю его…

Спустившись на припорошенную снегом брусчатку внутреннего двора, он подал руку даме в черной накидке, подбитой собольим мехом. А затем и еще одной, бывшей куда выше и худощавее первой. Вместе они тут же направились к главному входу…

— Я знаю их! – Радостно воскликнула Валери и, с совершенно несвойственной для леди прытью помчалась к ним вперед слуги.

Что бы не кричал ей вслед Боул, остановить девушку ему не удалось.

Валери при всем желании бы не вспомнила как спускалась по бесконечным лестницам и пробегала коридоры, чтобы как можно скорее встретить гостей. Она думала только о том, какое же чудо что главные ворота замка оказались открыты этим утром! И раз уж стены Сакстон-холла не смогли остановить ее от встречи с друзьями, то и Боулу то удалось бы навряд ли.

Они встретились в большой зале, начинавшейся от главных дверей замка. Альма, Фэм и ее жених, юный лорд Роланд Фруж, благодаря которому они и прибыли в замок Сакстона.

Едва увидев подругу, девушки со слезами кинулись навстречу друг-другу.

— Милая Валери! – Всхлипнула Фэм, прижимая к груди руки девушки. – Когда мы узнали… я просто дар речи потеряла!

— Если бы не твои сестры, мы бы так и не узнали, что с тобой стало! – Встревоженно прошептала Альма, словно боясь, что кто-то услышит ее кроме друзей. Твой отец отказался отвечать на наши вопросы, он даже не вышел к нам, когда мы вчера приехали, надеясь выяснить правду ли говорят в свете!

— Что только не говорят… - Всхлипнула Фэм и взволнованно добавила, - но мы видим, что часть из этого правда. Но скажи, это же ложь что ты бросила Майлза… из-за денег Сакстона?

Услышав такое от подруги, девушка залилась краской.

— Что за вздор! Разумеется, все не так… и откуда только у людей берется столько желчи, чтобы, не зная правды распространять такие мерзкие слухи!

— Ох, ты просто юна и еще слишком мало знаешь людей. – Усмехнулась Альма. – Если дать им повод и не дать достаточно информации, они и не такое придумают. Кстати о людской фантазии… - с интересом добавила девушка, оглядевшись вокруг и нахмурилась. – Я вижу, что замок его и правда устрашает, что с наружи, что внутри… а каков же сам его хозяин?

— Ах, девочки… все куда сложнее, чем кажется на первый взгляд!

И Валери, едва сдерживая против воли льющиеся из глаз слезы, без прикрас поведала им обо всем, от трагедии, свершившейся из-за отца, до разлада с Майлзом и, наконец, тайн, которые возникли на ее пути, благодаря открытию потайных ходов.

— А что… - понизив голос до шепота тревожно сказала Фэм, - …что если это его жена плачет за стенами?

— Я тоже так подумала. – Всхлипнула девушка, тыльной стороной ладоней утирая выступившие на глазах слезы и прошептала, опасливо оглянувшись вокруг, не подслушивает ли ее Боул. – И у меня нет другого выхода, кроме как узнать правду этой же ночью. Потому что если я ошибусь, сказав кому-либо о своей догадке, то сделаю все только хуже… Ну, вот. Теперь хоть кто-то знает правду обо мне и от того немного легче… но вам лучше бы поспешить отсюда, ведь я не знаю, когда вернется Дэрек и что он сделает, увидев вас здесь.

Фэм согласно кивнула в ответ на ее слова, а Альма же напротив, нахмурилась пуще прежнего и сказала:

— Но не можем же мы вот так просто оставить все как есть! Роланд! – Властным взмахом руки подозвала она к себе притихшего в стороне лорда Фружа. – Давай сюда свой блокнот и карандаш. Я знаю, что ты без них из дома не выходишь! Не плач, милая Валери, мы что-нибудь обязательно придумаем, а пока напиши письмо Майлзу и расскажи в нем все, что мы только что услышали от тебя. Роланд отвезет его ему и проследит, чтобы попало точно в руки.

28

Пожалуй, он вновь был неправ. Снова перегнул палку, не справившись с захлестнувшими его эмоциями! В тот вечер они действительно шагнули друг-другу навстречу, и он видел это в ее глазах… а потом снова все испортил только потому, что она отказывалась вести себя так, как ему хотелось. А значит он не изменился… снова наступал на те же грабли своего глупого самодурства.

Но ведь Валери всего лишь желала увидеться с родными, а он воспользовался этим! Пожалуй, ему стоило смерить свой гнев и просто отпустить ее к ним. То сказало бы девушке о его добрых намерениях куда больше… чем этот глупый шантаж, обернувшийся настоящей катастрофой.

Пожалуй, теперь она и вовсе не захочет смотреть ему в глаза. И будет права!

Дела, заставившие Дэрека Сакстона покинуть замок были как нельзя кстати. Проветрив голову он многое понял и сумел посмотреть на ситуацию со стороны, отбросив в сторону эмоции и обиду.

За долгие годы добровольного одиночества, погруженного в злость на несправедливость мира, он разучился воспринимать желания и чувства других людей, как что-то имевшее значение… Потому, узнав, что все еще жив и способен на чувства, которые проснулись в его душе, словно мощный вулкан, с громом, молниями и потоками лавы, мужчина стал точно дикий хищник от сладкой кости отгонять от них всех, кто смел покуситься на тщательно выстраиваемый им мираж грядущего счастья.

Пусть бы то была и сама Валери. Но это неправильно!

Покончив с делами ближе к ночи, Дэрек не смог усидеть на месте. Ему хотелось немедленно вернуться к ней. Поговорить, объясниться… Отменить дурное, импульсивное условие – запрет видеться с родными. Пусть бы навещала их… лишь бы возвращалась. Лишь бы не оставляла его одного и улыбалась, как раньше. Согревая холодные стены замка своим теплом… Холодные стены его души, которая, как оказалось, все еще жила в его теле.

Вернувшись в замок еще до полуночи, мужчина решил не ждать, а немедленно сообщить супруге о своем решении. Пусть бы пришлось разбудить ее, он был уверен, она простит его за поспешность, когда узнает, что этим же утром может отправиться домой. Навестить родственников.

Вот только войдя в комнату, так и не дождавшись разрешения с той стороны, Дэрек сразу же понял, что что-то не так.

Постель Валери была застелена, а самой ее нигде не было… зато в углу комнаты была приоткрыта потайная дверь, прятавшаяся за зеркалом в рост…

Чувствуя, как гнев жарким пламенем охватывает грудь, а страх, вместе с тем, заставляет трястись руки, граф Сакстон немедля ни минуты нырнул в потайной ход и что было сил устремился вперед.

Теперь он знал - ему не показалось, что минувшей ночью кто-то бродил за стеной… а значит она знала.

Валери знала его страшную тайну!

29

Остаток дня Боул не отходил на нее ни на шаг и смотрел с укором. Расскажет! Непременно расскажет все графу, как только представится возможность!

А что же она? Посмотрит ему в глаза с вызовом и смело скажет, что он запретил ей видеться с родными, но и словом не обмолвился о старых друзьях.

Из-за несправедливости ее положения в браке у Валери силы сводило от злости. Разве же кто-то во всем мире позволяет себе так обходиться с супругами? Хотя, о чем рассуждать, если этот бесчестный человек позволил себе такое сотворить с первой женой, да еще и женился на ней против всяких правил и законов чести.

Любопытство снедало Валери. Оставшись в комнате наедине с собой она не могла ни уснуть, ни читать книги, которые велела Боулу принести ей из библиотеки. Взгляд нет-нет да возвращался к стене с зеркалом в рост, закованным в тяжелую бронзовую раму.

С приходом ночи девушке даже стали мерещиться звуки за ним.

Даже в отсутствие графа идти туда одной было опасно. Мало ли что ждало ее за потайной дверью в тупиковом коридоре? Да, быть может первая жена графа томится там в ожидании спасения… но чем же Валери могла помочь ей сейчас, сама находясь в незавидном положении пленницы? Вся надежда была лишь на Майлза, который единственный обладал достаточными связями и средствами, чтобы встать на пути у Чудовища, указав на того единственной власти, которая была выше его собственной – королевской.

Если Майлз найдет в себе силы услышать ее зов, если откликнется, то никакие деньги не позволят графу Сакстону уйти от правосудия! Король воздаст ему по справедливости и по закону освободит и несчастную жену Чудовища и Валери, которая вновь станет свободной девушкой… и тогда, возможно… только возможно, Майлз вновь сделает ей предложение. Ну а если нет? Если нет, то она по крайней мере будет вновь свободна… ведь нет ничего хуже заточения в этом душном замке тирана!

Валери была уверена в том, что отец раскается в своем решении выдать ее замуж за Сакстона, как только узнает кто тот на самом деле и что мог сделать с ней. Ведь где гарантии, что когда ему надоест играть с ней, как коту с мышкой, граф не заточит и вторую свою жену в застенках, объявив о ее скоропостижной кончине?

И все же вот так просто сидеть и ждать спасения оказалось слишком тяжелым испытанием. Гнев на графа, распалявший негодование девушки мешал ей дышать и сидеть смирно. Встреча с его первой супругой могла обернуться для нее всем, чем угодно.

А вдруг, та придет в ярость, увидев новую страсть собственного мужа и все расскажет ему? Вдруг она и вовсе не здорова… от того Сакстон решился заявить о ее смерти? Сколько таких историй, рассказанных полушепотом в тенистых аллеях, она слышала от подруг! Но что если нет, если все наоборот – бедной женщине плохо, она измождена отсутствием надежды на спасение и чахнет, запертая в четырех стенах, всеми забытая и потерянная?

От такого предположения девушке и самой стало невмоготу – горькие слезы выступили на глазах и сердце сжалось от боли. Пожалуй, окажись она сама в такой ситуации, ей бы требовалась хоть надежда, чтобы пережить… чтобы просто жить!

За окном ночь окончательно вступила в свои права и белый диск луны глядел в ее покои печально, и как будто бы с укором. Поежившись не от холода, а от до костей пробирающего страха, Валери подумала, что просто не простит себе, если сегодня упустит шанс развеять для себя все сомнения и, если не поговорить с первой женой графа, то по крайней мере увидеть ее, чтобы тот не смел отпираться, оправдываясь за свое преступление. Когда еще ей представится такая возможность?

Схватив с тумбы зажжённый подсвечник, девушка подошла к зеркалу и, выдохнув волнение, нажала на барашек, открывавший тайный коридор. За потайной дверью никого не было, а из всех звуков только ветер тихо напевал свою холодную песню. Прикрыв встрепенувшийся огонек рукой, Валери смело двинулась вперед – однажды решившись, поворачивать уже не было никакого смысла.

Серые стены каменного мешка, двери, время от времени попадавшиеся в них, повороты, спуски и ответвления – все, как и прежде. Сейчас даже странно было идти по этим застенкам, ведь они уже не казались пугающими, девушка была здесь и хорошо запомнила дорогу. Добравшись до развилки с лестницами и тупиком, она на мгновение остановилась, чтобы перевести дух и прислушалась.

Ничего. Только ветер.

Должно быть, женщина уже спала в этот час? Вряд ли несчастная оплакивала свою горькую судьбу сутки напролет… тем лучше. Ведь Валери в самом деле достаточно было бы просто увидеть ее, а поговорить можно будет и после, когда Майлз прибудет в этот проклятый замок с королевскими гвардейцами. Если прибудет…

Дойдя до двери, девушка поставила подсвечник на пол и принялась внимательно ощупывать ее по краю рамы, снимая пыль и паутину. Кажется, ее давно не открывали и все же механизм должен был быть где-то здесь. Но дверь никак не хотела поддаваться. Выбившись уже из сил, девушка отерла со лба испарину и прислонилась к стене, опершись на выделявшийся из нее булыжник и о чудо! Та отворилась, с сухим щелчком отойдя от рамы на два пальца.

И из-за двери на Валери дохнуло застарелой гарью…

30

Шагнуть за порог было невозможно страшно! Девушка ожидала что по ту сторону ее будет ждать свет свечей или тихие причитания женщины, потерявшей надежду на спасение из страшного плена, но ее ждало… ничего.

Абсолютная, оглушающая тишина, темнота, захватившая мир вокруг благодаря закопчённым окнам и этот гнусный, удушающий запах.

В воспоминаниях сразу всплыли слова Альмы на балу: «Говорят, что он сильно обгорел в том пожаре… В том пожаре, который устроил чтобы скрыть убийство своей жены»

Что, если пожар и правда был? Но до чего же жутко держать несчастную женщину взаперти в комнате, сгоревшей дотла! Ведь женщина точно была, Валери своими ушами слышала ее плачь.

Маленькое пламя свечи, проникшее во мрак комнаты, разгоняло его удивительно ярко, открывая пространство с обветшалыми, потемневшими гобеленами на стенах, поеденными пламенем коврами на покрытом слоем пыли потрескавшемся мраморном полу. В этом жутком месте и правда когда-то бушевало нешуточное пламя! Настолько сильное, что люстры, свисавшие с потолка, частично оплавились и теперь подчеркивали зловещее настроение этой тайной комнаты.

Валери хотела было позвать в темноту, но не решилась. Ей было слишком страшно находиться здесь… Пожалуй, теперь она даже не была уверена в том, что кто-то и вправду жил здесь. Так неужели же все ей лишь померещилось, и она сама придумала себе то, чего нет?! Но сдаться и уйти так просто девушка теперь не могла.

Вдруг, яркое пламя свечи коснулось чего-то посреди комнаты, отозвавшегося бриллиантовым блеском. Но ничто не могло так ярко сиять в комнате до костей обглоданной пожаром и Валери, собрав всю свою храбрость в один порыв, смело двинулась вперед, ступая по пеплу сгоревших ковров.

Свет выхватил из тьмы вазу с розами, должно быть теми, которые граф прихватил вчера из танцевального зала, а после граненую поверхность хрустального стола… вот только не стола – поняв это, девушка охнула и едва не выронила единственный источник света.

Перед ней, уложенный на постамент из белого мрамора, стоял хрустальный гроб и в этом не было сомнений.

Так что же, все было правдой? Первая жена графа мертва? Но этого просто не может быть, ведь Валери отчетливо слышала женский плачь!

Отказываясь верить своим глазам, девушка в несколько шагов преодолела расстояние, отделявшее ее от хрустального гроба и, трепеща всем телом, склонилась над ним, поднеся свечу к нему ближе… вскрикнув и едва не выронив ее вновь!

Внутри на розовых подушках, с разметавшимися по ним соломенными волосами, спала девочка лет шести. Маленькое милое личико в форме сердца, кукольные глаза с длинными светлыми ресницами и пухлые, слегка капризные губки – ангел, да и только! В тон тому был подобран и наряд: пышное розовое платьице с оборками из-под которого выглядывали хрустальные туфельки. В маленьких ручках девочка держала розу…

Валери схватилась за сердце не в силах дать себе отчет, что же предстало перед ее глазами. Быть может все это ей просто снится… ведь до чего же жутко оставлять ребенка спать одного в хрустальном гробу, в сгоревшей дотла комнате!

— Ты довольна? – раздался за спиной голос, который Валери меньше всего готова была сейчас услышать.

Жесткая рука подхватила девушку под локоть, когда та уже готова была упасть. Удержав ее на месте, граф выхватил подсвечник и сам отступил на шаг, давая ей прийти в себя.

— И что теперь Валери?

— Кто она и почему она спит здесь?

Тяжелый взгляд из-под маски прошил ее холодом насквозь. А потом мужчина неожиданно ухмыльнулся.

— Все, кто спит таким крепким сном должны делать это в кромешной темноте.

— Что вы несете! – Воскликнула девушка, чувствуя, как гнев на Сакстона, подпитывавший ранее ее храбрость, теперь вновь дает ей силы. – Это же ребенок! Вы действительно чудовище, если держите ее здесь! Ее нужно разбудить немедленно!

— Ах, если бы я мог…

Валери была готова к тому, что он закричит на нее в ответ или даже кинется, но вовсе не ожидала что вместо этого мужчина повернулся к ней спиной и, поставив на него подсвечник, опустился возле хрустального гроба на колени.

— Ее зовут Роза и она больше никогда не проснется. Потому что в ее теле нет жизни и только этот проклятый Лиссанский хрусталь сохраняет ее для меня такой. Но стоит открыть крышку… и я больше никогда не увижу ее лица, потому что оно рассыпется в прах.

Рукой в черной кожаной перчатке граф нежно коснулся крышки, словно хотел убрать соломенные локоны от лица девочки.

Это было дико… настолько, что Валери просто не могла поверить в реальность происходящего.

— Почему же вы держите ее здесь? – Спросила она дрожащим голосом, отступив назад. – Кто она для вас?

Поднявшись с места, граф неторопливо развернулся к Валери и пламя свечи блеском отразилось в его черной маске, зловеще подсветив лицо мужчины снизу.

— Причина по которой я для всех стал чудовищем… и вместе с тем единственный человек на земле, который любил меня так же сильно, как я его. Моя дочь.

31

— Что вы сделали с ней? – е�

Пролог

По мотивам сказки "Красавица и чудовище".

***

Пушистые хлопья снега неторопливо падали на землю с темного ночного неба. Воздух вокруг замка барона Фрэйра дышал первым настоящим морозцем – он был кристально чист и так упоительно свеж, что Валери не хотелось возвращаться обратно. В танцевальный зал, наполненный душными ароматами духов и помад великосветской знати.

Маскарад был в самом разгаре. На этот праздник, казалось, прибыли совершенно все пэры королевства. Еще бы, ведь сам король обещал почтить его своим присутствием! Пусть то могло и не случиться, ввиду возраста его величества и слабости его коленей, о которых только и разговоров было. Ведь случись так, что сиятельный Альфред Второй все же проявит благосклонность к подданным, очень важно было знать, кому именно из дебютанток он подарит танец.

Девушка вздрогнула от неожиданности, когда на ее плечи опустилась пушистая соболья накидка.

– Прости, не хотел напугать тебя. – Нежно прошептал юноша, обдав шею девушки своим теплым дыханием. А сразу после, нерешительно склонился к ней ближе, желая губами прикоснуться к пленительному изгибу от аккуратного ушка, до хрупкого белого плеча.

– Майлз… – Валери отстранилась от него со смущенной улыбкой и положила юноше ладонь на грудь, стремясь сохранить границу. – Только не здесь… столько людей вокруг! Вдруг кто-то увидит?

– И что? Пусть смотрят! – Дерзко ухмыльнулся тот, перехватывая нежную ладонь красавицы, чтобы поцеловать. Но губы едва коснулись лишь кончиков пальцев, ведь девушка с улыбкой пресекла и эту попытку.

– Ну, Майлз, перестань…

– С сегодняшнего дня ты представлена свету, а значит ничто больше не мешает нам пожениться! Завтра же я отправлюсь к твоему отцу, и мы станем супругами еще до исхода этого года! – Пылко воскликнул юный лорд, одним движением снимая с глаз алую фарфоровую маску, изготовленную в тон его маскарадного костюма. – Ты же не откажешь мне, Валери? Ты же любишь меня, так же сильно, как я люблю тебя?

Девушка хитро прищурилась и, кокетливо откинув с плеча упругие локоны медно-каштановых волос, наоборот скрыла под маской свои прекрасные глаза цвета спелого миндаля.

– Не это должно волновать тебя, мой милый Майлз. Как знать, вдруг у отца на наш союз совсем другие планы? Что, если он уже выбрал мне жениха… и это совсем не ты? – Таинственно понизив голос, Валери отступила от юноши, устремившись было обратно к гостям торжества, но тот успел поймать ее за руку и вновь притянуть к себе.

– Этому не бывать! – Пылко воскликнул он, заставив стайку дам, болтавших у дверей на балкон, обернуться на них и взволнованно зашептаться. – Ты будешь моей и только! Если придется, я выкраду тебя, и мы поженимся тайно!

– Ох, Майлз… – улыбнулась Валери и звонко рассмеялась, обернувшись к заинтересованным дамам, а после, выскользнув из рук юноши, поспешила обратно к гостям, уже у самых дверей на балкон, одарив его воздушным поцелуем.

Глава 1

– Валери-Валери! – Шутливо пожурила ее Фэм и капризно скривила пухлые алые губки. – Я завидую. Как бы я хотела так действовать на мужчин… Фру-Фру совсем не торопится делать мне предложение. Его в самом деле больше интересуют лошади! Стоит мне только заикнуться о том, что пора, как он снова заводит эту свою песню про выписанных из Линсара племенных кобылиц для его великолепного Синезара! Отец с матушкой уже косо смотрят на меня… кажется, они начали подыскивать мне другого жениха. А я не хочу другого! Фру-Фру конечно дурачок… но он такой милый!

– И богатый. – С усмешкой добавила Альма, интенсивно обмахиваясь веером.

Девушку лишь несколько минут назад кружил в танце очередной кавалер. По правде говоря, Альма не отказала в танце еще никому за этот вечер и потому очень устала, но от передышки все равно воздерживалась. У нее, в отличии от Валери и Фэм, еще не было достойного жениха на горизонте.

– Тебе бы лишь бы деньги. – Фыркнула Фэм, сложив пухлые белые ручки под налитой грудью. Разумеется, специально, чтобы акцентировать на ней внимание, поглядывавшего в ее сторону юного лорда Роланда Фружа, которого она ласково звала Фру-Фру.

– Легко такое говорить, когда отец подготовил хорошее приданное. – Язвительно заметила Альма. – Вам с Валери опасаться нечего, даже если ваши Роланд и Майлз найдут себе других красавиц. А вот мне только и рассчитывать остается, что на собственное обаяние. – Добавила девушка, толкнув Фэм плечом, одновременно поправив свое, более скромное декольте. Несомненно заметив, что к их девичьей стайке проявляет внимание не только лорд Фруж, но и его многочисленные друзья.

– Ох, Альма, – сочувственно вздохнула Валери, коснувшись запястья подруги, – ты прекрасная леди! Красивая, образованная, умная и благородная… ты обязательно встретишь своего возлюбленного, вот увидишь. Я уверена, это случится совсем скоро!

– Ви, добрая душа. – Горько усмехнулась та. – Ну, причем тут любовь? Вы с Фэм только-только представлены свету, а уже при женихах. Мне же теперь почти двадцать два! Я уже готова даже за Чудовище замуж выйти! Пожалуй, что из всех местных холостяков только он мне и остался.

– Чудовище? – Рассмеялась Валери. – Ну ты скажешь тоже! Разве может быть у человека такое имя…

Альма и Фэм удивленно переглянулись.

– А ты не знаешь?

– Не знаю чего?

– Вместо себя танцевать с дебютантками король сегодня послал своего приближенного, графа Сакстона. Но все знают его, как графа Чудовище.

– Да, его величество шутник. – Фыркнула Фэм, до шепота понизив голос. – Это же надо заставить Чудовище покинуть свое логово! Да он и не танцует ни с кем… слава Богу. Если бы он подошел ко мне, я бы в обморок упала! Или сразу замертво…

– Да почему же «Чудовище»? –  удивилась Валери.

– Если бы ты увидела его, то не задавала бы таких вопросов. – Со знанием дела ответила Альма. – Говорят, что он сильно обгорел в том пожаре.

– В пожаре?

– Ну, да. В том пожаре, который устроил, чтобы скрыть убийство своей жены. Нет, ну неужели ты не слышала историю о графе Сакстоне? – Всплеснула руками Фэм. – Меня ей братья на ночь пугали так, что я потом до утра не спала!

– Стойте, – нахмурилась Валери, – Сакстон-холл – тот огромный замок на холме среди непроходимых лесов? Вы о его владельце сейчас говорите?

– Ну да! – Всплеснула руками Альма. – О ком же еще!

– Но я думала что то место давно заброшено… в хорошую погоду его видно со скалы недалеко от нашего дома. Я не замечала, чтобы в его башнях хоть однажды горел свет.

– А с чего бы тому гореть? – Фыркнула Фэм. – Чудовище хоть и богач, а все же известный скупердяй! Хотя, как бы иначе он обзавелся таким состоянием, что стал ссуживать деньги самому королю…Говорят, что он не только свою жену в могилу свел, но и слуг морит голодом. Черти что творится в этом его Сакстон-холле! Ведь он туда никого не пускает.

– И что толку, если бы пускал? – Нахмурилась Альма. – Чудовище – близкий друг короля, если уж ему однажды сошло с рук убийство собственной жены, то что говорить о простолюдинах? Не зря его земли заброшены… Говорят, после того что он совершил, стал совершенно неуправляем! Уверена, несчастные крестьяне просто бежали от него в страхе за свои жизни.

– Брр… – поморщилась Валери. – Теперь и я спать не смогу, зная о таком соседстве. Неудивительно что отец не рассказывал нам с сестрами, мы бы просто с ума сошли от страха и боялись из дома выйти!

– То-то и оно… – назидательно кивнула Альма и вдруг отвлеклась, увидев что-то за спиной Валери. – Милая, а это не твой ли Майлз танцует с дочкой Лабеллов?

Услышав такое, девушка залилась гневным румянцем еще до того, как выхватила взглядом из вальсирующей толпы своего жениха. Вихрастый юноша, облаченный в ало-золотой костюм, смеясь кружил в танце хрупкую кокетку в розовом платье с необъятным кринолином, чье лицо наполовину было скрыто белой маской кошечки.

– Вот… негодяйка! – Выдавила из себя девушка, хотя с языка рвалось совершенно другое. – Она свои мерзкие пальчики к нему тянет с тех пор как мой отец пригласил ее семейство на свои именины!

– И что будешь делать? – Кровожадно осведомилась Фэм, с прищуром разглядывая вальсирующую на горизонте врагиню лучшей подруги.

Валери глубоко вздохнула, окинув взглядом огромный, полный богато разодетого народа, бальный зал.

– Значит хочет с ней танцевать? Пусть тогда бережет в танце шею, ведь смотреть все равно будет только на меня!

Глава 2

– Разбудите меня хоть через сотню лет и спросите, что волнует сильных мира сего – я вновь отвечу: балы да сплетни. – Пробурчал себе под нос мужчина и, едва пригубив вино, недовольно сплюнул его обратно в бокал, вернув тот на поднос слуги. – Отвратительное пойло. Так барону и передай.

– С-слушаюсь, ваша светлость… – промямлил парнишка в красной ливрее и согнулся в поклоне на тощих трясущихся ногах.

Граф Сакстон проводил его тяжелым взглядом. Пожалуй, такому дураку хватит глупости и в правду передать его слова барону Фрэйру. Ну и что ж с того? Пусть и не для слуги, но тем лучше для самого графа – а ну как Салазару взбредет в голову познакомиться с ним поближе. Все же, упоминание не то что дружбы, а хоть личного знакомства с самим Сакстоном, было сравнимо в обществе с упоминанием имени короля. Вот только без благостного антуража…

Мужчина хмуро посмотрел на окружавшую его толпу и, недовольно скривившись, поправил собственный черный камзол. Пожалуй, он несколько отстал от моды, слишком долго провел в уединении – люди вокруг были разодеты несколько иначе, чем шесть лет назад, когда он в последний раз присутствовал на подобном балу.

Мужчины предпочитали аккуратным галстукам крупные банты и словно соревновались в вычурности, яркости камзолов, сплошь расшитых золотыми лентами и драгоценными камнями. А дамы… дамы стали позволять себе больше откровенности в нарядах, не стесняясь отныне демонстрировать изящные ключицы и плечики, а временами даже соблазнительные декольте.

По крайней мере это радовало графа, не смущавшегося разглядывать едва ли не выпрыгивавшие из тугих корсетов прелести.

Только одно омрачало – стоило какой-нибудь из красоток поймать на себе заинтересованный взгляд графа Сакстона, как та сразу бледнела и вот только сознание не теряла, хватаясь за руки подруг или прячась за спины кавалеров. С другой стороны, чего еще он хотел добиться своим появлением на светском мероприятии?

Устало вздохнув, мужчина отвел взгляд и задумчиво коснулся черной маски, скрывавшей больше половины его лица. Приказ явиться на бал вместо него, был не иначе как шуткой со стороны короля!

Да, сейчас он не сильно выделялся в толпе, ведь все, абсолютно все здесь были в масках, как и граф… вот только любой из них мог снять свою, без опасения ввергнуть общество в хаос и омерзение от увиденного.

И снова да… многим из них повезло больше Дэрека Сакстона, ведь их истинная суть не была шрамами написана на лицах, хоть бы даже они заслужили того не меньше.

Чудовище – так они его называли? Что ж, глупо было обижаться на правду.

Усмехнувшись тому что и по прошествии стольких лет это все еще его ранит, мужчина поднял руку, подзывая слугу. Пусть вино у барона и было дрянью, но трезвым граф этот вечер точно не вынесет! Как вдруг что-то невероятное привлекло его внимание…

Мужчине показалось, что столб райского света спустился откуда-то с изукрашенного лепниной потолка, выхватив из толпы ангельский силуэт в золотом облачении.

Невысокая девушка в платье цвета рассветного солнца, с каскадом тяжелых медно-каштановых кудрей, рассыпанных по хрупким плечам, проскользнула впереди него. Он еще не видел лица, но грация, которая сквозила в каждом ее шаге, движении рук, изгибе шеи и осанке красавицы, заставила мужчину застыть на месте с нелепо поднятой рукой.

– Ваша светлость? – Постарался привлечь его внимание мальчишка с подносом.

– Брысь отсюда! – Прорычал в ответ граф, напугав того так, что бедолага едва не выронил свою ношу и это на мгновение заставило мужчину потерять божественное видение из вида.

– Черт! – Выругался он, устремившись вперед, грубо расталкивая толпу. Но девушки уже не было на горизонте – не иначе то было лишь миражом, волшебным сном наяву…

– Извините, вы не согласитесь спасти меня от скуки и станцевать со мной? – Вдруг послышался за спиной Сакстона мелодичный девичий голос.

Мужчина развернулся на месте, еще не зная, но почувствовав, что он принадлежал именно той самой девушке.

Лишь на мгновение толпа расступилась перед ним, вновь явив знакомый хрупкий силуэт и кудри, медью отражавшие свет люстр, развешанных по залу.

Незнакомка обращалась к высокому юноше с непослушной гривой темных волос. Увидев довольную улыбку, расплывшуюся на лице долговязого мальчишки, граф до хруста костяшек сжал кулаки и забыл, как дышать. От слепого гнева, потерявшего рассудок Сакстона, юного лорда спасла такая же высокая девушка, подхватившая паренька под локоть и потянувшая в сторону гневно шипя:

– Леди, вы совсем стыд потеряли? А ты чего слюни распустил!?

Незнакомка обернулась им вслед и расстроенно вздохнула, прикрыв на мгновение прекрасные миндальные глаза с такими длинными ресницами, что те казались ненастоящими.

Девушка в платье цвета солнца была вдохновенно красива – изящество фигуры дополняли нежные черты лица; аккуратные пухлые губы, маленький точеный носик и четкие благородные скулы… Граф едва не застонал от разочарования, когда она вместо того чтобы продолжить освещать зал своей красотой, скрыла лицо под дурацкой белой маской, оставлявшей на виду лишь манящие губы и нежный треугольник подбородка.

Не иначе как под воздействием чар, Дэрек последовал за ней сквозь толпу, а преодолев расстояние между ними, замер за ее спиной, вдруг замешкавшись… не решаясь обратить на себя внимание, ведь с горечью осознал, какой эффект на нее произведет.

Незнакомка оглядывалась вокруг, должно быть, выискивая нового кавалера, а Сакстон стоял в двух шагах позади нее, не сводя глаз с хрупких плеч украшенных каскадом медно-каштановых кудрей… Люди оборачивались им вслед, точнее все они так или иначе смотрели именно на облаченного в черное мужчину, который словно мрачная, кровожадная тень навис над ничего не подозревающей юной красавицей.

Казалось то могло бы продолжаться вечно, если бы девушка не почувствовала на себе пронзительный взгляд человека в черной маске, и не обернулась.

– Могу я… пригласить вас на следующий танец? – Замирая от волнения, спросил граф, слегка склонившись и протянув девушке руку, раскрытую широкой ладонью вверх.

Миндальные глаза под маской на мгновение округлились, как ему показалось, от ужаса, а нежные губы дрогнули.

Впрочем, на что еще могло надеяться Чудовище, приглашая на танец настоящую красавицу.

Глава 3

– Могу я… пригласить вас на следующий танец? – Спросил высокий мужчина в непроницаемо черном облачении, и Валери вздрогнула от неожиданности.

Взрослый, должно быть старше ее лет на пять или более того, он навис над ней черной тенью, жестким взглядом смотря из-под черной же маски.

Виной такого первого впечатления был не только сомнительный выбор костюма, но и фигура незнакомца – широкие плечи, сильные руки и несомненно угадывавшаяся рыцарская стать. Рядом с ним Валери казалась себе ребенком, задравшим голову к кроне столетнего дуба.

Именно то что нужно, чтобы привлечь внимание Майлза!

Девушка кокетливо улыбнулась и присела в реверансе, отметив про себя, как в удивлении вытянулось скрытое маской лицо незнакомца.

– Благодарю вас. Я с удовольствием приму ваше приглашение… м… простите, не знаю вашего имени?

Услышав это, мужчина странно нахмурился и вдруг язвительно усмехнулся, будто Валери позволила себе какую-то колкость в его адрес.

– Можете звать меня просто Дэрек.

– Что ж, просто Дэрек, в таком случае и я буду для вас просто Валери. – С беспечной улыбкой ответила девушка, вкладывая свою маленькую ладонь в его.

Пальцы Дэрека обожгли ее жаром, сомкнувшись на фарфоровой коже и девушка окинула нового кавалера смущенным взглядом. На миг ей показалось что в этом невинном касании было скрыто куда больше эмоций, чем положено. Куда больше, чем прилично.

Не сводя с нее взгляда, мужчина перехватил ее ладонь и положил на сгиб своего локтя, предложив проследовать к центру зала.

Это было странно.

Едва они двинулись сквозь толпу вальсирующих, Валери стало казаться что люди вокруг замирали лишь для того, чтобы посмотреть на них! И даже музыка стала играть тише… Шаг, еще несколько и вот уже можно было сказать точно – все в бальном зале замка барона Фрэйра смотрели только на нее и мужчину, с ног до головы облаченного в черное, который держал ее руку так бережно, будто та была драгоценностью. Изысканным украшением, сотканным из тончайшего шелка и хрупкого белого фарфора, которое от единого неловкого движения мужчины могло в пыль разлететься в его сильных руках.

– Дэрек, почему они так смотрят на нас? – взволнованно прошептала девушка, слегка наклонившись к кавалеру.

– Должно быть, восхищаются вашей красотой. – В тон ответил тот, заставив ее залиться румянцем от такой неприкрытой лести в свой адрес. – Можно ли их в том винить? Вы прекрасны, Валери.

– Скажете тоже! – Фыркнула девушка, окончательно смутившись. Но, заметив в числе замерших в удивлении зевак Майлза, державшего под руку, не менее ошарашенную Вейлу Лабелл, приосанилась и благосклонно улыбнулась странному кавалеру. – В таком случае, вы должны мне два танца вместо одного.

Маска, скрывавшая половину лица Дэрека, не смогла утаить от Валери странную перемену в его выражении. Кажется, то был испуг? А может изумление? Что бы там ни было, но сразу следом его озарила счастливая улыбка и мужчина тихо сказал, увлекая девушку в танец, вслед за начавшейся мелодией:

– Хоть тысячу, Валери. Я готов танцевать с вами вечность напролет!

Глава 4

Барон Салазар Фрэйр криво ухмыльнулся и залпом допил остатки бренди из своего бокала. Чего только не бывает! Пожалуй, всю следующую неделю только и разговоров в высшем свете будет, что о том, как Чудовище танцевало с бесприданницей.

Выхватив взглядом в толпе вихрастый затылок собственного сына, глаз не сводившего со своей бывшей невесты и ее мрачного кавалера, Барон поставил бокал на широкие перила балкона и поспешил вернуться в кабинет.

Так даже лучше – пусть ревнует и злится! Все проще будет убедить Майлза в том, что дочка лорда Холверта ему больше не пара. Ну, а станет упрямится? Что ж, чем Валери лучше других игрушек, которых Салазар Фрэйр и раньше лишал сына с целью воспитания.

Едва мужчина пересек порог собственного кабинета, его худощавый гость почтительно вскочил с кресла и позволил себе слово только после того как барон махнул ему рукой. Мол, присаживайтесь.

– Спасибо, ваше сиятельство, я постою.

– Уверены Роберт? В ногах правды нет. Да и смысл вам тут стоять. Мы все решили.

Мужчина смущенно переминулся с ноги на ногу и, дрожащей рукой достав из кармана шелковый платок, поспешно промокнул им пот, выступивший на лбу с залысинами, глубоко проредившими каштановую шевелюру.

– Прошу прощения за свою настойчивость, барон, но я вынужден просить вас еще об отсрочке…

– Холверт, – с теплой отеческой улыбкой прервал его Салазар, – мы же не первый год знаем друг друга, да и оба родились не вчера. Мы с вами, не побоюсь этого слова, столпы общества! Держатели традиций! Еще наши деды плечом к плечу защищали стены Линейской крепости… Кхэм… Я к тому, что мы оба знаем, что сколько бы я не дал вам времени, это ничего не изменит. Вы проигрались, мой друг, и как человек чести обязаны возместить свой карточный долг. Так имейте смелость уже принять свое поражение.

Лорд Холверт нервно сглотнул ком, подступивший к горлу и, собрав буквально все моральные силы, ответил:

– Салазар, прошу вас… вы должны меня понять, если не как дворянин дворянина, то как отец отца… мои дочери, Мари, Валери и Клара. Мои девочки все еще не замужем и если я не смогу обеспечить им приданное, то… только богу известно какая горькая их ждет судьба! А Валери… моя нежная Валери, что я скажу ей? Новость о нашем банкротстве и том что их помолвка с Майлзом больше невозможна, убьет ее. – Губы лорда дрогнули, а глаза против воли наполнились предательской влагой. – Она возненавидит меня, после того как узнает, что это я и только я виноват в ее горе!

Барон устало вздохнул и задумчиво провел пальцем по алому сукну на письменном столе перед собой, словно проверяя его на наличие пыли. Этот бедолага уже начал утомлять его своим нытьем. Мужчина сожалел о своем решении позволить Холвертам посетить ежегодный бал-маскарад до того, как навсегда распрощаться с родовым имением и прочим состоянием, которое теперь полностью принадлежало ему.

– Скажите, мой дорогой друг, разве же это моя проблема? Вы пытаетесь вызвать у меня жалость… но это низко с вашей стороны, не находите? Уверен, и ваша драгоценная Валери и ее младшие сестры найдут себе пару… подходящую к их новому положению в обществе.

– Салазар, это жестоко! – Возмущенно воскликнул лорд Холверт, сжав кулаки и бешено сверкнув глазами.

– Жестоко? – Усмехнулся барон. – Вы плохой игрок и не умеете остановиться, но в жестокости к судьбе своих дочерей обвиняете меня? Что ж, я проявлю милосердие, хоть вы того и совершенно не достойны, лорд Холверт. Вы получите еще три дня отсрочки, вот как! Да только что они вам? Сильно сомневаюсь, что дай я вам даже с десяток лет, вы нашли бы чем возвратить мне долг. У вас же нет ничего… – Глядя на своего убитого горем должника, барон хищно усмехнулся и добавил, решив окончательно втоптать надоедливого неудачника в грязь его поступков: – Даже предложи вы графу Сакстону свою драгоценную Валери взамен помощи с долгом, и тот бы отказался брать ее в жены. Да предложите вы ему хоть всех троих дочерей – и то не покроет долгов, что вы наплодили своей неумеренностью и слепым азартом!

Лорд Холверт побагровел и дернулся было к Салазару, желая кулаками забить эти грязные слова обратно в его высокородную глотку, но остановился.

Он был на короткой цепи у барона, давшего ему отсрочку в три дня.

Еще целых три дня для беззаботного счастья его дочерей, которые не знают, что отец в карты проиграл их светлое будущее.

Глава 5

– Что? – Выдохнула Валери, ошарашенно переводя взгляд с Альмы на Фэм. – Да нет… быть такого не может!

– Поверь, именно это я слово в слово сказала Альме, когда увидела вас вместе.

Девушка прикрыла ладонью бешено вздымавшуюся грудь и обернулась, взглядом выискивая высокий силуэт облаченного в черное мужчины. Долго искать не пришлось – он стоял у одной из колонн зала и что-то быстро говорил лысому слуге, склонившемуся перед ним в поклоне. Будто почувствовав ее взгляд, мужчина обернулся, встретившись с ним и Валери ойкнула, поспешив спрятаться за спинами подруг.

– Он смотрит, смотрит сюда… – прошептала она, чувствуя, как все внутри нее холодеет от ужаса.

– Пойдем. – Сказала Альма и настойчиво схватив ее и Фэм под руки, потянула вслед за собой к одному из приоткрытых балконов.

Там, на свежем воздухе, вдали от заинтересованных взглядов толпы и, что важнее, взглядов Чудовища, графа Сакстона, Валери Холверт пусть и не сразу, но почувствовала себя лучше.

Легкий морозец кусал за щеки до румянца, отрезвляя чувства и заставляя размышлять более здраво… Да, она танцевала с Чудовищем. Да, это видел Майлз… но больше-то ничего не было!

О чем бы не увещевали ее подруги в начале вечера, Сакстон не вызвал у Валери неприятных чувств. В самом деле, в те минуты, которые они провели вместе под взглядами зевак, он даже показался ей симпатичным. Хорошо сложен, воспитан… ох! По крайней мере, ту половину его лица, которую не скрывала черная маска, можно было даже назвать мужественно красивой и посмотрела бы Валери, как с тем кто-то стал бы спорить! Да и танцором граф был умелым.

Вот только таких объяснений свету, клеймившему этого человека, едва ли не колдуном, явно будет недостаточно!

– Ну? – Фэм, сгорая от любопытства, схватила подругу за плечи и развернула к себе лицом.

– Что «ну»?

– Рассказывай, как все было! Он колдовством заставил тебя с собой танцевать? Ты почувствовала, как он овладел твоим духом?!

– Что значит «колдовством»? – Фыркнула Валери, спешно высвобождаясь из цепких рук. – Он предложил, я согласилась. Я же не знала кто он!

– Как можно было не понять? – Усомнилась Альма. – Он же такой… да от него за версту несет ужасом и смертью!

– А запах? – Не отставала Фэм. – Ты почувствовала запах? Братья говорили, что от него пахнет кровью, ведь он некромант… пьет кровь своих крестьян, которых держит в подземелье и питается исключительно их сырым мясом, срезая куски с еще живых людей!

Валери скривилась и побледнела.

– Ничего такого я не заметила! – Но на всякий случай все же вытерла руки об пышную юбку своего платья. – Мы же всего лишь танцевали… я знаю только, что он хорошо танцует и в целом был весьма мил со мной…

– Мил?! – в один голос воскликнули девушки, так округлив при этом глаза, будто Валери призналась в том, что выпила с Чудовищем пару бокалов крестьянской крови, не меньше.

– Только сумасшедшая могла назвать Сакстона милым! Ты что, не видела его лица?!

– Прекрати Фэм, – начала злиться Валери, – он был в маске, так же, как и все здесь! Поверь, та часть лица, что не была скрытой и у тебя бы не вызвала отвращения.

– Так. – Подняла руку Альма, призывая всех к спокойствию. – Лично мне все ясно. Слухи не врут – граф Сакстон колдун. Он околдовал тебя, вот и весь секрет! Фэм, завтра же с утра мы ведем Валери в церковь к моему духовнику. Отец Виктор справится…

– Нет, лучше поедем в Карский монастырь! – Предложила подруга. – Я слышала есть там один отшельник, он как раз занимается снятием ведьмачьих чар.

– А что, может сразу в столицу, к пресвятому отцу? – Всплеснула руками Валери, начиная выходить из себя. – Значит так, никуда я с вами не поеду и все со мной в порядке. Поверьте, я и сама не рада такому конфузу… боже, что подумал Майлз увидев меня с ним! Я же хотела просто привлечь его внимание!

– О… поверь подруга, это тебе точно удалось! – Хохотнула Альма.

– Но какой ценой… – грустно добавила Фэм.

Чувствуя, что нервы на пределе и вот-вот из глаз польются непрошенные слезы, Валери глубоко вздохнула и постаралась сосредоточиться, прикрыв ладонью глаза.

– Пожалуй, мне лучше отправиться домой. Все равно до конца вечера будет не скрыться от посторонних взглядов… да еще этот Сакстон, того и гляди решит, что мне понравилось с ним танцевать. Нет, нас больше никогда не должны видеть вместе! А завтра… завтра я напишу Майлзу и предложу встретиться, чтобы все объяснить. Извинюсь перед ним… а лучше скажу правду. Пусть уж считает меня дурочкой. И простит, да, он обязательно меня простит! – Уверенно добавила девушка, чувствуя, как от этих слов становится легче. – Майлз любит меня, а для любви не существует препятствий в виде танцев не с теми кавалерами!

Глава 6

Кабинет графа Сакстона наполняла гнетущая тишина, которую нарушало лишь мерное потрескивание дров в большом камине, украшенном зубастыми горгульями.

Отблески пламени хищно скользили по каменным стенам, вырисовывая из темноты силуэты огромных шкафов, до потолка забитых книгами, изысканных диванов, обитых гобеленной тканью, а также изящных столиков и тумб, созданных из драгоценного немейского дерева иссиня-черного цвета.

Рядом с большим письменным столом своего хозяина, склонив голову, притаился сутулый слуга, принесший своему господину не самые добрые вести… о чем теперь сожалел. Ведь что мешало ему сообщить их графу на следующий день, не разрушая волшебство этого?

В кои то веки, вечно хмурый и погруженный в размышления о делах, Дэрек Сакстон прибыл в свою одинокую обитель в приподнятом настроении! Вот только теперь, после слов своего слуги, от того не осталось и следа…

– Значит Майлз Фрэйр? – Нахмурился граф, задумчиво откинувшись в кресле. – Что ж, достойная партия для девушки ее круга.

Лысый мужчина неловко переступил с ноги на ногу, не решаясь нарушить вновь нависшую над кабинетом тишину. И все же сказал, когда его хозяин, тяжело вздохнув, отвернулся к огню.

– Девушка так заинтересовала вас, милорд? Быть может, мне стоит узнать больше подробностей об этом Майлзе Фрэйре?

Дэрек Сакстон бросил недовольный взгляд на мужчину, склонившегося по другую сторону его письменного стола, но не счел необходимым ответить. Вместо того он лишь задумчиво провел длинными пальцами по границе фарфоровой маски, скрывавшей его изуродованное лицо. Граф не снимал ее даже находясь в собственном замке, чтобы не видеть его лишний раз в отражениях окон, ваз или испуганных глаз собственных слуг.

– Барон Фрэйр та еще мразь, но сынок вполне мог пойти не в него… – произнес он, лениво и задумчиво растягивая слова, – при дворе поговаривают, будто у баронессы давняя любовная связь с одним из секретарей своего мужа. Хотя, мало ли что говорят люди. – Добавил он и нахмурился, подумав о том, какими сплетнями, правдивыми и не очень, обросла его собственная фигура за долгие годы затворничества. – Боул, она не показалась тебе… неискренней? – Наконец подобрал терзанеглупавшее его слово мужчина.

– Простите, милорд, не понимаю, что вы имеете ввиду? – Растерялся тот.

– Старшая дочь зажиточного дворянина, красавица каких поискать, как мне показалось, не глупа… я подумал, может она просто притворилась, что не узнала меня? Что я не вызываю у нее… ну…

– Страха? – Закончил за него Боул и, испугавшись собственной дерзости, тут же спешно добавил, – Ох… простите, ваша светлость. Кхэм… Но… зачем же ей это? – Сменив тон, нахмурил кустистые брови мужчина.

– Ну… – неопределенно взмахнул рукой граф, – не знаю… чтобы привлечь мое внимание, например?

На это Боул просто не нашел что ответить – лишь округлил глаза и развел руками.

– Да, ты прав. Глупости… ступай. – Сам себе ответил мужчина, отвернувшись к огню.

Боул поклонился ему и задумчиво пошел в сторону двери. Уже ступив за порог, и закрыв ее, он вдруг снова постучался.

– Разрешите, милорд?

– Что еще? – Едва слышно проворчал из-за двери Сакстон, уже успевший углубиться в деловые бумаги.

– Я подумал… раз девушка была с вами так мила, может стоит поблагодарить ее? Может… желаете послать какой-нибудь милый подарок? Цветы, например. Все же не часто вы встречаете доброжелательных людей на своем пути.

– И что же, ты станешь предлагать мне теперь влачиться за каждой девкой, не упавшей в обморок от одного лишь моего вида? – Ядовито бросил граф.

Боул испуганно опустил взгляд и, окончательно смутившись, поклонился ниже прежнего.

– Простите, милорд. Я не подумал, о чем говорю… что со мной сегодня, просто ума не приложу… хоть вообще рот не раскрывай…

– Закрой уже дверь с той стороны, старый идиот! А завтра… – поспешно добавил к своим словам Сакстон, вновь остановив слугу в дверном проеме, – пошли к ней кого-нибудь с той брошью в форме розы… с огненными рубинами вместо лепестков. Нет. Лучше отправляйся сам! Вот и посмотрим, что было у нее на уме на самом деле.

Глава 7

Валери вертелась без сна всю ночь. Лишь к утру выбилась из сил и провалилась наконец в сумеречные объятия. Она не могла успокоиться, думая о том, что скажет Майлзу, ведь позволила себе не только танцевать с графом, но и улыбаться ему, явно демонстрируя всем окружающим свое удовольствие от общения.

Удовольствие от общения со всеми презираемым жутким колдуном!

Майлз был лучшей парой для нее из всех, которые можно было желать. Родовитый, богатый, красивый, юный и пылкий! Он к тому же так смотрел на нее и говорил такие речи, что девичье сердце нет-нет, да заходилось в предвкушении пожара чувств, который должен был захлестнуть их обоих, едва будут соблюдены приличия… Но чего стоят слова такого юноши, как Майлз? У которого очередь из невест длиннее дороги от ее дома до морского побережья на западе континента.

Пожалуй, Валери была согласна с Альмой, которую ни раз и не два бросали женихи – красота, пусть даже запавшая юноше в сердце ничто против правильно выстроенной стратегии флирта. И не у таких красавиц как она из-под носа уводили юных пылких лордов и даже все в мире познавших зажиточных вдовцов!

Репутация и внимание к деталям. Таким, как цепкие пальчики Вэйлы Лабелл, которыми она вцепилась в локоток Майлза, ошеломленного танцем Валери с Чудовищем!

Больше всего девушка боялась, что такое нежелательное знакомство действительно бросит тень на ее репутацию, ведь мало ли что могли подумать люди, увидев ее под руку с Сакстоном. Человеком, о котором ходят самые жуткие слухи из тех, которые она вообще когда-либо слышала в жизни или могла себе представить. Ведь только подумать что человеку вот так просто сошло с рук убийство собственной жены… и сколько еще невинных жизней он погубил после, если за этим человеком закрепилась слава людоеда и кровопийцы? А раз так, то младший лорд Фрэйр мог всерьез задуматься над тем, нужна ли ему супруга так беспечно относящаяся к сомнительным знакомствам.

Проснувшись, Валери первым делом призвала к себе служанку и, наскоро написав послание жениху, отправила ту в замок барона, дав с собой два золотых для кучера, чтобы тот постарался доставить ее как можно быстрее как туда, так и обратно.

Часы ожидания ползли медленнее ленивых улиток. Осуществив утренний туалет и приведя себя в лучший вид, в надежде на то что Майлз, как она и просила в письме, пожелает увидеться с ней как можно скорее, Валери села читать у окна. Только вот прочтенные слова никак не хотели складываться в осмысленные предложения – девушка то и дело отвлекалась, поглядывая на дорогу перед домом, пока на горизонте, наконец, не появилась черная точка спешащего к их подъезду экипажа.

Ну, разумеется Майлз сразу же отправился в путь, едва получив ее послание! Ведь он признался ей в любви и сказал, что готов на все ради того, чтобы они были вместе!

Не сбежав, а буквально бабочкой пропархав над ступенями лестницы, со второго этажа на первый, девушка отмахнулась от назойливых сестриц и прильнула к витражному стеклу входной двери. А ведь те только и ждали момента, когда же старшая покинет свою комнату, чтобы расспросить ее о прошедшем балу.

– Что-то случилось? – послышался за спиной Валери взволнованный голос отца. – Почему ты затаилась здесь в таком виде? Слуги не докладывали мне что кто-то должен приехать.

– Отец, только не гневайтесь, это я его позвала! Он лишь на минутку! Нам просто очень нужно поговорить – это вопрос жизни и смерти! – Слезно взмолилась Валери.

– Да о ком ты говоришь?

Но девушка уже не слушала его – в тот самый момент к подъезду их особняка, под цокот четверки лошадей и шуршание гравия подкатил блестящий черным лаком экипаж.

Не скрывая эмоций Валери выбежала на верхние ступени мраморной лестницы, ведущие к дверям ее дома и остановилась у самого края. Следом за ней из парадного входа также высыпали ее любопытные сестры, взволнованный отец и несколько переполошившихся слуг.

Каково же было всеобщее удивление, когда из-за лакированной двери показалась блестящая лысина сутулого незнакомца, облаченного в скромный черный камзол.

Слуга графа Сакстона так же немало удивился такому неожиданному приему, но виду не подал. Покинув экипаж с обитой белым шелком шкатулкой в руках, он почтительно поклонился представителям знатного семейства, взиравшим на него сверху вниз, со ступеней лестницы, и, не встретив возражений, позволил себе подойти к ним ближе.

– Лорд Холверт. Свое почтение вам передает граф Сакстон. – С улыбкой и поклоном продекларировал Боул, прежде чем вернуться к основной цели своего визита. – Леди Валери, – сказал он, выставив перед собой шкатулку и приоткрыв ее крышку, – вам граф Сакстон шлет свои комплименты и нижайше просит принять от него этот скромный дар.

– Валери… что происходит? – Растерянно прошептал мужчина, наклонившись к дочери.

Как только солнечный свет проник под крышку шкатулки, яркие лучики, подкрашенные алым, буквально брызнули во все стороны, раскрывая совершенство искусной огранки. Внутри, на подушечке из снежно-белого бархата, лежала драгоценная брошь, по форме напоминавшая бутон розы с искристыми огненно-красными рубинами вместо лепестков.

– Вот это да…

– Какая прелесть… – Наперебой зашептали сестры Валери.

Отец же ее как-то потерянно взглянул в начале на драгоценный подарок, затем на ошарашенную дочь и лишь после того тихо переспросил у незваного гостя:

– Простите, я не ослышался, вы от графа Сакстона? Того самого Сакстона… владельца замка в горах?

– Все верно, милорд. – Доброжелательно улыбнулся слуга и вдруг обернулся, услышав приближение еще одного экипажа.

По дороге к особняку Холвертов и правда спешила еще одна четверка лошадей. Торопливо перебирая грациозными ногами, они доставили к подъезду еще один лакированный экипаж, на этот раз алого цвета.

– Майлз! – Радостно воскликнула Валери и поспешила спуститься навстречу жениху, пройдя мимо лысого слуги с открытой шкатулкой.

Но, вопреки ее ожиданиям, молодой человек, покинувший кабину, не потянулся к ее руке, чтобы на тыльной стороне запечатлеть вежливый поцелуй.

– Кто это? – Забыв о всякой вежливости, спросил он хмуро и вперил колкий взгляд в незнакомца, воззрившегося на него со ступеней лестницы.

– Позвольте представиться, – отозвался лысый, прежде чем Валери успела ответить на вопрос жениха. – Боул, слуга и старший помощник графа Сакстона.

После этих его слов, на девушку было жалко смотреть. Валери побледнела и, дрожащей рукой коснувшись груди тяжело задышавшего возлюбленного, потерянно зашептала:

– Это не то что ты думаешь, Майлз… Я ничего не знала об этом… он просто приехал к нашему дому без спроса и разрешения…

Но тот словно не слышал ее слов. Глаза юноши остекленели от гнева, а вены на шее напряглись.

– Зачем вы здесь, Боул? – Охрипшим голосом поинтересовался Фрэйр младший, сжимая кулаки от едва сдерживаемого гнева.

– Мой хозяин доверил мне преподнести этот подарок юной леди Холверт. – Бесхитростно ответил мужчина и слегка наклонил шкатулку в его сторону, продемонстрировав каскад алых искр, разлетевшихся по лестнице и его черному камзолу. – «Цветок Отура», эта брошь когда-то находилась в коллекции знаменитого султана Башада. Возможно вы слышали о нем…

– Кто же о таком не слышал! – Стиснув зубы, отозвался Майлз и тут же перевел жесткий взгляд с блестящего украшения на перепуганную Валери. – Значит вот ты какая на самом деле… а ведь я зря сразу не поверил отцу. – Бросил он и, сорвав со своей груди ее руки, спешно забрался обратно в экипаж.

– Майлз! – Взмолилась Валери, совершенно оглушенная происходящим. – Майлз, я не понимаю, что происходит?! Майлз, позволь же мне объяснить…

– Гони! – Раздалось в ответ из красной лакированной кабины и кучер в алой ливрее, сидевший на козлах, безжалостно хлестнул вздыбившихся лошадей.

Только чувство собственного достоинства не позволило девушке кинуться вслед за удаляющимся экипажем. Ее трясло от осознания того, что прямо сейчас, на этом самом месте произошло сразу несколько совершенно немыслимых для нее, ужасных событий. Ее бросил жених… и сам граф Сакстон, Чудовище, решил проявить к ней любовный интерес! От второго так у девушки и вовсе сердце замирало от ужаса.

– Валери, милая, объясни же, что происходит? – Взмолился лорд Холверт, поспешивший подхватить дочь под локоть, ведь та едва не упала, начав подниматься вверх по лестнице на ватных ногах.

– Вон… – прошептала она одними губами.

– Что, милая?

Собравшись с силами, Валери крепко встала на ноги и взмахнула рукой в сторону черного экипажа, в упор смотря на притихшего на ступенях слугу.

– Я сказала пойдите вон отсюда! И графу своему передайте, что он последний мужчина на земле от которого я стала бы принимать подарки! Чудовище! Мерзкий урод! Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу! – Воскликнула девушка, перестав сдерживать рвущиеся из самого сердца горькие слезы. Оттолкнув отца, она ураганом взлетела вверх по ступеням и, растолкав бросившихся к ней сестер, скрылась в дверях собственного дома.

Девушка уже исчезла из вида, а ее едкие слова, брошенные в гневе, еще звенели в воздухе, оставив всех присутствующих в молчаливом недоумении относительно драмы, которая только что развернулась прямо на их глазах.

Лорд Холверт хотел что-то сказать Боулу, когда тот, демонстративно хлопнув крышкой драгоценной шкатулки, не прощаясь, пошел к своему экипажу, но не смог подобрать ни слова. Молча проводив взглядом сутулого мужчину, он лишь плотнее запахнул полы своего халата и поспешил в дом вслед за дочерью. Ему просто необходимы были ее объяснения!

Глава 8

– Так и сказала? – Мрачно переспросил мужчина, подняв на слугу пронзительный взгляд из-под непроницаемо черной маски. – Ненавидит?

Тот же в ответ поморщился и виновато опустил голову, прежде чем ответить:

– Да, милорд. Простите.

Не такой ответ он рассчитывал привезти своему господину, но и врать ему или недоговаривать о результатах визита не было никакого смысла. Уж лучше горькая правда, чем ложь, которую Сакстон мало того, что на дух не переносил, так еще и чуял за милю.

– За что ты просишь прощения, Боул?

Слуга нервно переступил с ноги на ногу и растерянно хлопнул себя по бокам.

– Должно быть это я виноват. Ведь с чего бы ей так вести себя? Наверно я как-то не так представил леди Холверт ваш подарок, приехал не в то время или… может мне не стоило так дерзко отвечать ее жениху.

– Глупости. – Наконец отозвался граф после недолгого молчания. И вдруг усмехнулся. – Я бы дорого отдал чтобы взглянуть в глаза баронскому сынку, когда тот понял что его лужайку общипали даже не явившись во двор! Хм… а что до остального – не бери в голову, Боул. Ты не виноват в том, что я «чудовище» и уж точно никак не причастен к тому что я «мерзкий урод».

– Милорд, ну что же вы… – убито прошептал Боул и поспешил закрыть рот, нарвавшись на недовольный взгляд хозяина, человека, не просто не приемлющего возражений, а еще и не нуждавшегося в чьем-либо сочувствии.

– Что ж, одной проблемой меньше. – Подвел итог Дэрек, расслабленно откинувшись в кресле. – К тому же все встало на свои места: девчонка просто хотела внимания публики… ну, еще может желала посмеяться надо мной. Ведь до чего занимательная тема для сплетен и толков – танец с Чудовищем. Мало кто из ныне живущих может таким похвастаться.

На это лысый слуга предпочел и вовсе никак не отвечать. Хватит с него на сегодня ходить по лезвию – что ни слово, то мимо, да невпопад.

Почтительно склонившись, он направился к двери… как вдруг в нее постучали с другой стороны! То было весьма неожиданно, ведь никто из слуг кроме Боула не решался входить сюда, когда граф Сакстон занимался делами в своем кабинете. Кратко переглянувшись с не менее озадаченным хозяином, слуга приоткрыл дверь.

Получив разрешение, в комнату робея и едва ли не трясясь от страха, заглянул светловолосый мальчишка – Бон, сын старшей горничной, который время от времени выполнял для Боула мелкие поручения. Склонившись к нему, чтобы получить послание, мужчина похлопал паренька по макушке и, к облегчению того, отправил его обратно за дверь.

– Что там еще? – Едва дверь закрылась, раздраженно спросил граф, уставший ждать объяснений.

– К вам лорд Холверт, милорд. – Раздосадовано сообщил слуга.

– Холверт, значит? – Зло усмехнулся Сакстон. – Вели гнать его в шею, пусть их семейка подавится своими извинениями. Если старик не сумел воспитать дочь, то это только его проблемы, я же его оправдания слушать не желаю.

Несмотря на то, что сказав это, граф потерял к своему помощнику всякий интерес, тот продолжил стоять у двери, нерешительно поглядывая на хозяина.

– Ну, что еще? – Прорычал мужчина из-за письменного стола, раздосадованный таким его назойливым поведением.

– Простите, милорд. Лорд Холверт велел также передать, что приносит глубочайшие извинения, но никуда не уйдет, пока вы не примите его.

– Да? – Зло фыркнул Сакстон, – И где же он ожидает моего решения?

– Как и все гости, милорд. Согласно вашему прежнему распоряжению, – спешно отозвался Боул, – под открытым небом, у стен замка.

– Что ж, вот и посмотрим насколько его хватит. – Задумчиво сказал мужчина и лениво перевернул страницу документа, лежавшего перед ним.

Глава 9

Роберт Холверт велел слугам готовить экипаж, как только дослушал сбивчивый рассказ старшей дочери о происшествии на вчерашнем балу и том, что, по ее мнению, стало причиной разрыва с Майлзом Фрэйром. Он не стал разубеждать Валери в том, что это была ее вина, но лишь потому что еще не успел до конца обдумать план, созревший в тот же миг в его голове… план спасения для всей его семьи. Но какой ценой?

Все для него стало на свои места. И сальные шуточки барона о том, что даже Чудовище теперь не пожелает взять в жены его дочь, и богатый подарок от Сакстона, доставленный к их порогу доверенным слугой, и неожиданный визит разъяренного Фрэйра младшего.

Разумеется, ни о какой помолвке Майлза и Валери речи не шло уже давно. С тех пор, как лорд Холверт проиграл барону в карты все свое состояние… Должно быть Салазар просто развлекался, временя с тем чтобы поставить в известность собственного сына, ему нравилось наблюдать за страданиями Роберта, который день ото дня видел счастливое лицо дочери, воодушевленной любовью юного лорда и мечтами о счастливой семейной жизни с ним.

Вот только куда больше разрыва помолки с женихом по ней ударит известие о банкротстве их семейства – и в этом Холверт был уверен куда больше, чем в том, что Дэрек Сакстон убил свою жену и сжег ее тело вместе с половиной замка.

Как оказалось, у Роберта Холверта, собственной глупостью обрекшего семью на нищету и бесславный финал, еще был шанс все исправить. Один. Призрачный. Болезненный и жестокий. Но он не мог так просто его упустить.

Мужчина стоял у стен замка графа Сакстона, под открытым небом ожидая дозволения перейти мост, перекинутый через пропасть. Приехав сюда днем, он уже успел оценить красоту заката, багровым раскрасившего его пики и проследить за восходом луны над его стенами. Когда же ближе к рассвету с неба посыпалась снежная крупа и продрогший кучер предложил лорду вернуться обратно в имение, Холверт решительно приказал тому отправляться в одиночестве.

Всего три дня барон оставил мужчине на то, чтобы возместить проигрыш по сумме равный всему состоянию неудачливого лорда, и один из них уже прошел зря. У Холверта больше не было шансов, а значит и пути назад.

Видимо, эту решимость и разглядел в нем граф Сакстон, когда по утру повелел слугам пригласить его разделить совместный завтрак.

– Вы не голодны? – Удивился негостеприимный хозяин. – Прошу вас, Холверт, достаточно самобичевания. Я понял, что вы весьма решительный человек и держите слово. Выпейте хоть подогретого вина со специями? Поверьте, я меньше всего заинтересован в том, чтобы меня обвиняли еще и в вашей смерти! – Холодно рассмеялся он, махнув слуге чтобы тот поставил перед гостем кубок с горячим пряным напитком.

– Благодарю. – Тихо ответил лорд, зябко обхватив руками теплый металл, но вина так и не пригубил. Кусок в горло не лез ему в предвкушении разговора, который он собирался завести с этим внушающим страх небожителем.

Терпеливо дождавшись, когда граф покончит с основной частью своей трапезы, Холверт откашлялся и произнес.

– Я хотел бы прежде всего извиниться перед вами за поведение своей дочери. Ей определенно не стоило говорить тех слов… и я уверен, что она говорила их не от чистого сердца.

– Разумеется. Полагаю, от чистого сердца таких мерзостей не произносят. – Язвительно фыркнул Сакстон, швырнув едва надкушенное яблоко обратно в вазу с фруктами. Судя по всему, мужчине было неудобно есть в маске, но снимать ее при госте он не желал.

– Валери – добрая девушка. Уверяю вас, в ее сердце нет зла, а то что она сказала о вас… сделала это на эмоциях. Дело в том, что ее жених пожелал оставить ее, так и не сделав предложение.

Мужчина по другую сторону стола замер, смерив Холверта заинтересованным взглядом. Одному богу известно, что в тот миг блеснуло в его глазах – месть, радость отмщения или чувство куда более глубокое…

– И что же, вы сейчас пытаетесь сказать, что это я стал причиной разлада между ними? – Скорее с издевкой, чем с возмущением произнес он.

– Нет-нет, что вы. У несостоятельности того союза есть только одна причина. Я.

Неловкая пауза вновь повисла в воздухе между мужчинами.

– Вы? – С усмешкой переспросил граф.

– Да, я. Дело в том, что свадьба моей дочери и юного лорда Фрэйра стала невозможна три недели назад, когда я… когда я совершенно бездумно, безрассудно проиграл в карты все свое состояние барону. – Нарочито спокойно ответил лорд. – Само собой разумеется, что этот союз сразу же стал ему невыгоден. С того времени и до завтрашнего дня я и мои дочери все еще живем в нашем фамильном имении и пользуемся его благами лишь с великодушного дозволения барона Салазара Фрэйра.

Услышав такое нелегкое признание, Сакстон посерьезнел и откинулся на спинку кресла, задумчиво скрестив перед собой длинные пальцы рук.

– Вы сказали до завтрашнего дня?

– Все верно, ваша светлость.

– И вы абсолютный банкрот?

– Не имею за душой ни единой медной монеты. Право, после того… как барон востребует с меня все причитающееся ему, у меня не останется средств даже на то чтобы купить дом в деревне. Полагаю имение нам придется покинуть пешком…

– А ваши дети… хоть кто-то знает о вашем положении дел? Родственники?

Лорд Холверт тяжело вздохнул и отрицательно покачал головой.

– Нет. Да и нет у нас никого… Обо всем известно только мне, барону, вам и паре поверенных, завизировавших мою долговую расписку.

Мужчина в маске вдруг резко поднялся из-за стола, заставив Холверта подпрыгнуть на месте от неожиданности, и отошел к камину, раскладывая в голове одному ему известные мысли. Его молчание затягивалось, но лорд опасался хоть как-то нарушать ход размышлений графа. В конце концов он даже позволил себе отпить немного теплого вина, но едва потянулся за аппетитным тостом, лежавшим перед ним на тарелке, был остановлен долгожданным вопросом:

– Хорошо. Но зачем в таком случае вы пришли ко мне? Надеетесь одолжить у меня целое состояние? – Горько хохотнул мужчина, и ту часть его лица, что не была скрыта маской, искривила хищная ухмылка.

– Нет. Я надеялся, что вы согласитесь взять в жены мою старшую дочь. А уже после не позволите ее несчастным родственникам сгинуть в безвестности и нищете.

Глава 10

Холверт не заметил этого, но руки Дэрека Сакстона дрогнули, когда он услышал те слова из его уст.

Жениться на Валери? Взять в жены девушку от одного взгляда которой сердце в его груди замирало, а затем с неистовой силой начинало биться о ребра? На девушке, которая, как и все, называла его Чудовищем, и не желала иметь с ним ничего общего?

Мужчина рассмеялся. Так заливисто и искренне, как не смеялся давно. Вот только из веселого его смех очень скоро превратился в горький и страшный.

– А с чего вы взяли, уважаемый лорд, что нищета и безвестность для вашей дочери хуже брака со мной? Неужто вы не слышали о том, что говорят люди? Так я вас просвещу… – зло оскалился мужчина, приблизившись к нему и опасно нависнув всей своей внушительной фигурой, упершись руками в край стола. – Это я – то самое чудовище, людоед с изуродованным лицом, которым матери пугают своих маленьких розовощеких детей! Именно про меня люди говорят, что я убил свою жену и избавился от всех своих крестьян, так что никто и никогда больше не увидит их. Это я, тот кто держит в страхе своих слуг и еще всех приближенных короля в придачу. И это со мной вы желаете породниться?

Роберт Холверт, в ужасе вжавшийся в спинку кресла, на мгновение прикрыл глаза, а после прошептал:

– Ваша светлость, я бы умер за то, чтобы все вернуть назад… но кому нужны мои раскаяния и сожаления? И даже жизнь моя никому уже не нужна. Но Валери… она нежный цветок и погибнет на холодном ветру, едва мы лишимся стен. Что вы прикажете мне? Оставить ее бесприданницей, чтобы моя Валери досталась какому-нибудь нуворишу без рода и племени за еду? Чтобы он, вел себя с ней как с племенной кобылой купленной в базарный день? А ее сестры? Не так красивы и талантливы, так где же будет им место и без такого приданного? Я погубил их, это моя вина! Но если есть хоть шанс, что вам небезразлична Валери, что вы проявите милосердие к ней и ее сестрам, я готов рискнуть. Ведь альтернатива этому риску все равно одна – смерть. Нам некуда податься и не у кого просить помощи… сам же я ни на что не годен. Мне не обеспечить будущего дочерям, не имея на то средств.

Услышав это, граф Сакстон отпрянул от стола, будто тот раскалился до красна. Мужчина смерил убитого горем, побледневшего лорда тяжелым взглядом и на мгновение задумчиво коснулся скрывавшей лицо маски, будто намереваясь снять ее.

Но передумал.

– Вы не знаете на что собираетесь пойти. – Жестко сказал он и вдруг улыбнулся. – Но кто я, чтобы вас останавливать? А главное, останавливать ее… Вы сказали барон дал вам время до завтрашнего дня? Что ж. Завтра на рассвете я буду ждать вас и Валери в церкви на холме перед лесом. Если она добровольно согласится стать моей женой и сама пойдет к алтарю, если произнесет клятвы… я выплачу ваш долг перед бароном Фрэйром.

Глава 11

Валери вскочила с места, с ужасом глядя отцу прямо в глаза. На полу гостиной, раскрытой лежала коробка с прекрасным белым платьем, которая не оставляла сомнений в правдивости его слов. Рядом с ней слугами были составлены еще с десяток – богатые подарки для нее и сестер.

– Это какая-то шутка? – прошептала девушка, улыбаясь и плача одновременно. – Вы решили разыграть меня, отец?

Мужчина, стоявший напротив нее, печально склонил голову и стыдливо прикрыл рукой глаза.

– Будь у меня хоть одна возможность свести все в шутку, я бы обязательно воспользовался ей. Валери, я не смею даже умолять тебя… ведь это я виновен в том, что случилось с нами. Но прошу тебя подумать о сестрах – сейчас ты их единственная надежда на достойную жизнь. Послезавтра мы останемся на улице и никто не протянет нам руки.

Девушка закусила губу и нервно смерила шагами гостиную. Точно загнанная в клетку дикая кошка прошлась перед отцом, кипя от негодования и плохо скрывая рвущееся из груди рыдание.

– А цена? Цена этой жизни, отец? Моя собственная? Вы же знаете что о нем говорят, какой он человек? Вы хотите мне такой же судьбы, как и его первой жене? Я боюсь его, отец, больше всего на свете… а вы просите чтобы я собой… своим телом, точно какая-то… расплатилась с ним за ваши карточные долги?! Да вы в своем уме?!

Эти слова будто ножом по живому резанули слух лорда Холверта.

– Так и есть… – сипло ответил он. – Я не могу просить…

– Ох, замолчите! Я не стану больше это слушать! – Закричала она на него, закрыв ладонями уши. – Если все правда… то он самое настоящее Чудовище! И даже зная это вы вот так просто хотите сделать меня его женой?

Отец девушки предпочел не отвечать на этот вопрос. Он растерянно оглянулся и сделав пару шагов в сторону, опустился в кресло, задумчиво глядя на графин с бренди, стоявший на столике рядом.

Руки лорда Холверта тряслись, но он так и не решился налить себе бокал. С тех пор как в порыве пьяного азарта проиграл будущее своих детей в карты барону, единственный раз, когда мужчина прикладывался к алкоголю был в доме графа, где он позволил себе глоток горячего вина. Но именно сейчас, в эту минуту признания, соблазн вновь напиться до блаженного беспамятства был особенно велик. И да, с той ночи в доме барона он растерял уже всякий стыд и гордость… и только вина в купе с пониманием что кроме его грошовой шкуры у его дочерей ничего не осталось все еще удерживала лорда от петли.

В конце концов что еще ему оставалось? Он больше ничего не мог сделать чтобы хоть отчасти искупить свою вину. Отныне все зависело только от решения Валери.

Заметив его взгляд, девушка схватила со столика злополучный графин и со злостью разбила его об пол так, что опасные осколки брызнули в разные стороны.

– Я… – начала она и будто задохнулась перед тем, как произнести следующие слова, те комом застряли в ее горле, – Я выйду за него, если вы уверены что это наш единственный выход. Но если я погибну, то не ради вас, а ради Мари и Клары! И вы должны поклясться, что больше никогда не посмеете притронуться к картам или бутылке, вы слышите меня?

Мужчина поднял ошарашенный взгляд на дочь, но только и смог что приоткрыть рот – он не ожидал что она согласиться пойти на такую жертву. Он уже смирился с тем, что все было кончено…

– А если посмеете, – мстительно добавила девушка, сверху вниз глядя на отца полным ненависти взглядом, – я попрошу его убить вас. Вы видели его и знаете кто он, не думаю, что Чудовищу будет сложно это сделать! – Выпалила Валери и, взметнув юбками, выбежала из гостиной, переполошив подслушивавших под дверью младших сестер.

Две девушки, Мари и Клара, старшей из которых едва исполнилось шестнадцать, растерянно заглянули в гостиную. Личико младшей, Клары, раскраснелось от слез. Едва увидев отца, она, вбежала в комнату, и упала к его ногам, сложив голову лорду на колени. Мари же, осталась стоять на месте, смотря на отца с укором – явно оправдывая угрозы своей старшей сестры.

Что ж, лорд Холверт знал, что заслужил все, что с ним происходило и глупо было в его положении бояться чего-то кроме гибели собственных детей. Свою гордость он потерял, когда пьяным сел играть с Салазаром Фрэйром.

Глава 12

Маленькая церквушка на холме у леса, отделявшего замок и бесконечный лес графа от земельных угодий Холвертов, в это утро была покрыта изморозью. Белый иней, устилавший все вокруг, включая нескошенную траву и деревья, будто приодел мир в драгоценный наряд невесты, искрившийся в свете первых солнечных лучей.

Мороз до красноты щипал кожу и заставлял выдыхать воздух облачками пара. Валери любила такую погоду и раннее утро, но сегодня, несмотря на солнце и снежный блеск, в котором утопала вся округа, ей не хотелось улыбаться.

Белое подвенечное платье, соболья накидка в тон и фата с золотым обручем-диадемой в медно-каштановых волосах, сжимали ее словно тесная клетка. Не давали дышать и не позволяли думать ни о чем кроме собственных шагов по тонкой ледяной корочке, покрывавшей землю, с задорным хрустом оглашавших пространство.

Ее следы здесь были не первыми. Вереница темных отпечатков вела вверх по дорожке к церкви. К несчастью, граф Чудовище не посмеялся над горем ее отца, как в тайне надеялась Валери.

Он действительно решил жениться на ней… не из благородства, нет! А, как и положено зверю, не знающему ничего о чести и достоинстве, задумал воспользоваться ее незавидным положением для своих целей.

У самых дверей стоял знакомый мужчина в простом черном камзоле. Сутулый и совершенно лысый. Кажется, его звали Боулом или как-то так. Низко поклонившись невесте, ее отцу и двум сестрам, прибывшим в это утро к порогу церкви, слуга графа молча распахнул перед ними высокие резные двери и с почтением отступил в сторону.

Валери судорожно вздохнула, чувствуя, что не может сделать шаг…

Впереди, у алтаря к которому вела яркая красная дорожка, стояли двое. Низкий седобородый священник и высокий широкоплечий мужчина, казавшийся рядом с ним настоящим великаном.

Граф Сакстон был одет в белоснежный камзол, своей красотой и богатством достойный плеча самого короля, а не придворного чина. Половину лица его при этом скрывала белая маска.

В чем мужчина не отказал себе, так это в черном шелковом плаще, который муж по традиции должен был накинуть на плечи жены, символизируя переход девушки из одной семьи в другую.

Длинный, лоснящийся в солнечном свете, проникавшем через витражные окна в стенах церкви, он казался живым, словно струящийся поток темной реки. Той, которая скроет в своих водах ее некогда светлое будущее…

Валери вздрогнула, когда на ее плечо опустилась теплая ладонь отца. Он был прав. Она все решила и поворачивать назад было слишком поздно. Девушка обернулась на затаившихся за ее плечами сестер. Нет, она шла на эту жертву не ради себя, а ради них. Пусть, если у нее самой не будет счастливого завтра, оно обязательно наступит у девочек – и Валери сделает все, чтобы уж Клара и Мари вышли замуж по любви, за хороших, честных мужчин, брак с которыми не будет угрожать их жизням.

Но как же страшно ей было сделать шаг вперед, к своей судьбе… и все же Чудовище зря решил, что так просто выйдет победителем из затеянной им игры! Валери не собиралась отдавать свою жизнь без боя.

Глава 13

Едва увидев ее силуэт в лучах утреннего света, мужчина испытал те же чувства, что и в первый раз – там, на балу. У графа Сакстона перехватило дыхание и дрогнули руки, которые ему пришлось сжать в кулаки, чтобы не выдать окружающим своего волнения. Она была божественно прекрасна… словно ангел посланный ему милостью небес, как символ прощения всех грехов! Уже давно никто и ничто не заставляло мужчину испытывать такие сильные чувства… ощущать себя живым несмотря ни на что. И он ни за что на свете не готов был отказаться от этого.

Валери была одета в длинное белое платье с оголенными плечами, на которые накинула белую же соболью накидку. Ее лицо скрывала тонкая фата, но под ней Дэрек ясно угадывал нежные черты… и испуганные, заплаканные миндальные глаза. Эти слезы заставили его недовольно поджать губы, что не укрылось от невесты, к еще большему его неудовольствию, предпочетшей отвести взгляд.

– Леди Холверт. – Поприветствовал он ее, слегка склонившись и девушка нехотя протянула ему руку для поцелуя.

Мужчина подхватил невесомую ладонь в шелковой белой перчатке и коснулся губами тыльной ее стороны, явственно ощутив, что его невеста дрожит от волнения… или, может быть, страха? Ведь девушка одернула свою руку, как только это стало возможным.

– Благодарю, что приняли мое предложение.

– Оставьте это. – Вымученно прошептала девушка. – Вы и сами знаете, что это лишь выгодная сделка для нас обоих.

– Да? – ядовито усмехнулся мужчина, сам для себя неожиданно оскорбившийся такому ответу. – Раз так, то в первую очередь для вас, моя дорогая леди.

Валери с ненавистью посмотрела ему прямо в глаза, а граф улыбнулся – смелая. Пусть так, все лучше, чем глупые слезы.

– Чего же вы ждете? – Раздраженно обратился граф к священнику. – Начинайте.

– Нет, постойте. – Неожиданно остановила его Валери и открывший было рот служитель послушно захлопнул его обратно. – Так просто вы меня не получите. Для начала мы обсудим с вами условия.

– Условия? – Усмехнулся мужчина. –  Какие здесь еще могут быть условия?!

Девушка нервно дернула плечами и сказала, дерзко посмотрев ему прямо в глаза:

– И вы и я знаем почему мы здесь. Ввиду тяжелого финансового положения моей семьи я далеко не самая завидная невеста в королевстве… но не секрет, что и вы для кого бы то ни было более чем невыгодная партия.

Под сводчатой крышей церкви раздался чей-то тяжелый вздох – немногочисленные гости церемонии замерли, не решаясь не то что двинуться с места, но даже дышать!

– Вы сейчас смеетесь надо мной? – Нахмурился граф, скорее восхищенный, чем оскорбленный такой прямотой.

– Что вы, я абсолютно серьезна. Все что я слышала о вас, говорит мне что вы не из тех, кто из одного лишь благородства решится на подобный шаг, а значит брак со мной чем-то желателен вам. Не стану строить пустых предположений, но вы получите меня лишь на моих условиях.

В церкви повисла тишина и только голубям под ее крышей дела не было до страстей, бушевавших в тот момент в душах молодоженов и гостей. Пожалуй, один лишь священник был до глубины души уязвлен происходящим, но сказать что-то против такого откровенного неуважения к священным узам брака, которые, как известно, нельзя расторгнуть, не мог по одной простой причине – ему щедро заплатили, и он до смерти боялся человека в маске, который это сделал.

– Я пришел сюда не унижаться, моя дорогая. – Жестко сказал мужчина, сделав шаг к невесте и опасно нависнув над ней. Темные глаза его, глядящие из-под маски строго и пугающе, казалось, смотрели в тот миг не на нее, а сквозь нее – в самую душу хрупкой девушки. – Если вы не желаете становиться моей женой, просто скажите «нет» и покончим с этим.

– Что вы, я очень… желаю. – Выдохнула Валери и тут же залилась румянцем, поняв насколько откровенно и пылко это прозвучало. – Но поймите, и вы, замужество с вами определит мою дальнейшую жизнь, и я не намерена делать этот шаг бездумно, словно она у меня не одна.

Человек в маске задумчиво склонил голову набок. Чем больше он узнавал о Валери Холверт, тем более сильное чувство овладевало им. Эта девушка была не только ангельски красива… но и умна. Стоя здесь, в церкви, так близко к ней, будучи всего в шаге от обладания ею, Дэрек Сакстон едва мог держать себя в руках. За долгие годы одиночества и самоизгнания он позабыл что такое страсть и теперь задыхался от чувств, которые могли найти выход только если Валери Холвет попадет в его объятия. Немедленно! Прямо сейчас! И от осознания этого мужчина едва мог держать себя в руках…

– Чего вы хотите? – Холодно спросил он, усилием воли вернув себе по крайней мере внешнее самообладание.

– Только одного – вы не станете прикасаться ко мне без моего на то дозволения. – Выпалила она и голос ее сорвался от волнения. Под тяжелым взглядом Сакстона девушка невольно отступила назад, но не позволила себе разорвать зрительный контакт.

– Хорошо. – Внезапно легко согласился мужчина и язвительно добавил. – Это точно все? Может, хотите иметь возможность приказывать мне не дышать, когда вам этого захочется?

– Нет. На этом, пожалуй, все. – Ответила Валери, пораженная тем, как легко было принято её условие.

– В таком случае что же вы сделаете, если, взяв вас в жены, я откажусь исполнять это требование?

– Я… – осеклась девушка, поняв, что не предусмотрела такого варианта развития событий. – Я… я возненавижу вас!

Ее слова эхом разнеслись под куполом церкви, заставив саму Валери вздрогнуть. Сестры за ее спиной что-то взволнованно зашептали, а отец потерянно вздохнул, видно решив, что на этом церемонию можно счесть оконченной.

Но вместо того чтобы сказать что-то едкое или развернуться и молча уйти, жених тепло улыбнулся невесте со словами:

– Что ж, то что вы не ненавидите меня прямо сейчас оставляет мне надежду. В знак доброй воли я приму ваше условие, Валери. Но и у меня для вас будет встречное. С этого дня вы больше не увидитесь с родными и не покинете пределов моих владений, если не получите на то моего отдельного разрешения.

– Что? Но как же… ведь это мое священное право!

– Извольте? Но ведь и я жертвую не меньшим. – Усмехнулся тот, недвусмысленно смерив зардевшуюся от гнева девушку обжигающим взглядом.

– Вы… вы чудовище! – Возмущенно выпалила Валери и все присутствующие, кроме графа, задержали дыхание от ужаса.

– Где-то я это уже слышал. – Неожиданно спокойно ответил тот. – Так что же, вы принимаете мое условие?

Тишина разлилась по церкви туманным молоком. Губы невесты дрожали, от тяжелых страшных слов, которые вот–вот должны были сорваться с них. Пожертвовать собой ради родных и стать пленницей в доме графа или отдаться на волю судьбе, уготовившей ей и родным нищету и безвестность?

– Только если и вы в полной мере выполните свои. – Прошептала невеста Чудовища, заставив сердце в груди мужчины забиться о ребра вдвое чаще прежнего.

Глава 14

Колокола в церкви кристальным звоном огласили округу, когда невеста вслед за женихом произнесла слова клятвы и он накинул на ее плечи свой струящийся шелковый плащ. Как и обещал, граф Сакстон не притронулся к невесте, проигнорировав предложение священника скрепить узы брака поцелуем. Вместо этого он лишь ненавязчиво предложил ей руку, чтобы вместе пройти путь от алтаря до черного экипажа, ожидавшего их во дворе церкви.

Проходя мимо отца своей молодой жены, мужчина холодно сказал, воззрившись на тестя сверху вниз:

– Мои люди доставят обещанное барону и заберут себе ваши долговые расписки. Кроме того, ваши младшие дочери получат от меня пожизненное содержание, равное годовому доходу всего вашего поместья. Каждая. – Добавил он под пораженные вздохи сестер Валери. – Полагаю, этого будет более чем достаточно для того чтобы в положенный срок найти им достойных супругов.

– О, Ваша светлость… благодарю вас! – Едва не задохнувшись от радости воскликнул лорд Холверт. – Ваша щедрость…

– Это не щедрость. – Бросил Сакстон, потянув за собой жену. – Это плата за то, чтобы больше никогда не лицезреть вас в моих владениях и не слышать горьких историй о вашей пагубной страсти к играм. Помните, ваши долговые расписки теперь мои. Я не обещал, что верну вам имущество, но вы можете пользоваться прежними благами до самой своей смерти.

Все еще не до конца осознавая, что, вероятно, видит их в последний раз, Валери обернулась к отцу и сестрам, но супруг приобнял ее за талию, не давая сбавить шаг.

– Стойте! Позвольте нам хоть попрощаться! – Воскликнула она, опомнившись.

– Нет. – Холодно ответил Сакстон и его слуга спешно затворил за их спинами двери церкви, навсегда скрывая за ними встревоженные лица ее родных.

– Вы же разлучаете нас…

– Все верно.

– Но это бесчеловечно!

– А на что вы рассчитывали, Валери? Ведь если верить вашим же словам, я – Чудовище.

Лакированный экипаж, в который была запряжена пятерка иссиня-черных Линсарских лошадей с ужасающей быстротой несся по дороге средь высоченных, вечнозеленых деревьев, а после, с ошеломительной скоростью и легкостью вознесся вверх, по опасной горной дороге к темным стенам старого замка.

Лишь раз выглянув из окна и узрев бесконечную пропасть в каком-то полуметре от колес экипажа, девушка предпочла больше не смотреть на дорогу, чтобы от страха не лишиться чувств.

Путь от церкви до замка графа начался для них в напряженном молчании. Сакстон беззастенчиво разглядывал свою молодую жену, со всем комфортом расположившись на обитом черным шелком диванчике напротив нее. Валери же забилась в угол, стараясь смотреть куда угодно, только не на него.

И все же сложно было побороть любопытство.

Помимо рыцарской стати и внушительного роста ее муж отличался… красотой.  По крайней мере так можно было сказать о той половине его лица, которую не скрывала маска.

Волевой подбородок, благородные высокие скулы и красивый изгиб тонких губ, будто бы застывших в полуулыбке. Темные глаза смотрели на мир строго из-под густых бровей вразлет… в них таилось опасное спокойствие. Как во взгляде хищника, уверенного в том, что ему удалось перехитрить свою жертву и та доживает последние мгновения.

Вот только что же скрывала маска, прятавшая другую половину этого породистого лица? Пожалуй, узнать это Валери хотелось меньше, чем скрыться наконец от пристального испытующего взгляда своего супруга.

– Признаюсь, я был удивлен. – Решил нарушить тишину мужчина и девушка вздрогнула от звука его голоса.

– Чему же? – Спросила она, не соизволив поднять на собеседника взгляд. – Тому что я решилась стать вашей женой?

Граф усмехнулся.

– Отнюдь, здесь-то как раз все ясно. Я о том вечере… нашей первой встрече, когда вы запросто согласились танцевать со мной.

Валери напряженно прикусила губу, вспомнив момент, вероятно, определивший ее нынешнее незавидное положение.

– Скажите, вы согласились только ради внимания публики?

На щеках девушки против воли вспыхнул румянец – ну, что тут ответить? То, что она использовала его, попытавшись вызвать ревность Майлза или то, что просто не знала, кто этот человек, протянувший ей руку? Тут от одной правды стыда было больше чем от другой!

– Ну, разумеется нет. – Фыркнула она, бодрясь. – Просто… вас вместо себя прислал король… и мне… мне показалось, что я поставила бы нас обоих в неудобное положение, отказав вам.

По тому как после этих слов вспыхнуло ее собственное лицо и холоду, которым повеяло от графа, Валери поняла, что врать ему так откровенно не стоит. Не так уж и умело она владела этим ремеслом, как Сакстон был проницателен.

– Значит не ради публики… – сказал он тихо и совсем недобро. – Быть может, ради внимания одного человека? Майлз Фрэйр, так, кажется, звали вашего эм… несостоявшегося жениха?

Валери почла за благо промолчать и отвернулась к окну, за которым меж частокола хвойных деревьев нет-нет да мелькала пропасть и долина внизу, над которой они поднимались.

– Полагаю, ваше молчание тоже ответ. – Едко заметил он. – Что ж, не печальтесь зря, этот мальчишка явно не стоит того.

– Вам откуда знать? – С вызовом бросила девушка и сама удивилась с какой смелостью посмотрела мужчине прямо в глаза, да еще и выдержала тяжелый взгляд в ответ.

Сакстон усмехнулся, словно пораженный ее дерзостью.

– Он не стал бороться за вас, а просто сбежал. Разве нет?

– Вы ничего не знаете о Майлзе! – Вспыхнула Валери. – Не смейте так говорить о нем. Он благородный, честный, добрый, искренний и достойный …

– Не то что я?

– Я не это хотела сказать!

– Но явно имели ввиду. – Снова оборвал ее граф. В его глазах полыхала непонятная для девушки эмоция… гнев? Обида? Или… может быть ревность? – Этот благородный юноша не стал бороться за вас. На мой взгляд этого достаточно чтобы не считать его достойным.

– Не считать достойным? Достойным меня? – Едко бросила девушка, чувствуя, как ком обиды подступивший к горлу мешает говорить и даже дышать. – Уж не вам о том судить, милорд.

На мгновение в экипаже воцарилась гнетущая тишина, густая, наполненная горечью тяжелых эмоций и обидных слов, рвущихся из уст обоих.

– Вы правы. – Вдруг согласился граф и, тяжело вздохнув, откинулся на спинку шелкового дивана. – С чего бы мне, Чудовищу, купившему вас на распродаже чужих грехов, рассуждать о достоинстве?

– Да как вы смеете…

– Смею. Вот вам первый урок семейной жизни – говорить правду может быть больно, и все же куда проще, чем придумывать на ходу приличную ложь, да, Валери?

– Все правда… вы Чудовище… – прошептала девушка.

– Все так. А вы отныне моя жена. Только подумайте, что в скором времени станут говорить о вас люди… и ваш драгоценный Майлз! – Рассмеялся Сакстон.

На это девушка только рот открыла и тут же захлопнула, смутившись окончательно. И все же не стерпела… не смогла оставить за графом последнее слово. Отвернулась от него и прошептала:

Продолжение книги