Ловушка под омелой бесплатное чтение

Ксения Мирошник
Ловушка под омелой

Глава 1

Легкий мороз украсил окна обычно унылого главного корпуса академии. Я с удовольствием разглядывала морозные мазки и поражалась замысловатости узоров. Зима невесомыми взмахами создавала причудливые завитки, рисовала разнообразные снежинки, и ни одна не повторялась. Я много знаю о магии, вижу ее каждый день, но вот эти рисунки зачаровывали гораздо больше. Мороз и зимняя стужа – это что-то более эфемерное для меня, что-то более волшебное, чем сама магия.

Осторожно осмотрелась и перебрала пальцами в воздухе. Узоры на окне заискрились и будто отклеились от стекла, я улыбнулась и направила их на открытый лист своего альбома. Морозный рисунок отпечатался серебром на бумаге и послужил рамкой для улыбающегося лица миссис Патчис, которое я нарисовала на прошлом занятии по практической магии.

Меня нельзя назвать обычной студенткой, и учиться вместе с другими выпускниками мне позволили только в этом году. На самом деле я всегда считала, что как никто заслужила разрешение посещать занятия. Ведь я выросла в этих стенах. Еще младенцем меня привез сюда какой-то путник, рассказав, что нашел мирно спящего ребенка в корзинке на перекрестке двух дорог. Мои ресницы были покрыты инеем, хотя в ту пору стояло лето. Путник решил, что все это магия, не иначе, и принес меня здешним учителям, чтобы уже они определяли мое будущее. Кстати, этот иней до сих пор покрывает кончики моих длинных и густых ресниц.

Можно сказать, это было чистым везением, потому как во мне действительно проснулась магия, а лучших наставников и придумать невозможно. Академия Фергюсона-Стоттона, именуемая в народе Зимней стужей, считалась лучшей в стране, и я стала единственным ребенком, живущим здесь постоянно.

Сейчас мне уже почти двадцать, и я старше всех студентов, что сидели вокруг, на два, а то и на три года. Оплатить мою учебу было некому, но в пятнадцать лет я напросилась в помощники к библиотекарю и артефактору мистеру Дроггу Бастири. Я прочитала сотни книг о магии и занималась с некоторыми учителями в их свободное время. С теми, кто любил возиться со мной с детства. Иногда, когда находилось время, я пробиралась тайком на занятия и слушала лекции, наблюдала за упражнениями детей, которые приходили, учились четыре с половиной года и выпускались. За ними следом приходили другие, и сейчас мне казалось, что некоторые из лекций я могла бы читать сама. Особенно те, что касались магических предметов и существ.

Миссис Патчис любила меня, словно родную дочь, ну или правильнее будет сказать – внучку. Именно ее усилиями и долгими уговорами директоров академии мне посчастливилось стать студенткой. Магистры позволили присоединиться к выпускникам еще летом, прослушать последние курсы по всем предметам и в январе, после новогодних праздников, сдать выпускные экзамены.

Оторвавшись от окна и собственных размышлений, я посмотрела на миссис Патчис, которая монотонно вещала о том, что, несмотря на предстоящую праздничную неделю, нельзя расслабляться, ведь в академии Фергюсона-Стоттона зима самое важное время. Особенно для таких, как мы, – выпускников. Я зажмурилась и почувствовала, как сердце вновь тревожно заколотилось – прошло уже полгода, как влилась в ряды учеников, а поверить в свою удачу все еще не могла. Подавила печальный вздох, который был вызван мыслями о сдаче экзаменов, и вновь повернулась к окну.

На маленькой площади позади корпуса, куда выходили окна класса миссис Патчис, собралась стража. Молодые мужчины и женщины вытянулись по струнке, приветствуя нового капитана. Мне, как не совсем студентке, были известны все внутренние новости и перестановки. В качестве помощницы довольно пожилого уже мистера Бастири я присутствовала на всех собраниях. Да и работу в библиотеке выполняла фактически я одна. Две недели назад было объявлено о смене капитана местной стражи. Он должен прибыть с юга, чтобы принять должность и решить какое-то важное дело, о котором знали только магистры Отто Фергюсон и Ашер Стоттон.

– Прибыл, значит, – пробормотала я себе под нос.

– Кто? – послышался озорной шепот Кимберли, одной из тех девушек, с кем у меня сложились приятельские отношения.

– Новый капитан, – ответила я и повернулась к ней.

Глаза подруги сияли живым любопытством, она выглянула из-за моего плеча, пытаясь разглядеть новое загадочное лицо в академии. Ее тугие светлые кудряшки пощекотали мое лицо, и я, тихо посмеиваясь, отодвинула их от себя и улыбнулась шире, услышав разочарованное фырканье.

– Он же спиной стоит! Не видно ничего!

– А ты думала, что он повернется специально для тебя? – усмехнулась я.

– Любопытно же!

Кимберли не так давно исполнилось восемнадцать лет, и уже в наступающем году, после окончания академии ее ждет брак по договоренности. Она была обручена с детства, но в ее конкретном случае этот брак будет счастливым. Своего жениха девушка знала чуть ли не с рождения, и им обоим посчастливилось проникнуться друг к другу глубокими чувствами. Из каких-то соображений их отцов жениха отправили учиться в другую академию, ориентированную на военное дело. Хотя, по словам Кимберли, ее суженый склонялся к более мирным занятиям.

Интерес подруги к новому капитану был продиктован лишь любопытством. Но студенты нередко увлекались стражами. Запретное всегда вызывает интерес. Отношения между магами и людьми строго запрещены. Магическое сообщество считало стражей всего лишь людьми, даже несмотря на имеющуюся у них способность. Наши защитники обладали природным иммунитетом к магии, к любой магии. Они не могли быть околдованы, зачарованы, побеждены магами, которые, в свою очередь, обычным боевым навыкам не обучались. Именно благодаря этому редкому дару юношей и девушек отбирали в гвардию.

Как и многие сокурсницы, я тоже успела влюбиться. Правда, тот, о ком я вздыхала, меня практически не замечал. Один из самых сильных магов на потоке, блестящий студент, весельчак и красавец. И пусть он был почти на два года младше, но среди сверстников казался самым взрослым и разумным. Хотя поговаривали, что есть в нем какая-то чертовщинка, которая нет-нет и пробивается наружу, но я предпочитала списывать эти слухи на зависть.

Джерс налетел на меня в коридоре несколько месяцев назад и чуть не сбил с ног, но вовремя подхватил, а потом помог собрать книги. Вот тогда я заглянула в его серые глаза и поняла, что безнадежно пропала. Банально, скажете вы, но так действительно бывает. Случайности иногда вот так сталкивают людей. С тех самых пор мое сердце неумолимо тянулось к сероглазому красавцу.

Я робко повернулась, ощутив, как взволнованно заколотилось сердце, и украдкой взглянула на точеный профиль, будто нарисованный талантливым художником. Я и сама неоднократно пробовала нарисовать Джерса, но каждый раз оставалась недовольной. То не смогла передать золотисто-медовый оттенок его густых волнистых волос, то подбородок выходил недостаточно волевым, то губы недостаточно чувственными. Девочки смеялись надо мной, утверждая, что я и так приукрашиваю Джерса и наделяю несуществующими достоинствами.

Поскольку урок был заключительным перед праздничной неделей, миссис Патчис напоминала, какие навыки стоит оттачивать, каждому из студентов указывала его слабые места, на которые следовало обратить внимание. Обстановка в классе была довольно расслабленной, но преподавателя это не сильно волновало. Сердечно любимая мною миссис Патчис уже сама предвкушала недолгий отдых, немного покоя у окна с любимой книгой и новогоднюю суету.

Академия находилась в окрестностях города Острэма, жители которого очень ответственно и с большой любовью относились к праздникам. Да и к зиме тоже. Они украшали улицы фонарями, проводили ярмарки, открывали катки. С горожанами маги дружили, поэтому каждый год перед новогодними праздниками преподаватели и некоторые ученики помогали строить ледяные скульптуры на главной площади и возводили замысловатые ледяные горки для взрослых и детей. Я тоже участвовала в этом лет с шестнадцати. Миссис Патчис научила меня выравнивать каток на озере, воздвигать целые композиции, которые выглядели очень натурально, и если это были люди или животные, то они очень походили на живых.

Как раз завтра я в компании Ким и некоторых учителей должна буду отправиться в город. В душе проснулось радостное нетерпение. Даже несмотря на то, что я давно не впечатлительная девчонка, новогодняя неделя все еще была самой особенной для меня, самой волшебной.

Огромный голубой попугай, который, казалось, дремал весь урок, сидя в своем серебряном резном круге, встрепенулся и взмахнул несколько раз широкими крыльями. Так Тьяго возвещал о конце урока. Класс мгновенно ожил, со всех сторон послышались звуки отодвигаемых лавок, учебники посыпались в сумки и раздались смешки и тихие переговоры.

Ким схватила меня за руку и потащила за собой, едва я успела убрать альбом.

– Хлоя! – окликнула меня миссис Патчис прямо у дверей. – Не забудь, пожалуйста, что ты обещала мне помочь отнести Тьяго в комнату на время каникул!

Мы с подругой переглянулись, и Ким состроила кислую мину, но все равно вернулась в класс. Миссис Патчис любили все. В свои шестьдесят два она выглядела довольно бодрой, энергичной и собранной. Густые темные волосы смотрелись очень необычно, чередуясь с седыми прядями, которые она даже не пыталась спрятать. Живые, искрящиеся молодостью и задором глаза темно-синего цвета всегда смотрели с интересом. С самого детства я была уверена: ее глаза – это первое, что я увидела, когда проснулась уже не на перекрестке, а в стенах академии. Женщина была худощавой, высокой, с прямой, будто чуть горделивой осанкой. Несмотря на возраст, миссис Патчис считалась одной из самых красивых женщин в академии. Ученики обожали ее за нескучные уроки и за то, что она никогда не повышала голоса. Ну почти никогда. Чтобы вынудить ее накричать на кого бы то ни было, нужно очень хорошо постараться.

– Девочки, – замечая присутствие Кимберли рядом со мной, сказала она, – отнесите Тьяго, пока я соберу свои вещи и закрою класс до восьмого января.

Мы с подругой кивнули и взялись за кольцо с обеих сторон. Оно, вместе с огромным попугаем, было жутко тяжелым, и я не раз спрашивала, почему нельзя просто щелкнуть пальцами и переместить его в комнату миссис Патчис ну или хотя бы заставить его плыть рядом со мной, пока я шагаю по коридорам и лестницам. На это преподаватель неизменно отвечала, что у Тьяго очень тонкая душевная организация и слабый желудок. Он не выносит перемещений и вообще каких-либо магических вмешательств в его размеренную жизнь.

Я никогда не видела, чтобы Тьяго летал, да и вообще совершал хоть какие-то мало-мальски лишние движения, помимо взмахов тяжелыми крыльями в начале и конце уроков. Возможно, именно поэтому он казался таким грузным. Мы с Ким переглянулись и кивнули друг другу, понимая, что деваться все равно некуда. Путь предстоял неблизкий, тянуть смысла не было.

Мы вышли из класса и отправились по коридору, который вывел нас к широкой лестнице. Главный корпус был самым большим в академии, возможно, именно поэтому он так и назывался. А может быть, потому что здесь находились кабинеты магистров, педагогов, занимающихся с выпускниками, огромная библиотека с артефакториумом, общий зал для всех студентов и залы для практических занятий. А также на самых верхних этажах располагались спальни преподавателей и учащихся.

Студенты жили по несколько человек в комнате, мне же досталась отдельная, не очень большая, но и не маленькая комната с прекрасным видом на густой и древний, как сама магия, лес. Когда я повзрослела и стала достаточно самостоятельной, учителя приняли решение поселить меня отдельно. Магистры хоть и не были довольны, но возражать не стали. Само мое присутствие и без того нарушало все установленные сотни лет назад правила. Комната мне досталась на том же этаже, что и у миссис Патчис, только в сравнительном отдалении. Нужно было дойти почти до самого конца длинного коридора и повернуть за угол, там находилось что-то, напоминающее нишу. В этой самой нише и утопала моя дверь. Девочки завидовали мне, а я в свою очередь завидовала им, поскольку жить совсем одной было скучно. Ученикам категорически запрещалось приходить к спальням преподавателей, но мы с Ким нередко нарушали это правило, и я тайком приводила подругу в свою комнату, чтобы вместе переночевать.

– Давай поторопимся, – сказала Ким, подтягивая круг чуть выше, чтобы было удобнее, – я хотела успеть заскочить к Бэтани, чтобы закончить платье к завтрашнему новогоднему балу.

– Времени достаточно, – усмехнулась я. – Тем более загвоздка лишь в том, что ты не можешь определиться с цветом.

– Все не так просто, – фыркнула подруга. – Фиалковый освежает мое лицо, а мятный подчеркивает красоту глаз. Я никак не могу выбрать.

Я снова усмехнулась, но продолжать эту тему не решилась. Кимберли очень серьезно относилась к своей одежде, и ей было действительно важно выбрать правильный цвет для платья.

– И почему нельзя просто сочетать эти цвета в одном наряде? – буркнула я себе под нос и тоже подтянула круг с попугаем, потому что руки уже затекли.

Тьяго недовольно крякнул и взмахнул одним крылом, будто подгоняя нас и повелевая не трясти и не дергать его перекладину. Мимо нас шагали студенты со счастливыми лицами. Их глаза искрились, улыбки не сходили с лиц, и заразительный смех, звучащий то тут, то там, заставлял сердце радоваться. Все ощущали приближение самой главной ночи в году. Для студентов Зимней стужи это не просто бал и елка, это ступень во взрослую жизнь. Именно после новогодней недели наступает пора заключительных испытаний. Январь становится самым ожидаемым месяцем и самым тревожным одновременно.

– Ты пойдешь со мной сегодня к омеле? – спросила подруга, поворачивая на очередной пролет казавшейся бесконечной лестницы.

– Ким! – с легким упреком воскликнула я. – Ну мы же много раз говорили об этом! Волшебные свойства омелы сильно преувеличены, и то, что в новогоднюю неделю она может соединить какую-то пару истинным чувством, – это просто сказка. Поверье, небылица, и все!

– Если мы с тобой никогда этого не видели – это еще не значит, что ее свойства выдумка, – с улыбкой и надеждой сказала Ким.

Если признаться честно, то я тоже пару раз ловила себя на мысли, что была бы не против оказаться с Джерсом под омелой. Может, тогда он бы меня заметил, может, нам суждено быть вместе, но он пока об этом не догадывается. Мечтать никто и никому запретить не может, но, как говорила миссис Патчис, главное не увлекаться. Джерс блестяще сдаст выпускные экзамены и покинет академию навсегда, а я останусь здесь, потому что идти мне больше некуда. Задумавшись, я не заметила, что Ким остановилась, и когда сделала новый шаг, дернула на себя круг с такой силой, что Тьяго чуть не упал. Его неприятный крик заставил нас вжать головы в плечи и поежиться. Как только вредная птица успокоилась, я посмотрела на подругу. В ее глазах стояла такая мольба, что я не выдержала и кивнула сдаваясь.

– Ладно, я схожу с тобой посмотреть на омелу и на безумные парочки, которые верят во всякие бредни.

С самого детства я видела влюбленных, которые нарочно вставали под омелу в надежде на ее благословение. Но этого никогда не происходило. Я, как и все, слышала, что союз, благословленный омелой, неоспорим, что все магическое сообщество принимает его как нечто непреложное. Когда мне было десять или двенадцать лет, я тоже представляла, как встану под ней со своим избранником, он нежно меня поцелует и… А что дальше произойдет, выдумывала моя фантазия, потому как никто из ныне живущих этого уже не помнил.

Добравшись наконец до комнаты миссис Патчис, мы водрузили Тьяго на его законное место, подвесив круг на большой крючок, и отправились ко мне, чтобы переодеться и оставить сумки.

Мою комнату щедро заливал дневной свет, потому что одно из окон было вытянуто от пола и до потолка. Я сама его таким сделала, как только переехала сюда, а потом устроила под ним что-то вроде лежака, накидав разноцветных подушек и смастерив для удобства импровизированную спинку. Мне нравилось смотреть на лес, на то, как время от времени к стенам корпуса робко подходят лесные животные. А еще я обожала снегопады и вьюги. Часто засматривалась на кружащие снежные потоки, обнимая ладонями горячую кружку с мятным чаем или какао и чувствуя себя в тепле и безопасности.

Миссис Патчис позволила переделать это помещение на свой вкус, чтобы было уютнее. Я не стала заставлять его мебелью, мне хватило просторной кровати, невысокого шкафа, стола для занятий и пары тумбочек. Я очень любила нежно-голубой цвет, даже не совсем голубой, а больше белый с легким голубым отливом, как у инея. Мои шторы, и постельное белье, и подушки на кровати были из тканей именно такого цвета. Для меня это самый теплый и родной угол в академии.

Наскоро сменив форму на теплые брюки и удлиненную куртку, я переобулась в теплые высокие сапоги, а потом накинула плащ с большим меховым капюшоном. Оставалось найти варежки.

– Готова? – спросила Ким, притопывая от нетерпения у дверей.

– Да, – ответила я, вытаскивая искомое из-под груды учебников.

Бэтани жила в другом корпусе и должна была окончить академию только через год, но пару лет назад один из преподавателей обнаружил у нее удивительную способность к созданию изысканной одежды. Девушка обладала прекрасным чутьем и отменным вкусом. С тех самых пор ее комната стала больше похожа на швейную мастерскую, где неустанно трудились десятки иголок и повсюду летали ленты, кружева и разного рода мелочи вроде бисера, бусин и пуговиц. Девушки разных возрастов одолевали Бэтани бесконечными просьбами, ведь наряд, сделанный мастерицей, всегда подчеркивал достоинства и скрывал недостатки.

Платье Кимберли было готово уже давно, но, на свою беду, Бэтани предложила два разных варианта цвета, и после примерки обоих Ким только расстроилась, потому что ей нравились оба.

Мы вышли из главного корпуса и оказались в настоящей снежной сказке. Все вокруг было белым-бело, крыши укрыли пушистые шапки, обнаженные осенью ветви деревьев теперь нарядились в колючие рукавицы, под ногами хрустело снежное одеяло, а легкий мороз тут же начал щипаться. Я вдохнула полной грудью, а потом выпустила изо рта густой пар и улыбнулась. Мы обогнули здание и оказались на большой площади, окруженной пятью корпусами, между которыми мелькали либо маленькие строения, либо площадки для тренировок. Летом здесь находился огромный фонтан, а сейчас красовалась гигантская елка, давно украшенная шарами, игрушками и лентами. Если говорить о елках, то в академии они были повсюду. В каждом корпусе, на каждом этаже. Вечерами зажигались разноцветные огни, звучал легкий перезвон крошечных колокольчиков и пахло выпечкой.

Мы прошли мимо первокурсников, соревнующихся в лепке фигурных снежков, которые они раскладывали на лавочках, а потом устраивали бои. Ким подмигнула мне и легким движением пальцев собрала все их творения в единый ком и вылепила огромного кота, который неожиданно бросился в толпу студентов. Девчонки и мальчишки взвизгнули от неожиданности и кинулись врассыпную, но потом повалились на снег и рассмеялись. Подруга помахала им рукой, и мы пошли дальше.

Корпус, где учились и жили студенты четвертого курса, был самым ближним к главному, поэтому идти пришлось недалеко. Я бросила несмелый взгляд на каток, залитый для завтрашнего бала, и ощутила, как во рту пересохло от волнения.

– Не переживай, Хлоя, – мягко улыбнулась Ким и положила мне руку на плечо, – завтра все пройдет идеально. Я уверена.

– Я говорила миссис Патчис, что не хочу танцевать у всех на глазах, а она и слушать не хочет. – Я вздохнула и не удержалась от еще одного страдающего взгляда на каток.

– Все, кто видел, что ты вытворяешь на коньках, восхищаются твоими способностями. Одна ты не веришь в них, – продолжила успокаивать меня подруга. – Я вот жду не дождусь, когда увижу танец, который ты приготовила.

Я не стала спорить, потому что эта дискуссия все равно ни к чему не приведет. Отвертеться от выступления мне уже никто не позволит, а веры в себя от слов Ким не прибавится. Я обожала коньки и танцевала на льду с самого детства, но делать это старалась вдали от посторонних глаз. Излишнее внимание к моему увлечению смущало, поэтому танцевать я чаще всего выходила поздним вечером или в те часы, когда все студенты заняты на уроках.

Бэтани встретила нас с хмурым лицом, скорее всего, уже предвкушая метания моей подруги от одного цвета к другому. Прежде чем Ким открыла рот, девушка выставила вперед руки и спросила:

– Ким, а если нам прекратить твои мучения одним махом?

Я с надеждой посмотрела в лицо девушки, которая будто сама боялась того, что собиралась сказать. В комнату она нас еще не впустила и даже дверь придерживала бедром, будто готовилась ее захлопнуть, если Кимберли вновь начнет сомневаться.

– Я кое-что сделала, но понятия не имею, как ты отреагируешь… – чуть сморщившись от неуверенности, сказала Бэтани.

– И что же ты сделала? – округлив и без того выразительные зеленые глаза, спросила моя подруга.

Бэтани бросила на меня робкий взгляд, словно искала поддержки, а потом отступила, пропуская Кимберли внутрь. Девушка вошла в комнату одна и через, показавшееся вечностью мгновение завизжала. Мы с Бэтани переглянулись, с лица мастерицы сошли все краски. Новый визг заставил нас броситься в комнату.

Ким держала в руках удивительно воздушное платье с пышной короткой юбкой и расшитым лифом. Само платье осталось фиалковым, а вот вышивка и небольшой газовый шлейф были нежного мятного цвета. Сочетание получилось потрясающим, и так подумала не только я. Кимберли прижимала наряд к груди и даже слегка подпрыгивала от восторга.

– Это просто удивительно! Как я сама не додумалась? – радовалась подруга.

Бэтани заметно расслабилась и смогла наконец улыбнуться в ответ. Она посмотрела на меня, и взгляд ее показался мне загадочным, я вопросительно вскинула брови.

– У меня и для тебя кое-что есть, – несмело сказала Бэтани.

– Для меня? Но я же не просила! – удивленно воскликнула я.

– Знаю, но предпочитаю не спорить с вдохновением. – Бэтани покраснела, отчего ее веселые веснушки, чуть бледнеющие зимой, стали ярче. – Однажды я видела, как ты танцуешь, и знаю, что завтра ты будешь выступать на балу. Если тебе не понравится, ты, конечно, можешь не надевать… я не обижусь… просто оно само родилось в голове…

С этими словами Бэтани распахнула огромный шкаф и вошла в него, будто в другую комнату. Именно в нем она хранила готовые наряды.

Пока хозяйки комнаты не было, я снова с удовольствием рассмотрела ее мастерскую. Бэтани рисовала эскизы повсюду: на стенах, на альбомных листах, на салфетках и даже в тетрадях и учебниках. В ее комнате царило буйство красок и оттенков, но они не раздражали глаз, а создавали творческое настроение. Даже мне сразу захотелось нарисовать что-нибудь.

Ким крутилась перед зеркалом, так и эдак прикладывая свое платье и улыбаясь, а у окна иголки сами собой пришивали розовую ленту к длинному очаровательному платью. Еще одна счастливица в скором времени обзаведется праздничным туалетом.

Бэтани вышла из своего шкафа и скромно протянула мне свой очередной шедевр. Платье было нежно-голубым, как раз таким, как я люблю, похожим на иней, покрывающий окна и деревья. Его юбка тоже была короткой и пышной, как у Ким, но ее украшало множество серебряных снежинок разных размеров и форм. Рукава доходили до локтей, а невесомый воротник поднимался высоко под горло. Я даже рот приоткрыла от удивления и восхищения.

– Тебе… нравится? – спросила Бэтани, а я лишь усиленно закивала, не в силах и слова произнести. – Как я рада, Хлоя! Я подумала, что если ты украсишь коньки такими же снежинками, то получится еще лучше. А еще у меня есть к этому платью прекрасный ободок, который можно вставить в прическу, и он будет сиять и искриться во время движения.

Девушка сбегала за ободком и положила его поверх платья, а мне оставалось лишь хлопать глазами и кивать, поражаясь такому подарку к празднику.

От души поблагодарив Бэтани, мы с Ким разошлись по комнатам, чтобы повесить наряды, а потом встретиться за ужином. И только поздно вечером, когда до отбоя оставалось полчаса, мы украдкой спустились к омеле, которая каждый год сама находила себе место. В этот раз она расположилась прямо на улице, недалеко от елки, украшавшей площадь. Несколько студентов собрались вокруг нее, чтобы собственными глазами увидеть очередную попытку влюбленных получить благословение.

– Это Элли? – спросила я у подруги. – И Бен? Я не знала, что они вместе.

– Они начали встречаться всего неделю назад, и Элли уже притащила его сюда. Посмотри на лицо несчастного Бена. Он еще сам не уверен, что Эл ему нравится, а тут благословение омелы, – сказала подруга и хохотнула, прикрывая рот.

– Погоди, а разве Элли не приходила сюда в прошлом году?

– Было дело, – усмехнулась Ким. – Тому бедолаге повезло, посмотрим, что станет с этим.

Даже я, видевшая эту картину из года в год, все равно задержала дыхание, когда девушка и парень шагнули под зеленую ветвь. На лице Бена я не заметила и тени энтузиазма, но Элли умела быть настойчивой. Ничуть не смущаясь, девушка сама поцеловала его, но ничего так и не произошло.

– Эх, – вздохнула Ким, когда разочарованные зрители начали расходиться. – Опять не повезло.

– Смотря кому, – заметила я, вспоминая несчастное лицо Бена.

Кимберли посмотрела на меня, и мы обе расхохотались. Подруга чмокнула меня в щеку и убежала в свою комнату, а я направилась к катку, чтобы в последний раз отрепетировать свой завтрашний танец.

Сменив сапоги на коньки, я вышла на лед и сделала несколько разминочных кругов, чтобы разогреться. Поверхность была гладкой и чистой, словно зеркало. По такому льду скользить одно удовольствие. Разогнавшись как следует, я выполнила несколько прыжков, а потом закружилась, соединив руки над головой. Это движение вызывало особенный восторг в моей душе. Когда вращения замедлились, я заметила постороннюю фигуру на площади и резко остановилась.

На меня с интересом смотрел высокий молодой мужчина в форме.

Глава 2

Прежде я никогда не видела этого человека, поэтому застыла как вкопанная, не зная, как себя вести. Он молча продолжал смотреть на меня, а я смотрела в ответ. Даже в слабом свете елочных гирлянд и иногда выплывающей из-за облаков луны я заметила явное отличие этого мужчины от всех остальных стражей, несших службу в академии. Кожа. Она была смуглой, привыкшей к большому количеству солнца. Мужчине на вид было лет двадцать шесть, может, двадцать семь, и выглядел он очень собранным и сосредоточенным. Я ощутила внезапное желание запечатлеть его привлекательное лицо в своем альбоме. В мыслях уже подбирала черный карандаш для его густых коротко остриженных волос, потом голубой для выразительных глаз под густыми ресницами и бледно-розовый для чувственных губ, окруженных легкой щетиной.

– Время отбоя уже давно наступило, – строго сказал он. – Все студенты должны быть в своих комнатах.

Он сделал несколько шагов ко мне, и я поняла, что даже на коньках едва достану макушкой до его носа, а уж если сниму их, то он будет выше на целую голову.

– Это правило ко мне не относится, – ответила я, наконец осознавая, что это новый капитан нашей стражи.

– Ты особенная? – нахмурился он, и его тон мне совсем не понравился.

– Вовсе нет… Я…

– Тогда не заставляй меня делать тебе замечание, – все так же серьезно заявил мужчина.

Замечания, сделанные за нарушение порядка, могут испортить характеристику и помешать выпускнику академии получить хорошую должность. Мне-то, конечно, бояться нечего, ведь со своим будущим я давно определилась. Мистер Бастири был очень мной доволен и вместе с миссис Патчис рекомендовал меня на должность старшего библиотекаря и артефактора, после того как я сдам выпускные экзамены. Студенческий распорядок ко мне не имел никакого отношения, поскольку мне приходилось еще и в библиотеке время от времени появляться, а также периодически выполнять разнообразные поручения преподавателей и магистров. Одним словом, я могла свободно передвигаться когда угодно и где угодно. А вот без экзаменов даже мое особое положение в академии не поможет мне получить повышение и, так сказать, официальную должность.

Наши стражи довольно лояльно относились к мелким нарушениям и замечания делали лишь на словах, не желая портить будущее студентов. От этого человека я не знала, чего ждать.

– Вы не поняли, – попыталась объяснить я, – я завтра выступаю на балу и другого времени…

– Это не имеет значения, – перебил капитан, – правила едины для всех.

– Для вас, может, и не имеет значения… – возразила я, чувствуя, что как-то не так объясняю и, вероятно, просто не с того начала. – Послушайте, у меня есть разрешение свободно передвигаться по территории академии и за ее пределами.

– И где оно? – совершенно резонно, на его взгляд, спросил страж.

– Пф… – растерянно выдохнула я. – Вы ждете, что я покажу вам какой-то документ? Его нет. Разрешение выдано мне на словах.

Мужчина многозначительно вскинул брови и сложил руки на груди, давая понять, что мои слова для него всего лишь слова.

– Переобувайся и отправляйся в свою комнату, пока я не утащил тебя к твоим учителям, которые накажут еще и за ложь.

Вот же упертый!

– Вы новый капитан? – решила я зайти с другой стороны и попытаться договориться. Очень уж не хотелось потерять возможность еще разок отрепетировать. – Как вас зовут?

– Аведа, Андреас Аведа, – хмуро сказал он и неловко опустил руки.

На миг мне показалось, что он не очень комфортно себя чувствовал, представляясь, но что могло стать причиной? Хотя, вполне может быть, ему просто надоело представляться в свой первый день на службе.

– Капитан Аведа, – обратилась я к нему со всем своим возможным терпением, – давайте поступим так, вы мне сейчас позволите закончить последнюю репетицию перед важным выступлением, а завтра спросите у кого угодно, и вам подтвердят, что разрешение у меня есть.

– Нет, – категорично отрезал он, разбивая последнюю надежду, – переобувайся.

Я отвернулась, ощущая, как начинаю закипать от негодования и обиды.

– До чего неприятный человек, – пробурчала я себе под нос. – Выслужиться решил за мой счет.

Сняв коньки, связала их шнурки и повесила обувь на плечо, как делала с самого детства. Мужчина пропустил меня вперед, сохраняя нахмуренный вид. Он выглядел таким важным, что в голове замелькали десятки картинок моей маленькой мести. Вот снежок сам собой прилетел в его лицо, вот он поскользнулся и глупо распластался прямо под елкой. Это было ребячеством, но только человек, постоянно испытывающий волнение перед публичными выступлениями, мог бы меня понять.

– Завтра вы убедитесь в правдивости моих слов и поймете, что были не правы, а вот я возможность порепетировать в одиночестве уже упущу, – сказала я, когда мы подошли к дверям главного корпуса.

– Вступив в должность, я ознакомился со всеми правилами академии, уточнил все тонкости. Если бы у кого-то было особое разрешение на свободное передвижение, я бы об этом знал, – абсолютно уверенно сказал он и открыл для меня дверь, но не из вежливости, а только для того, чтобы убедиться, как я в нее войду.

Спорить и доказывать свою правоту такому человеку было бесполезно. Очень жаль, что я не могла заморозить его на часок-другой и спокойно продолжить репетицию. Чуть зубами не скрипнула от досады. Поднималась к себе и ворчала, проклиная правила академии и упрямство капитана.

Танцевать одной было спокойно. Никто не мешал, не смущал, не отвлекал. Мало кто видел меня на льду, особенно с тех пор как я повзрослела. Это увлечение я оставляла только для себя. Танцуя, поддавалась фантазии, полностью открывала свою душу и выпускала чувства наружу. Это мог быть гнев, и тогда танец получался быстрым, с резкими движениями и опасными прыжками. Или тоска, и темп становился плавным, словно тягучим, а взмахи руками медленными и гладкими. Говоря о том, что на льду я обнажала душу, я не лукавила, потому как все мои чувства оживали и магия преобразовывала их в картинки, предметы, музыку или целое действие. Эта особенность была загадкой и для меня, и для миссис Патчис.

Войдя в свою комнату, я бросила взгляд на висевшее у кровати платье, подаренное Бэтани. Оно было таким красивым, что я снова смутилась, ощущая ответственность за выступление, о котором не просила. Сняла плащ и куртку, разулась и подошла к окну. Лес уже давно погрузился во тьму, и сейчас я четче видела свое отражение в окне, чем его очертания. Еще раз расстроенно вздохнув, я прибрала учебники, которые разбросала днем, переоделась и забралась под одеяло.

Снился мне лед и мое полное фиаско, я видела, как падаю, а все студенты вокруг смеются и свистят. А потом налетели тяжелые снежные тучи, и академию накрыла вьюга, от которой я никак не могла убежать.

На следующее утро буквально насильно заставила себя не вспоминать о ночных переживаниях и больше думать о предстоящем походе в город, где мы с Ким будем помогать преподавателям украшать улицы и площади ледяными скульптурами и горками. Когда я представляла это, мое сердце взволнованно трепетало, внутри зарождалось веселое нетерпение, а руки будто чесались от желания поскорее воплотить свои идеи в жизнь. Уже несколько недель назад я набросала с десяток разных эскизов для будущей композиции на главной площади Острэма. Миссис Патчис и преподаватель по составлению заклинаний мисс Вандерут одобрили мои идеи и пообещали помочь.

Я взяла со стола альбом и отправилась на завтрак, но вышла пораньше, чтобы успеть заскочить в библиотеку. Это было мое второе любимое место после собственной спальни. На каникулах пристанище книг, фолиантов, свитков и артефактов открыто для всех желающих только в первой половине дня, поэтому мистер Бастири справлялся самостоятельно, а во время учебы я после занятий приходила сюда и помогала как могла. Неудобства, связанные с моим обучением, библиотекарь сносил достойно и сам всячески меня подбадривал, заверяя, что на это время может обойтись без своего главного помощника. Его слова грели душу, но мне и самой очень хотелось ему помогать.

Сейчас, отворив тяжелые резные двери, я вдохнула полной грудью легкий аромат свежих чернил с примесью пыли. Мы с мистером Бастири старались как могли, пытаясь от нее избавиться, но библиотека была такой большой и своенравной, что неугомонная пыль появлялась снова и снова.

– Доброе утро! – громко крикнула я, и мой голос разлетелся по огромному помещению.

Я ощутила, как ноги коснулось что-то мягкое, и тут же улыбнулась.

– И тебе доброе утро, Марта.

Я присела на корточки и погладила уже немолодую кошку, которая была дорога моему наставнику. Она осталась ему на память об ушедшей в прошлом году миссис Бастири. И хоть магистры считали, что кошке не место среди книг, пожилой библиотекарь заверил их, что Марта очень чистоплотна, а без нее он умрет от тоски. Не знаю, что стало настоящей причиной согласия, то ли страх за жизнь мистера Бастири, то ли сострадание.

– Доброе утро, мисс Блэр, – послышался хриплый голос.

Голова библиотекаря мелькнула на мгновение между стеллажами, а потом исчезла снова. Мистер Бастири был довольно маленького роста, не больше полутора метров, но этот факт нисколько его не смущал. Я обнаружила наставника над одним из древних фолиантов, который не так давно привез магистр Фергюсон из дальней поездки на Огненные острова. Старинное писание магистр всего лишь позаимствовал, поэтому библиотекарю было поручено перевести его и переписать. С переводом ему помогала миссис Вустром, преподававшая историю магии и языковедение. Мистер Бастири и сам знал множество языков, но с некоторых пор жаловался на память, которая с возрастом начала его подводить. Он говорил, что некоторые слова или символы будто нарочно прятались от него и никак не хотели вспоминаться.

– Хотите помогу разобрать возвращенные студентами книги? – спросила я, заглядывая через плечо наставника.

– Буду признателен, – ответил он и прикрыл от меня страницы. – Не хитрите, мисс Блэр. Вы хорошо знаете, что это писание относится к тем, которые вам читать еще не положено!

– Знаю, – раздосадованно скривилась я и пошла к стопке книг, которая накопилась за два последних дня.

Мистер Бастири мог одним движением руки расставить эту стопку по нужным полкам, но я просила его этого не делать и позволить мне самостоятельно распределять книги по их законным местам.

– Как ваши эскизы? Вы готовы к сегодняшнему событию? – спросил библиотекарь, когда я проходила мимо, пытаясь вспомнить, где должен стоять справочник по зельеварению. – Вы и мисс Ачер так ждали похода в город.

– О да, мистер Бастири, – глухо сказала я, пытаясь дотянуться до нужной полки, – мне уже не терпится испытать свои силы!

– Уверен, что вы справитесь, – улыбнулся он, когда я возвращалась. – Завтра же схожу на ярмарку и сам все увижу собственными глазами.

– Благодарю, – смутилась я и снова бросила взгляд на фолиант.

Он странным образом постоянно притягивал мой взгляд. Любопытство буквально раздирало меня, очень хотелось заглянуть в запретную книгу и узнать, как рождалось колдовство на таинственных Огненных островах. Стоило отвести глаза от ветхих страниц, как я наткнулась на хмурое лицо наставника. Сердился он редко, поэтому мне стало стыдно вдвойне. Я мигом ретировалась, чтобы поскорее разложить оставшиеся книги и успеть к завтраку.

В общем зале, где студенты и преподаватели принимали пищу, сегодня утром царили возбуждение и некая нервозность. Миссис Патчис после завтрака должна была объявить имена тех, кто будет ей помогать украшать город. Каждый хотел оказаться в их числе, ведь преподаватель практической магии выбирала только лучших. На самом деле те, кто был избран, уже об этом знали, но называть их имена публично стало доброй традицией. Нас с Ким она назвала первыми. Никто этому не удивился, поскольку меня ученики полноправной студенткой не считали, а Кимберли действительно была одной из лучших на потоке. Затем миссис Патчис назвала Джерса Стивенса, и мое сердце ухнуло в пропасть. Я нашла парня взглядом и не сдержала улыбки. От волнения даже заерзала на лавке.

– Какая прекрасная возможность, – взяла меня под руку подруга. – Познакомитесь поближе.

– Да ты что, – я тут же сдулась, словно воздушный шарик, – рядом с ним я чувствую себя малолетней дурочкой. Несу всякую чушь, глупо улыбаюсь и выставляю себя на посмешище.

– Это нормально, – дернув плечами, сказала Ким. – Все влюбленные так себя ощущают. Особенно если они еще не вместе. Тебе кажется, что он безупречен, а ты нелепое недоразумение. Но я тебя уверяю, при ближайшем рассмотрении ты поймешь, что все как раз наоборот.

Ким не то чтобы не любила Джерса, но отчего-то полагала, что он мне совершенно не подходит и не дорос до меня. И объясняла она это вовсе не возрастом.

Тем временем миссис Патчис выбрала еще двух студентов и велела всем собраться у елки перед главным корпусом. Остальным предстояло помогать с подготовкой к новогоднему балу. Миссис Патчис объявила, кого и к кому прикрепила, обозначив задачи. Вспомнив о предстоящей ночи, коньках и чудесном платье, я будто сжалась. И рада была бы испариться и вовсе пропустить празднование Нового года, но я пообещала, а обещания свои я всегда старалась выполнять.

Шумная толпа студентов разом поднялась из-за столов и отправилась к преподавателям. Я тоже собралась к елке, но моя покровительница задержала меня и повела совсем другим путем. Что-то тревожно дрогнуло в груди, но я постаралась не паниковать раньше времени. Мы прошли опустевшими коридорами и оказались у заднего выхода, где еще вчера стражи приветствовали нового капитана. Сейчас на небольшой площадке находились четыре человека: одна девушка и трое молодых мужчин. С двумя из них я была хорошо знакома, мы порой разговаривали, если встречались. Девушку звали Лидия, одного из парней Макс. Они оба были старше меня и служили в академии уже не первый год. Лидия всегда выглядела подтянутой, собранной и даже немного суровой. Она очень серьезно относилась к правилам и порядкам и очень ревностно их соблюдала. Гибкая, стройная, выше меня на полголовы сероглазая красавица приветственно кивнула.

Макс, в отличие от нее, был веселым, очень разговорчивым и подвижным. Светловолосый, темноглазый, широкоплечий. Очень симпатичный парень. Он широко улыбнулся и поздоровался. Еще одного стража много раз видела, но имени его не знала. Высокий, худой, постоянно угрюмый и неприветливый.

– Капитан Аведа, – позвала миссис Патчис, и четвертый страж повернулся.

Настроение тут же испортилось, когда голубые глаза посмотрели недовольно. Аведа был удивлен, и мое присутствие вызвало на его лице странное выражение. Будто… будто он решил, что я нажаловалась миссис Патчис! Эта мысль мне не понравилась, я тоже нахмурилась.

– Доброе утро, капитан, – сказала преподавательница. – Я хочу представить вам нашего будущего библиотекаря и артефактора мисс Хлою Блэр. Она выросла в стенах академии и может стать вам прекрасным помощником в ознакомлении с помещениями, правилами и прочим, что будет вас интересовать.

В эту минуту я ощутила настоящее торжество. Лицо капитана вытянулось, а глаза чуть расширились, но надо отдать ему должное, Аведа довольно быстро пришел в себя. Возможно, он ждал с моей стороны едкого замечания о сорванной репетиции, но я не стала бить лежачего.

– Мисс Блэр в этом году присоединилась к студентам, чтобы получить возможность официально занять должность, но ее положение в академии несколько отличается от других. Большинство правил на нее не распространяются, я хотела, чтобы вы об этом знали и были готовы видеть ее в неположенных для студентов местах.

Эх, мне, конечно, нравилось, в каком положении оказался капитан, но лучше бы этот разговор состоялся вчера. Я кивнула капитану, делая вид, что мы впервые встретились, и он хмуро кивнул в ответ.

– Хлоя, – повернулась ко мне миссис Патчис, – капитан и его стражи отправятся вместе с нами.

– Хорошо, – пожала я плечами. – Могу я присоединиться к Ким?

– Конечно, – согласилась наставница, как только все формальности были соблюдены.

Пока я шла по коридору, с удовольствием вспоминала лицо капитана и даже ухмылялась. Конечно, ему не понять, чего он меня лишил. Но на душе все равно было радостно оттого, что он убедился, как был не прав. Подойдя к елке, я вспомнила, что не рассказала о случившемся Кимберли, поэтому решила исправить эту досадную ошибку. Подруга терпеливо выслушала мои жалобы и посочувствовала:

– И как же ты теперь без репетиции?

– Не знаю. – Я грустно опустила плечи. – Выхода-то все равно нет. От выступления не отвертеться.

– Знаешь, – ободряюще улыбнулась подруга, – мы можем что-нибудь придумать. А если ты отрепетируешь в городе? Давай напросимся на выравнивание льда на озере. Пока будем сглаживать, сможешь отрепетировать вдали от посторонних глаз.

– Вдали? – воскликнула я. – Да половина города приходит смотреть на то, как маги преображают его! И на озере, и на площадях будет полно народа.

– Точно. – Ким расстроенно скривила свой очаровательный ротик. – А нельзя выстроить заслон? Я могла бы спрятать тебя за завесой. Танец у тебя небольшой, уж пару минут-то потерпят. А потом покажем им наше волшебство во всей красе. Как думаешь, миссис Патчис позволит?

– Не знаю, – не особо надеясь на положительный результат, сказала я.

– Не унывай, спросить-то можно! – просияла подруга. – Предоставь это мне.

Когда миссис Патчис и стража присоединились, настроение изменилось. Нет, радостное предвкушение никуда не исчезло, но возбуждение поутихло.

Надо отметить, что стража всегда сопровождала магов в город, да и в любых других передвижениях вне академии. Такие правила существовали со дня основания Зимней стужи. Были времена, когда магов похищали, на них нападали и даже убивали. Магическое сообщество давно разделилось на два лагеря. На тех, кто считал, что только после окончания академии можно получить хороший пост и впоследствии стать магистром, то есть магом высшей категории. Магистры имели особые привилегии, к ним прислушивались, они имели весомый голос в обсуждении любых вопросов. Но были еще те, кто считал, что магия, дарованная самой природой, уже сама по себе дает некие привилегии, и любой волшебник имеет право высказываться на собраниях сообщества, независимо от того, обучался ли он в академиях. Магистры отвечали им, что порядок должен быть во всем. Так вот лагерь отступников от давно заведенных правил в последнее время проявлял агрессию. Они все чаще нападали на магистров, выпускников и просто студентов, чтобы доказать, что их сила не зависит от образования.

Мне все эти трения казались чем-то далеким и непостижимым, поскольку в Острэме было очень даже спокойно, а за пределы города я никогда не выбиралась. Поэтому присутствие стражи иногда выглядело неуместным. Но кто я такая, чтобы менять правила? По дороге в город Ким оставила меня на время, решив все же переговорить с миссис Патчис и убедить ее дать мне возможность отрепетировать еще раз. Я даже обрадовалась одиночеству, которое позволило мне любоваться идущим впереди Джерсом и немного помечтать. Я нередко представляла нас вместе, и в моих мечтах мы очень хорошо смотрелись. Оба светлоглазые, светловолосые, только мои локоны не сияли так на солнце и не отливали медом, они были чуточку темнее. В моих представлениях Джерс постоянно мне улыбался и говорил много приятного, а еще мы постоянно целовались…

– Хлоя, – послышался голос, который безжалостно выдернул меня из мира фантазий.

Я обернулась и встретилась с напряженным взглядом капитана. Как он оказался позади меня, я даже не заметила, и теперь его присутствие немного раздражало.

– Я хотел сказать, что был не прав, – слова дались ему явно нелегко, Аведа будто заставлял себя произносить их.

– В этом нет необходимости, – сухо ответила я. – Возможность отрепетировать в одиночестве я все равно уже упустила.

– Я не люблю долгов. Когда я не прав, я это признаю, – будто отрапортовал он.

Никаких эмоций и видимых искренних сожалений. Лишь строгая констатация фактов.

– Что ж, не самая плохая черта, – довольно прохладно заметила я и прибавила шаг, чтобы не продолжать неловкий разговор.

Настроение снова испортилось, и мечты о Джерсе пришлось отбросить, поскольку даже они не могли порадовать. Андреас Аведа так и следовал до города, держась где-то у меня за спиной. Всю оставшуюся дорогу я ощущала на себе его взгляд. Когда мы вышли на холм, с которого открывался прекрасный вид на Острэм, Ким вернулась ко мне и заговорщицки подмигнула, давая понять, что вопрос улажен. Хотя я вовсе не представляла, как ее задумку можно реализовать. Решила всецело положиться на подругу, которая никогда не унывала и старалась воплощать все свои идеи в жизнь. Она покосилась на капитана и шепнула мне на ухо:

– Он сейчас спину твою прожжет своим сердитым взглядом.

– Еще бы понять, на что он сердится, – буркнула я в ответ, – когда уместнее сердиться все же мне.

– Хороший вопрос, – снова стрельнула в него взглядом Ким.

Стоило нам обеим увидеть заснеженные крыши домов, как мы наконец повеселели. Кимберли подняла вверх руки, сладко потянулась и радостно улыбнулась, ощущая нетерпение, которое было мне хорошо знакомо. Девушка растрепала копну тугих кудряшек и, схватив меня под локоть, вынудила ускориться.

У самого входа в город миссис Патчис повернулась к нам:

– Итак, рассредоточимся по крупным улицам: один студент, один преподаватель и один страж! Кимберли, ты пойдешь с Хлоей, она не преподаватель, но опытнее тебя. Однако призываю вас быть чуточку серьезнее, девушки! Анна пойдет со мной, Джерс с мисс Вандерут, а Стэнли с мистером Эйниром. Стражей распределит капитан.

Нашей задачей было пройти по улицам города и разрисовать дома зимними узорами, уложить снег в причудливые фигуры, создать несколько крошечных катков для детворы там, где это возможно. Некоторые жители уже высунулись из окон, вышли из дверей, как и мы предвкушая озорное волшебство.

– Встретимся на главной площади через час и совместными усилиями воссоздадим эскизы Хлои, которые были утверждены магистрами.

– А озеро? – спросил Стэнли.

– Этим займутся Хлоя и Кимберли уже после главной площади, – бросив на меня многозначительный взгляд, ответила миссис Патчис. Я благодарно улыбнулась в ответ. – Итак, дорогие мои, давайте подарим Острэму новогоднее настроение и поделимся нашим волшебством, чтобы порадовать соседей!

Под дружные аплодисменты мы начали распределять улицы. К нам с Ким капитан приставил Лидию, которая сдержанно кивнула в ответ. Сам Аведа собирался сопровождать Джерса. Когда миссис Патчис и мистер Эйнир увели студентов в нужном направлении, я тоже развернулась, чтобы уйти, но Лидия попросила задержаться:

– Дрей, – негромко окликнула она капитана и нагнала его, чтобы сказать несколько слов.

Мы с Кимберли переглянулись:

– А новый капитан, оказывается, уже был знаком с некоторыми из стражей, – весело поиграла бровями подруга. – Посмотри, как она к нему обратилась. Дрей. Не по уставу.

– Это и неудивительно, стражи обучаются вместе. У нас всего два гвардейских корпуса на всю страну, – ответила я.

– Может, между ними что-то было, – начала развивать свою мысль Кимберли. – Посмотри, как они шепчутся.

– Какое мне дело до того, как они шепчутся? – фыркнула я, но за взглядом подруги все же проследила.

Говорили стражи тихо и стояли довольно тесно друг к другу. Однако разговор был коротким. Аведа заметил наш интерес и тут же отослал свою подчиненную.

Некоторое время понадобилось, чтобы настроиться на нужный лад. Нам с Ким досталась довольно извилистая улица, которая называлась просто и лаконично – Кривая. Она считалась самой витиеватой в городе, и у нее было довольно много закоулков и ответвлений. Это немного усложняло задачу, но я понимала, почему миссис Патчис оставила ее мне. Благодетельница всеми возможными способами пыталась нагрузить меня практикой, чтобы доказать магистрам мою компетентность. Для нее это было очень важно, ведь она считала меня своей воспитанницей и чувствовала ответственность за мои промахи.

Синхронно выдохнув, мы с подругой улыбнулись друг другу и приподняли руки. С кончиков пальцев тут же посыпались снежинки. Мы обе посмотрели на Лидию, которая изо всех сил пыталась скрыть волнение и радость за напускной суровостью. Однако нас не проведешь, глаза девушки искрились весельем.

– Мне левая! Мне правая! – одновременно воскликнули мы с Кимберли, а потом расхохотались и приступили к делу.

К тому времени как мы неспешно добрались почти до конца улицы, она уже заполнилась счастливой детворой. Невозможно словами передать то возбуждение, что охватило меня. Каждый нерв, каждая капля крови, каждая частичка кожи уже звенели от неистового восторга. Я подмигнула малышам и подняла руки выше, а потом взмахнула ими – и на ближайшей крыше выросли снежные фигуры. Прямо в центре стоял огромный снеговик, а рядом чуть поменьше. Большого я нарядила в цилиндр, повязала шарф в разноцветную полоску и добавила жилет с цветными пуговицами. А тому, что поменьше, выбрала красивую розовую шляпку с вуалью, воротничок из розового кружева и пышную коротенькую юбку. Наколдовала им глазки-бусинки, носы-морковки и улыбки. Малышня смотрела с приоткрытыми ртами, и, стараясь удивить их еще больше, я щелкнула пальцами, чтобы большой снеговик зашевелился. Он повертелся, будто разминаясь, а потом галантно приподнял цилиндр, приветствуя детвору. Улица взорвалась довольным хохотом и восторженными криками. Мое сердце зашлось от радости.

Кимберли соорудила танцующих балерин, которые плавно поднимали руки, и из-под их пальцев, совсем как у нас, сыпались снежинки. Все, кто хотел, могли встать под медленный снегопад. Подруга расхохоталась и, когда маленькая девочка попыталась поймать одну из снежинок, сделала их разноцветными. Девочка взвизгнула и захлопала в ладоши.

Я бросила взгляд на Лидию, которая поджимала губы, пытаясь скрыть улыбку. Заметив небольшой закоулок между домами, окликнула подругу, и мы вместе создали небольшой каток, шагая по кругу и покрывая холодным дыханием поверхность. Как только все было готово, я подозвала детишек и выстроила их в очередь, в которой они весело толкались, стараясь опередить друг друга. Продолжая улыбаться Кимберли, наколдовала для их обуви лезвия, позволяющие скользить по тонкому, но прочному льду.

Вокруг катка мы соорудили сугробы, чтобы малышам было куда мягко падать. Продолжая радоваться и наблюдать за детьми, я ощутила на себе чей-то взгляд. Поискав глазами, увидела капитана Аведу, который видел все происходящее. Интересно, как давно он там стоял? Мне стало немного неловко, когда я уловила что-то похожее на тепло в его голубых глазах. Джерс уже заканчивал со своей улицей, которая пересекалась с нашей.

Чтобы сбросить с себя странное ощущение, я залюбовалась действиями молодого мага, который возводил снежные композиции в виде кузниц, оживших рыцарских поединков и диковинных животных. Его движения были четкими, смелыми, без тени сомнения или неуверенности. Да, восторга, как у нас с Ким, эти действия в нем не вызывали, но работал он с упоением. Даже не заметила, как застыла, внимательно следя за каждым взмахом рук Джерса, за каждым поворотом и за бормотанием красивых губ. Сердце встрепенулось, но снова настырный взгляд будто толкнул меня в плечо. Я перевела глаза на капитана, который, безусловно, видел мою реакцию на присутствие Джерса. Аведа нахмурился и, тряхнув головой, отвернулся, а я, ощущая смущение и одновременно легкую злость, вернулась к подруге.

Поняв, что порядком задержались, мы с Кимберли продолжили путь, украшая дома подвижными фигурами и ледяными картинками.

Миссис Патчис ждала нас на площади, вокруг которой собирались жители, готовые к волшебству. Они негромко переговаривались, притопывая ногами, поскольку денек выдался морозным. Учителя вышли в центр площади, а мы встали по кругу на внешней ее стороне. Таким образом охватывая всю необходимую территорию. Как только миссис Патчис дала сигнал, жители Острэма замерли, и будто весь город погрузился в трепетную тишину. Это было потрясающе! И ужасно волнительно. Каждый из нас осознавал ответственность, ведь стоило одному звену не справиться, как вся задумка пойдет насмарку.

После утверждения моих эскизов миссис Патчис раздала их копии всем, кто должен принять участие в украшении города. Каждый знал свою задачу. Воссоздать мои рисунки нужно было одним-единым взмахом. На миг испугалась: а что, если жителям не понравится то, что я для них придумала? Отыскав глазами Ким, которая оказалась на противоположной стороне площади, я с мольбой посмотрела на нее. Девушка твердо кивнула мне и улыбнулась. Стало немного легче, но волнение никуда не делось.

Миссис Патчис медленно осмотрела всех собравшихся, и уголок ее губ дернулся вверх, а потом она расставила руки в стороны, и все остальные гости из академии повторили этот жест. Еще секунда, и мы разом подняли руки, произнеся короткое заклинание:

– Мерито гласиес!

Площадь едва ощутимо содрогнулась, и со всех сторон из-за домов вихрями закружился снег. Он вращался над нашими головами и складывался в фигуры, а потом преобразовывался в лед. На глазах у горожан воздвигались огромные горки, закрученные спиралью, на конце которых вырастали пушистые сугробы. Для детей сооружались горки поменьше в виде разнообразных животных. Например, слоника, хобот которого плавно спускался к земле. Или жирафа, который пытался откусить листву. В самом центре площади вырос огромный замок с башнями и сводами. А еще прозрачная самоходная карета, которая должна была катать всех желающих. Стоило на нее забраться, как она приходила в движение, а стоило покинуть – карета застывала в ожидании. По крайней мере, именно такой я ее задумывала. То тут, то там возникали танцующие фигуры, карусели и крошечные домики.

Только когда вся композиция была готова и жители Острэма восторженно ахнули, я смогла наконец выдохнуть спокойно. Все получилось. Миссис Патчис и мисс Вандерут одобрительно улыбнулись мне, а потом моя покровительница кивнула в сторону озера. Оставалась всего одна невыполненная задача. Поймав еще один взгляд преподавателя, я заметила, что он обращен к капитану Аведа. Молодой мужчина кивнул и приблизился ко мне, давая понять, что будет сопровождать нас с Ким к озеру.

Глава 3

– Только этого не хватало, – проворчала я, подхватывая подругу под руку.

Кимберли обернулась, чтобы понять, чем именно я недовольна. Капитан с невозмутимым видом шествовал за нами.

– Не волнуйся, я уговорила миссис Патчис на время отвлечь горожан, а с одним стражем как-нибудь справимся, – сказала она шепотом.

Аведа изо всех сил старался не смотреть на нас, но я все равно будто чувствовала его внимание. Капитан держал руку на эфесе своего меча и стрелял глазами направо и налево. Его густые брови то и дело сходились у переносицы, словно их хозяин возложил на себя все тяготы этого мира. «Этот человек никогда не улыбается?» – мелькнула мысль в моей голове. Сейчас, при дневном свете, я смогла разглядеть капитана лучше. В жизни не видела таких выразительных, таких живых глаз. Их цвет не походил ни на один из известных мне оттенков. В спокойном состоянии они напоминали чистое безоблачное небо в погожий летний день, а если посмотреть, когда капитан сердит, то можно увидеть набегающую суровую морскую волну, под которой скрывается бездонная пропасть. Еще эта кожа, благодаря которой глаза Аведа казались еще выразительнее. Щетину он не сбрил, наверное, капитанам можно. Все остальные стражи-мужчины всегда ходили гладко выбритыми. Густая непослушная шевелюра, хоть и острижена коротко на висках и шее, но на макушке даже немного завивалась. Вчера я не ошиблась, ростом капитан и правда был выше меня на целую голову. Черная строгая форма была очень ему к лицу, и даже казалось, будто он рожден именно для того, чтобы носить ее. Аведа повернул голову и заметил, что я бесстыдно его разглядываю, пришлось отвернуться и спрятать неловкость.

Заснеженное озеро встретило нас покоем и безмолвием. Ветки окружающих его деревьев склонились к земле от обилия снега на них. Белые, казавшиеся воздушными шапки, на самом деле были тяжелыми и уже непосильными для несчастных деревьев. Вокруг замерзшего озера стояла легкая белая дымка, словно самые мелкие снежинки беспокойно отрывались от льда и некоторое время парили над ним, а потом оседали снова, сменяя друг друга. Замерзло озеро неровно, то тут, то там торчали острые бугорки или попадались углубления.

– У нас минут десять, – сообщила Ким. – Потом все хлынут сюда, наблюдать за тем, как миссис Патчис и мисс Вандерут проложат дорогу к катку.

Я нервно кивнула и покосилась на капитана, который застыл в отдалении. Он не оставлял нас, но и не приближался. Хоть на том спасибо.

– Давай начинать, – кивнула я, изо всех сил стараясь забыть о присутствии Андреаса Аведы.

Почти бегом мы добрались до центра озера, а потом, забывая об удовольствии от процесса, торопливо взялись за руки. Кивнули друг другу и приступили к выравниванию поверхности. Произнося короткое заклинание, мы наблюдали за тем, как по озеру ползет тонкая, но прочная невидимая стена. Из-под нее летел снег, кусочки льда и прочий мелкий мусор в виде кое-где попадавшейся уже давно опавшей листвы. Когда лед стал идеально ровным и казался прозрачным, Ким сжала мои пальцы и вернулась к кромке катка.

Теперь предстояло самое сложное – не обращать внимания на капитана. Я уже говорила, что не люблю выступлений, но в данную минуту моя нервозность усилилась просто невероятно. Маячивший где-то на горизонте капитан смущал ужасно, а это смущение, в свою очередь, раздражало. Чтобы сбросить напряжение, я наколдовала лезвия для своих сапог и покатила по кругу, пытаясь разогреться.

Кимберли собралась прикрыть меня завесой, но Аведа взял ее приподнятую руку и отрицательно мотнул головой. Моя подруга попыталась объяснить, что делает, но капитан остался непреклонен. До чего же упрямый человек! Очень захотелось подойти и сказать что-нибудь едкое, но, учитывая характер нового стража, это будет пустой тратой времени и нервов.

– Чтоб тебе пусто было! – пробурчала я. – Вчера не дал отрепетировать, сегодня все портит. Будто нарочно. Словно добивается моего провала!

Время шло, я понимала, что делаю только хуже, поэтому закрыла глаза, досчитала до пяти и сделала первый прыжок. Совершив два пробных оборота, я неудачно приземлилась, конек подогнулся, и я едва устояла на ногах. Вот проклятье! Ощущая, как в груди нарастает злость, я снова бросила сердитый взгляд на капитана. Ну хоть бы отвернулся, что ли. Нет, он будто еще пристальнее стал наблюдать. Делая еще круг, я ощущала его взгляд, прожигающий дыру в моей куртке. Резко остановилась и, даже не поворачиваясь к моим спутникам, буркнула:

– Вот сухарь!

Злость кипела, подогревая мою кровь и заставляя чуть ли не подпрыгивать. Я сжала кулаки и велела себе успокоиться. Сделала еще круг и снова вышла на прыжок. Прямо перед тем, как оторваться от льда, ощутила какую-то помеху, споткнулась и полетела на лед. Да что же это творится такое? Тело отказывалось слушаться, когда я с трудом поднялась на ноги. Ко мне уже бежала Ким, а капитан, продолжая сохранять спокойствие, медленно приближался.

– Что с тобой? – громким шепотом спросила Кимберли.

– Не знаю, – недовольно ответила, глядя на капитана. – Он… он будто глазищами своими меня с ног сбивает. Не могу сосредоточиться, не чувствую льда.

Как только Аведа подошел ближе, мы тут же затихли.

– Все в порядке? – спросил он.

– Нет, – резче, чем хотелось бы, выпалила я, а потом прикусила язык и поняла, что лучше не злить того, с кем придется договариваться. – Вы не могли бы отойти подальше или отвернуться? Ваше присутствие меня сбивает.

Капитан удивленно приподнял брови, а потом с неодобрением посмотрел на меня:

– А как же ты собираешься выступать перед всей академией?

Его голос и интонация, в которой я уловила нечто похожее на издевку, тут же подняли гневную волну в груди, но я снова сдержалась.

– Как-нибудь. Я прошу вас, не смотрите на меня, вам трудно?

– Я не могу, – уже чуть более снисходительно сказал капитан. – Я несу за вас обеих ответственность.

– Да бога ради! – вспылила я. – Какую ответственность? Ну что с нами может случиться? Острэм самый мирный город, здесь вообще ничего и никогда не происходит! Если вы на две-три минутки отвернетесь, ничего со мной не случится! Это даже глупо, в конце концов!

Если все, что я говорила вначале, не произвело на Аведа никакого эффекта, то последние слова заставили его резко вскинуть на меня сердитые глаза.

– Давай вместо того, чтобы указывать мне, что делать, ты будешь заниматься своими проблемами! Если я сказал, что так нужно, значит нужно!

Он не повысил голоса, не позволил себе лишней грубости, но в каждом его слове звенела сталь и трещал леденящий холод. В то время как он морозил, я пылала огнем негодования.

– Это всего лишь репетиция, капитан! И вы срываете уже вторую! Какие-то жалкие две-три минуты…

– Разговор окончен, – отрезал он, и я ощутила бесконтрольное желание окунуть его лицом в сугроб, аж руки зачесались. – Моя обязанность следить за безопасностью всех обитателей академии, и твоей в том числе.

Что-то прозвучало в его голосе подозрительное и навело меня на внезапную мысль. Я вспомнила, что о причине перевода капитана Аведа в Зимнюю стужу известно только магистрам. А если?.. А если причина все-таки была и весомая? «Нет», – мысленно возразила я самой себе и даже головой тряхнула. Нет более безопасного места, чем наша академия.

Как только я попыталась настроиться на новый круг и отрепетировать хотя бы несколько ключевых движений, на тропинке показались горожане, которые следовали за миссис Патчис. Моя покровительница выстраивала снежные стены вдоль дороги, а мисс Вандерут украшала их игрушками и фонариками. Вечером они загорятся, освещая людям путь к катку.

Потеряв очередную, так непросто давшуюся возможность, я огорченно убрала лезвия с сапог и ушла с катка. Настроение пропало окончательно. Я даже смотреть в сторону капитана не могла. Конечно, я понимала, что дело в общем-то было не в нем, а в моей неизвестно откуда взявшейся неуклюжести перед ним. Сама же постоянно думала о том, что он смотрит, и почему-то ощущала неловкость, будто ему хоть сколько-нибудь был интересен мой танец. Но капитан и сам хорош, мало того что отрепетировать не дал, еще и насмехается. Какое ему дело до того, как я собиралась выступать перед академией? Пф…

Я почти не смотрела на действия преподавателей, продолжая тихо злиться на капитана и саму себя. Отвлеклась лишь, когда миссис Патчис позволила Джерсу установить посреди катка огромную елку и украсить ее. Горожане ахнули от восторга и весело захлопали в ладоши. На этом наша миссия была выполнена, но даже радость жителей Острэма не смогла вернуть мне хорошее настроение.

Увидев, как капитан зачем-то выходит на лед, я снова отчаянно захотела сделать какую-нибудь пакость. Понимала, что моя магия никак не повлияет на него, но не выпустить пар не смогла. Как только Аведа ускорил шаг, чтобы вернуться к своим подчиненным, собравшимся сопровождать нас обратно в академию, я дернула пальцем, и прямо у его ног вырос ледяной бугор. Капитан споткнулся и с грохотом повалился на лед. Реакция горожан не заставила себя ждать, прокатившись над катком добрым смехом.

– Как это? – удивилась Ким. – Мы же вычистили лед! Он был ровным, без единого изъяна!

Я же стояла и с удивлением взирала на то, как капитан медленно поднимается на ноги. Его глаза неторопливо обводили толпу, а потом застыли на мне. Тело сковало таким холодом, что я даже поежилась. Но как? Ведь магия не должна была подействовать. Любое магическое действие против стража никогда не срабатывало. Не знаю точно, что у них там за защита такая, но она служила им надежным щитом! На мгновение стало страшно, а потом в голову ворвалась нечаянная мысль: «Это я особенная или капитан Аведа?»

Всю дорогу до академии я постоянно ощущала на себе взгляд капитана. Не имела ни малейшего представления, догадался ли он, что я была виновна в его падении, или думал, что мы плохо вычистили лед, и злился?

Вернувшись в Зимнюю стужу, я даже внимания не обратила на то, как украсили главную площадь. Мне захотелось как можно скорее остаться одной и постараться обдумать произошедшее. Даже сорванная репетиция не так занимала мои мысли, как падение капитана.

Я вышагивала из угла в угол и все больше склонялась к тому, что неправильно поняла специфику способностей стражи. Ведь воздействовала я не на капитана, а на лед под его ногами. Но тогда грош цена такой защите, ведь если заклинание направить на окружающие предметы, то погубить стража магией вполне возможно. Нет, это я, наверное, что-то не так понимаю.

– Нужно просто попробовать еще, – пробормотала я самой себе.

Любопытство распирало меня изнутри, не давая возможности подумать о чем-то другом. Я понимала, что совсем скоро начнется новогодний бал и нужно начинать готовиться, но также я понимала, что если не найду ответ на свой вопрос, то не смогу сосредоточиться. Хотя кого я обманываю, это выступление обязательно обернется полным провалом, и я опозорюсь на всю академию. Оставалось только рассчитывать на то, что рано или поздно студенты, ставшие тому свидетелями, покинут академию и мое фиаско забудется.

Не в силах усидеть на месте, я отправилась на поиски капитана. По идее, он сейчас тоже должен готовиться к балу. Ему нужно распределить стражей, обозначить их задачи. По крайней мере, так делали все капитаны до него.

Я прошла тем же коридором, по которому вела меня миссис Патчис этим утром, только, вместо того чтобы сразу выйти на улицу, я сначала заглянула в жилое крыло. Там никого не оказалось. Сердце глухо бухало в груди от волнения. То, что я собиралась сделать, было чистым ребячеством, но я сердцем чувствовала: что-то не так. Или с капитаном, или со мной. Даже не знаю, что хуже.

Как я и предполагала, стражи были на построении. Аведа раздавал указания, напоминал о бдительности и собранности. Вот этого добра в нем самом хоть отбавляй. Никогда не видела таких эмоционально скупых людей. Сначала возникла заманчивая мысль попробовать атаковать его прямо на глазах у подчиненных. Представила, как они отреагируют, если их капитана поразит магия. Но как бы приятно это ни выглядело в моей голове, я не могла так поступить. Даже если Аведа – не самый чуткий человек в мире, это не означает, что я смогла бы опозорить его перед подчиненными.

Нервно жуя нижнюю губу, я ждала окончания собрания, или как там у них все это называется? Как только стражи собрались разойтись по комнатам, чтобы переодеться в парадную форму, я спряталась в тени за одной из колонн. Ужасно нервничая и понимая, что делаю какую-то глупость, я несколько раз собиралась оставить эту затею, но любопытство все же победило. Когда в коридоре стало тихо, я пробралась к окну на втором этаже и выглянула из него. Капитан все еще был на улице, но не один. Рядом с ним стояла Лидия. Она что-то горячо говорила и пыталась взять Аведу за руку, но тот неизменно стряхивал ее пальцы и что-то хмуро отвечал. Очень интересно. Может, Ким была права и этих двоих объединяло нечто большее, чем служба?

Слышать, о чем они говорят, я не могла, но лица видела очень хорошо. Казалось, этот разговор капитану в тягость. Он не грубил, насколько я могла судить, откровенно не прогонял девушку, но и не позволял приблизиться настолько, насколько ей того хотелось. Пока они разговаривали, я очень медленно и осторожно приоткрыла окно, все еще сомневаясь в разумности своих намерений.

– Дрей, – услышала я имя капитана, прозвучавшее с надрывом, – прошу…

– Не будем больше говорить об этом, Лидия, – ответил Аведа. – Я все сказал в прошлый раз, повторять не буду. А теперь отправляйся к себе и переоденься.

Мужчина демонстративно отвернулся, давая понять, что разговор окончен. На лице Лидии застыла настоящая мука, глаза блеснули слезами. В этот миг мне стало ее очень жалко. До чего же холодный и бесчувственный человек! Девушка задержалась лишь на мгновение, будто все еще ждала чего-то, а потом быстро зашагала в корпус. В груди у меня загорелся настоящий пожар, полыхающий праведным гневом.

– Только-только приехал, а уже успел огорчить всех, кого встретил, – прошептала я.

Не желая тратить драгоценное время впустую, я собрала снежный вихрь и метнула его в капитана. Поток врезался прямо ему в лицо и сбил с ног. От неожиданности я сама чуть не вскрикнула, пришлось зажать рот рукой. Аведа довольно быстро вскочил на ноги и, выставив меч, осмотрелся. На его лице был тот же шок, что сейчас испытывала я.

– Вот черт, – шепнула я самой себе и резко прижалась спиной к стене, чтобы капитан меня не заметил. – Пора уносить ноги.

Сердце колотилось как безумное от страха и нечаянной радости. Увидеть лицо капитана – стоило того! Возможно, осознав свою уязвимость, он немного успокоится и спеси в нем поубавится. Вместе с радостью в груди звенела тревога. Теперь стало интересно, Аведа уязвим перед любым магом или только передо мной? Эта мысль заставила замереть на месте. Ох как не хотелось быть исключением из правил, но при этом почему-то очень не хотелось, чтобы капитана мог одолеть любой волшебник.

В комнату вернулась задумчивой и растерянной, пытаясь представить, каково сейчас должно быть капитану. Я присела на краешек кровати и застыла во времени и пространстве, пытаясь понять, почему так случилось.

Дверь резко распахнулась, и вместе с облаком веселья влетела Кимберли.

– Хлоя! – возмутилась она. – Ты чего сидишь? Времени совсем не осталось! Ты разве забыла, что своим выступлением открываешь новогодний бал?

Подруга стремительно подлетела ко мне и, схватив за руки, буквально стащила с кровати.

– Да приди же ты в себя, – верещала она. – Подумаешь, отрепетировать лишний раз не удалось! Да ты на льду будто родилась! Стоит только собраться, забыть о толпе, и все будет хорошо! Ну хочешь, я создам для тебя иллюзию? Хочешь? Будешь думать, что ты одна… а?

Эта мысль мне понравилась, но вряд ли миссис Патчис ее одобрит. Моя покровительница хотела вывести меня в мир, оторвать от библиотеки, чтобы она не была моим единственным пристанищем. Я обязана миссис Патчис многим, и очень не хотелось подводить ее.

– Так, замри, я все сама сделаю. Нет времени на твои обычно неторопливые сборы, – заявила Ким, завертела пальцем и произнесла заклинание.

Моя одежда сама собой начала сползать с меня и укладываться на кровати. Ким морщила маленький носик и, пока платье точно так же самостоятельно налезало на меня, придумывала прическу. В этом вопросе подруга была гораздо опытнее и увереннее меня. Мои волосы почти всегда были распущены или убраны в разной высоты хвост. Кимберли этого не одобряла, заверяя, что я должна научиться пользоваться своей привлекательностью.

Несколько томительных минут ожидания – и подруга развернула меня к зеркалу. Я даже ахнула от приятного удивления:

– Вот это да! Ким!

– Нравится? – спросила она, сияя как та самая елка, что должна была вот-вот зажечься перед академией.

– Еще бы, – пробормотала я, разглаживая ткань платья на животе.

Подарок Бэтани сел как влитой, хотя это и неудивительно. Ее наряды всегда идеально подходили тем, для кого были созданы. Нежно-голубое чудо выгодно выделяло мои глаза, которые светились восхищением, ласково повторяло изгибы моего тела, подчеркивая его достоинства. Ким наколдовала такого же цвета колготки с едва заметным серебристым отливом, собрала мои волосы в красивую прическу и посеребрила некоторые пряди инеем. Вместе с моими необычными ресницами смотрелось очень эффектно. Ободок, который дала Бэтани, действительно стал прекрасным дополнением.

– Ты как куколка, – восторженно прошептала подруга. – Юная, свежая, такая милая и трогательная! Даже не скажешь, что тебе скоро двадцать. То что надо для выступления!

В чем-то Кимберли была права, я не выглядела на свои полные девятнадцать и не чувствовала себя на этот возраст. Несмотря на то что у меня не было семьи или кого-то родного рядом, миссис Патчис с детства одаривала меня своей заботой и лаской. Благодаря ей я никогда не чувствовала себя по-настоящему одиноко, ведь мне всегда было к кому прийти со своей бедой, если бы таковая случилась. Несмотря на то что несколько лет назад я переехала в отдельную комнату и уже почти получила официальную должность в академии, абсолютно самостоятельной себя не чувствовала.

– Спасибо, – улыбнулась я подруге в ответ. – Ты тоже прекрасна!

И тут я ни капельки не слукавила. Кимберли выглядела как одна из фей, которых она очень любила и которые нередко заглядывали в академию, чтобы навестить миссис Вустром. Мы с подругой только в этом году несколько раз подглядывали за этими тайными чаепитиями, что устраивала преподаватель по языковедению. Миссис Вустром практиковалась, беседуя с феями. Язык у них сложный, витиеватый, в нем сложно разобраться, и нужна постоянная практика, чтобы слова и замысловатые фразы не выскользнули сами собой из головы. А такое бывало нередко.

Я разглядывала счастливую подругу и заряжалась от нее только позитивом, только светлыми эмоциями. Она верила в меня как никто и всегда готова была протянуть руку помощи и приободрить добрым словом.

– Теперь коньки, – дрожа от нетерпения, сказала она.

Я выдохнула и подняла с пола абсолютно белые ботинки. Взглянула еще раз на платье и легким движением пальцев перенесла на коньки рисунок и цвет.

– Превосходно! – заключили мы одновременно и тихо рассмеялись.

Я прихватила плащ и обулась в серебристые сапоги. Оставалось только справиться с волнением и дрожью.

Когда мы рука об руку вышли из корпуса и оказались на главной площади, магистры уже окружали ее заклинанием. Вокруг корпуса поднимался искрящийся полупрозрачный купол, который должен был защитить от холода, но при этом сохранить снег и большой каток. Мне никогда не надоедало смотреть на то, как магистры творят магию. Я как завороженная следила за их действиями и за тем, как все части купола сходятся в одной точке прямо у нас над головами. Еще немного – и плащ не понадобится вовсе.

Играла легкая музыка, создавая нужную предпраздничную атмосферу. Внутри все ликовало и трепетало от волнения. Самая волшебная ночь в году приближалась. В душе что-то екнуло, будто от предчувствия, что и для меня эта ночь будет особенной. Невольно отыскала глазами Джерса. Он помогал мисс Вандерут развешивать украшения под куполом. Тысячи снежинок, переливающихся и искрящихся, зависли над землей, играя легким сиянием.

– Хлоя! – заметила меня мисс Вандерут. – Помоги, пожалуйста, мистеру Стивенсу закончить, а мне нужно проверить, все ли готово на кухне. Скоро прибудут гости.

Джерс обернулся ко мне и изобразил на лице подобие улыбки, а потом словно присмотрелся и улыбнулся шире. Если я правильно поняла, то ему понравилось то, как я выглядела. Коленки подогнулись от волнения, и я прикусила губу, не решаясь подойти ближе.

– Давай, – шепнула мне Ким, чуть подталкивая в спину. – Это твой шанс, смотри, он наконец заметил тебя!

Справляясь с неловкостью, я пошла к Джерсу. Пару раз чуть не поскользнулась, а потом запуталась в собственных ногах, но, слава богу, он этого не заметил, поскольку снова поднял голову к куполу.

– Что ты используешь? – спросила я.

Это был не первый наш разговор, но каждый давался с трудом.

– Заклинание «инстар нивис» знаешь? – Он повернулся ко мне.

Его взгляд казался заинтересованным. Джерс еще присмотрелся и впервые заглянул мне прямо в глаза.

– Красиво украсила, – сказал он.

– Что? – Я непонимающе мотнула головой.

– Ресницы, – указал пальцем Джерс.

– Они всегда такие, – смущенно улыбнувшись, сказала я.

– Правда? – искренне удивился он. – Не замечал.

Парень подмигнул мне, и я чуть было не растаяла под добродушным взглядом.

– Ну что? Закончим? – спросил он, и я кивнула, а потом повторила за ним заклинание.

Творить магию бок о бок с Джерсом было здорово. Внутри все дрожало от радости, руки холодели, а по венам скользил пожар. И пахло от парня очень приятно, чем-то сладким, но ненавязчивым. Когда все было закончено, Джерс повернулся ко мне и спросил:

– Потанцуешь со мной на балу?

Дар речи окончательно покинул меня, я стояла и смотрела в глаза парня, о котором так долго мечтала, и не могла ответить. Он усмехнулся, будто давно привык к такой реакции, снова подмигнул и зашагал прочь. А я так и стояла с приоткрытым ртом, глядя ему вслед.

– Ну что? – буквально врезалась в меня Ким. – Что он сказал? Ты застыла как статуя.

– Он… он пригласил меня на танец! – едва выдавила я из себя. – Представляешь! Меня! На танец пригласил!

– А что, собственно, тебя удивляет? – фыркнула Кимберли. – Ты себя видела в зеркале? Это он должен замирать от волнения. Ведь это ты будешь танцевать с ним! Давай, приходи в себя. Гости съезжаются! Уже половина двенадцатого, совсем скоро твое выступление.

Напоминание немного охладило мой пыл, я тут же снова занервничала. Возбужденные студенты сновали туда и сюда, выполняя поручения преподавателей или разыскивая друзей, чтобы определиться с местами. У катка мистер Эйнир заканчивал расставлять ряды удобных стульев с мягкими сиденьями, чтобы было теплее.

– Посмотри, – горячо зашептала Ким, разворачивая меня к дверям корпуса. – Это магистр Линдси из академии Летнего зноя, а с ним миссис Анрист. Говорят, в прошлом году ее студенты победили на ежегодном состязании магических искусств. Посмотри, какая строгая!

И правда, миссис Анрист походила на шест: сухая, высокая и будто прямая со всех сторон. Даже нос у нее был прямой и острый. От ее важной походки и задранного кверху подбородка веяло высокомерием. Магистр Линдси, невысокий и чуть полноватый, казался мягким и добродушным на ее фоне.

– А вон мадам Люсинда и ее помощницы! – Ким даже чуть подпрыгнула.

Миссис Патчис с почтением приветствовала изящную фею мадам Люсинду и нескольких девушек, что ее сопровождали. Яркие платья, длинные волосы мыслимых и немыслимых цветов и сверкающие азартом глаза. Прозрачные крылышки трепыхались за их спинами и создавали такое впечатление, что феи настолько хрупкие, что стоит коснуться пальцем, и они растворятся. Но впечатление это обманчиво. Несмотря на видимую беззащитность, представители этого народа очень опасны.

– А вот и южане, – указала я на новых гостей.

Прибыли стражи из южного гвардейского корпуса. Гордые, сильные, статные. Их генерал с узенькими усами смотрел строго перед собой и вышагивал будто на параде. Из любопытства поискала Андреаса Аведу, но так и не нашла. Что ж встречи капитана с бывшими наставниками я, скорее всего, не увижу.

Все активнее представители магического сообщества заполняли зрительские места. Магистры встречали их и желали всего наилучшего в наступающем году. Встречать Новый год в Зимней стуже было доброй традицией, поскольку нет ничего прекраснее, чем празднование именно здесь, среди снегов и колючего мороза.

В числе приглашенных в этом году впервые оказались жители Огненных островов. Темнокожие, немного надменные мужчины и женщины медленно шагали к магистрам. Несмотря на свою надменность, они казались слегка растерянными. Я засмотрелась на их красивые лица с темными, почти черными глазами, аккуратными точеными носами и пухлыми губами, с ярко очерченными контурами. Руки зачесались взяться за карандаши. Оторвать глаз от жителей островов было почти невозможно. Среди них были не только взрослые, но и молодые девушки и юноши. Они с любопытством смотрели по сторонам и старались не показывать, что мерзнут.

Когда новые гости здоровались с магистрами, мне на долю секунды показалось, что встреча была не очень-то радостной. Будто что-то холодное мелькнуло между ними, но Ким отвлекла меня, и я быстро об этом забыла. Магистры со всех концов света стекались на праздник, и сердце радостно стучало, когда мы с подругой разглядывали лица, наряды и слышали хвалебные отзывы о елке и украшениях.

Как только пришло время начинать бал, я чуть не струсила. Ноги стали тяжелыми и непослушными. Гости расселись по местам, и магистр Отто Фергюсон взял слово. Пока он приветствовал гостей, рассказывал об успехах и планах на будущий год, мне казалось, что я не дышу и даже кровь застыла от страха. Руки заледенели, и в животе начался настоящий ураган.

– Не смогу, – пробормотала я, понимая, что вот-вот трусливо сбегу.

– Сможешь, – послышалось прямо над ухом, и я подпрыгнула на месте от неожиданности.

– Это что у вас за привычка такая дурацкая все время подкрадываться? – возмутилась я, поворачиваясь к капитану.

– Извини, – ответил Аведа, – не собирался пугать. Хотел лишь сказать, что у тебя все получится.

Несмотря на все обиды и недоразумения, в эту минуту мне очень хотелось верить его словам.

– Откуда вы это знаете?

– Миссис Патчис создает впечатление разумной женщины, знающей, что делает. Не думаю, что она поручила бы тебе такое ответственное задание, сомневаясь в твоих способностях. Посмотри, сколько важных гостей прибыло.

– Вот спасибо, успокоили, – недовольно буркнула я.

А чего еще от него можно было ждать? Чтобы он сказал, как хорошо я танцую? Но ведь капитан этого никогда не видел. Две неудавшиеся репетиции не в счет.

– Просто представь, что ты одна и никто на тебя не смотрит.

Прозвучало не ново. Сколько раз именно эти слова я слышала от Кимберли.

– И всего-то? Так просто? – не смогла не съязвить я.

– Так просто, – пожал плечами он. – Ты же не будешь делать чего-то нового и непривычного? Все то же самое, что ты уже делала десятки раз, просто сегодня это увидят другие люди. Тебе нравится танцевать?

– Что? – совсем растерялась я.

– Тебе нравится танцевать на льду? – терпеливо переспросил он.

– Д-д-да.

– Вот и танцуй. От души, от сердца. Не для них, для себя. Если это приносит тебе удовольствие – просто наслаждайся.

Я даже прищурилась, пытаясь отыскать в его словах какой-то подвох. Светлые бездонные глаза смотрели открыто, ни тени усмешки или издевки я не обнаружила на, надо признаться, довольно приятном лице.

– Это вы так пытаетесь извиниться? – не удержалась я.

– За что? – Он вскинул густые темные брови. – Я выполнял свой долг, а тот факт, что ты не смогла порепетировать, скорее всего, не повлияет на твое выступление.

– Мне бы столько уверенности, – буркнула я, понимая, что снова начинаю на него злиться, – или хоть немного вашей бесчувственности.

Магистр передал слово миссис Патчис, и я отвернулась от капитана, так и не увидев его реакции на мои последние слова. Ну что ж, мой выход.

Глава 4

Коньки плавно скользили по гладкому льду, а сердце взволнованно трепыхалось в груди. В животе что-то туго сжималось, а потом вновь разжималось, принося новую волну переживаний. Я добралась до центра катка и застыла в ожидании музыки. Лавочки с сидящими на них гостями пока были затемнены, и создавалось впечатление, что я одна. Но самое сложное преодолеть тот момент, когда зажгутся огни и сотни глаз обратятся ко мне.

Очень медленно вдохнула, прикрывая глаза. Что там говорил капитан? Просто танцевать? От души и только для себя? Выдохнула и решилась открыть глаза. Уже привыкшим к полумраку взглядом различила очертания фигуры, сложившей руки чуть ниже пояса и выделяющейся из всех прочих гостей выправкой. Капитан уже стоял в проходе между рядами лавок, у самого льда.

Вспыхнули десятки снежинок над головой, их мягкий свет украсил и тенями разрисовал каток. Я невольно улыбнулась такой красоте. Зрители замерли в ожидании.

«Самая волшебная ночь и для меня станет особенной», – почему-то подумалось мне. Невольно снова посмотрела на капитана, который не отрывал от меня своих глаз. Стоило первым звукам музыки разнестись над катком, он едва заметно, лишь для меня одной, кивнул. На душе отчего-то стало легко и радостно. Аведа прав, я делала это много раз, смогу и сейчас.

Новый аккорд – и я плавно согнулась, а потом выпрямилась, расставляя руки в стороны. Отпустила свои страхи и погрузилась в собственные чувства, в предвкушение волнительного праздника, в эмоции, которые он дарил. Оттолкнулась и заскользила по кругу, ощущая, как приятная дрожь распространяется по телу. Я знала, что она предвещала, понимала, что раскрываться настолько в мои планы не входило, но удержать этот процесс уже было невозможно.

Больше я никого не видела, со мной остались лишь трепет и любовь. Любовь к магии, к близким людям, и пусть их совсем немного, любовь к академии, которую считала своим домом.

Я развернулась и плавно взмахнула рукой, а потом медленно прижала ее к груди. Позади меня, прямо на глазах у зрителей, выросли величественные ледяные скалы, покрытые снегом. Я прибавила скорость и мягко вошла в прыжок, а потом в еще один. Чувства закружили меня, лишая всех тревог. За скалами появился заснеженный дремучий лес, манящий своими тайнами и мудростью. Очертив полукруг, снова вскинула руку, и из-за скалы показалась белая медведица. Она встала на задние лапы и повела носом, немного постояла, а потом тяжело опустилась на передние. Гости ахнули, и снова воцарилось чарующее безмолвие. Только музыка и природа.

Я кружилась на льду, то ускоряя темп, то замедляя, делала красивые взмахи, поднимала ноги и касалась пальцами льда. Проезжая мимо медведицы, будто скользнула ладонью по лохматой голове, объехала ее кругом, и из-за скалы показался медвежонок. Он с любопытством осмотрелся и ступил на лед. Лапки тут же разъехались, и малыш повалился на живот, но мама помогла ему подняться. Сердце неожиданно защемило, я подняла руки вверх, а потом прижала их к лицу, понимая, что музыка становится все пронзительнее, все прекраснее. Настроение танца изменилось, в нем появился мой внутренний надрыв. Движения стали резче. Глядя на животных, которые никак не входили в запланированный танец, я вдруг осознала свое одиночество. Медведица приласкала своего медвежонка, и я поняла, что, несмотря на достаточно теплое и счастливое детство, наполненное любовью и заботой миссис Патчис, материнская ласка – это совсем другое дело.

Не позволяя горечи взять верх, я заставила себя улыбнуться и сделать круг около моих нечаянных гостей на льду. Отъехав в сторону, закружилась, медленно поднимая руки над головой и постепенно увеличивая скорость. Из-под купола посыпался мягкий пушистый снег. Завершая свой танец, я вновь ощущала благодарность судьбе за то, что она привела меня в Зимнюю стужу. Когда мелодия стихла, созданные мною иллюзии исчезли, я поклонилась и развернулась к елке. В этот момент все шары и фонарики на ней зажглись разом. Так мы и задумывали с миссис Патчис.

На площади повисла тишина, я осторожно повернулась к гостям. Сердце замерло от волнения. В испуге отыскала глазами капитана и успела уловить на его лице что-то похожее на улыбку и восхищение в глазах. И тут гости поднялись со своих мест и зааплодировали. Это было потрясающе! Ничего подобного я еще никогда не испытывала. Восторг, возбуждение, необузданная радость и боль в груди одновременно. Когда я снова посмотрела туда, где стоял капитан, его уже там не оказалось.

Покинув лед, спряталась за елкой, чтобы отдышаться и попытаться прийти в себя. Никогда не думала, что выступление на публике – это так приятно.

– Хлоя! – услышала радостный вопль Кимберли. – Это было потрясающе! Ты просто молодец!

Подруга подлетела ко мне и бросилась на шею. Она крепко стискивала меня, а потом целовала в щеку и смеялась.

– Как красиво! Гости замерли и рты пооткрывали! Твоя магия просто чудесна! Это было так волнительно, так волшебно!

Я смеялась вместе с Ким и радовалась, что все позади. Я смогла, и теперь не стыдно будет посмотреть в глаза миссис Патчис и магистрам.

– Хлоя. – К нам приближался Джерс.

Я даже дышать перестала от волнения. Парень подошел, положил свою руку на мое плечо и улыбнулся.

– Даже не представлял, что у нас в академии есть такие талантливые девушки! Прекрасное выступление! Теперь вся мужская половина студентов посмотрела на тебя совсем другими глазами. Где ты пряталась все это время?

Я смущенно опустила глаза, а Джерс по-хозяйски приобнял меня и мягко тряхнул, прижимая к себе. Он сегодня был очень красив, настолько, что я растеряла все слова и боялась пошевелиться, чтобы не спугнуть очарование момента.

Ким скривилась:

– Она всегда была здесь и всегда была такой, просто эта самая половина студентов оказалась слепа.

– Ким! – остудила я подругу, еще больше смущаясь от слов Джерса, который на выпад моей подруги не обратил ни малейшего внимания.

– Ты помнишь, что обещала мне танец? – спросил он, склоняясь к моему уху.

Я смогла только кивнуть в ответ. Джерс снова улыбнулся и оставил нас одних. Легкие чуть не взрывались от переполняющего меня счастья. Дышалось с трудом.

– Боже мой! Ким! – восторженно прошептала я. – Ему понравилось мое выступление!

– И не только ему, спешу заметить, – ответила подруга. – Ты сегодня просто звезда! Одна из тех самых снежинок, что осветили площадь.

– Спасибо!

Я стянула коньки и переобулась в сапоги, которые оставила под елкой. Сейчас у ее ствола начали появляться подарки, которые студенты оставляли друг для друга. По традиции открывать их будут завтра. Когда Ким отвернулась, чтобы посмотреть, что происходит на катке, я произнесла заклинание, и в куче ярких коробок появились и мои подарки для нее и некоторых преподавателей.

– Все, основная часть закончилась. Сейчас появится праздничный стол, а потом танцы! – подпрыгнула на месте девушка.

– Да, теперь можно расслабиться, – пробормотала я.

Мы обошли огромную ель и направились к остальным. Миссис Патчис первой подошла поблагодарить и похвалить. Я с радостью обняла наставницу и пожелала ей всего самого наилучшего в наступающем году. Потом подходили однокурсники и ребята помладше, все, кому понравился мой танец. Внимание было приятным, но вскоре захотелось немного покоя.

Минуты после выступления пронеслись молниеносно, и вот магистры произнесли заклинание и над нами пролетела белоснежная гарпия. Птица покружила, а потом издала немного неприятный крик и взмахнула широкими крыльями. Послышался легкий перезвон, ознаменовавший начало нового года. Площадь взорвалась радостными аплодисментами, свистом и гомоном поздравлений. Я счастливо обняла Ким.

Вместо льда появились длинные столы с угощениями, и обитатели академии вместе с гостями расселись по местам. Праздничный ужин прошел шумно и весело. Гости академии тоже чувствовали себя расслабленно, они с удовольствием беседовали с нашими студентами, смеялись и хвалили угощение. Я заметила Джерса, который разговаривал с представителями Огненных островов. Прекрасная темнокожая женщина в ярком наряде с длинными черными волосами, собранными в тугой и очень гладкий пучок, улыбнулась ему и продолжила о чем-то рассказывать. Джерс отчего-то хмурился, но собеседницу не перебивал. В какой-то момент парень посмотрел на меня, и не мимолетно, а задержался взглядом на моем лице. Я поерзала на лавке и сама отвела глаза. Но только от него, на красивых гостей с островов я продолжила любоваться. В их позах, медлительных движениях и темных глазах читалось достоинство. Они завораживали и притягивали внимание. Молодые были менее общительными. На вопросы отвечали коротко, бросая скупые фразы, или просто кивали в знак согласия. Очень хотелось сесть поближе и тоже поучаствовать в расспросах. Их магия всегда меня интересовала, наверное, поэтому древний фолиант, который изучал мистер Бастири, так и манил заглянуть под плетение обложки. Огонь и лед несовместимы, но иногда мне казалось, что магическое пламя живет и во мне, только почему-то будто дремлет.

Когда ужин закончился, магистры вернули каток, только он стал заметно меньше. Освободилось место для танцев. Всеобщая радость охватила и меня. Мы с Ким и еще несколькими подругами танцевали от души, наслаждаясь музыкой и компанией. Снег все еще сыпался из-под купола, но неудобств не доставлял, напротив, только радовал.

Джерс не обманул, и как только зазвучала медленная мелодия, увлек меня на танец. Рядом с ним сердце пело, я смущалась, но все равно не сводила с красивого лица своих глаз. Он улыбался мне и говорил комплименты, все теснее прижимая к груди. Танцуя с Джерсом, я поверила в волшебство этой ночи, в то, что она исполняет самые заветные желания. Я была на седьмом небе.

– Не могу оторваться от твоих ресниц, – сказал Джерс между танцами. – Они такие красивые, и ты красивая…

– Спасибо, – пробормотала я, не веря своему счастью.

– Почему ты прячешься?

– В каком смысле? – не поняла я.

– Ну, таланты твои очевидны. Ты превосходишь почти всех учеников академии, но на занятиях совсем не выделяешься. Не спешишь заявить о себе.

– А зачем? – Я искренне улыбнулась. – Все, кому надо, знают о моих талантах, мой путь уже определен. Я выросла здесь, здесь и останусь.

– То есть библиотека Зимней стужи – это твой предел? – удивился парень.

– Не знаю, – растерялась я. – Наверное. Я никогда об этом не думала.

– Это потому, что ты никогда не покидала стен академии, не видела ничего другого. Но ведь ты не отсюда. Не интересно узнать, где ты родилась?

– В детстве было любопытно, а потом… не знаю. Я очень люблю нашу библиотеку, и работа в ней мне очень нравится.

– Да что там может нравиться? – хмыкнул Джерс. – Скука смертная! Ты должна увидеть мир, Хлоя. Вот я родился в Эскопе. Там зима не такая длинная, и маги живут с разными способностями. Они обмениваются знаниями.

– Ну, ты сказал, Эскоп! – усмехнулась я в ответ. – Это же мечта! Сердце магического сообщества. Там живут и трудятся на благо всего магического мира только лучшие. Мне там не место.

– Почему же? – не успокаивался парень. – Ты просто скромничаешь. Я, когда окончу академию, сразу попаду на службу к отцу. Он у меня в совете сообщества! Могу похлопотать о тебе.

– Почему? – спросила я, пытаясь сдержать непомерное удивление.

– Потому что дар визуализировать свои эмоции – большая редкость, – послышался женский голос, и мы с Джерсом обернулись. Говорила та самая темнокожая женщина с Огненных островов, с которой беседовал за ужином мой спутник. – Его можно развивать и достичь больших высот. Судя по тому, что я видела, тебе он дается легко. И вообще я слышала, что у тебя немало талантов.

– Благодарю, – улыбнулась я на такую похвалу, а потом, ощутив на себе чей-то взгляд, слегка повернула голову. Неподалеку стоял капитан Аведа и пристально наблюдал за мной и моими собеседниками. От его внимательного взгляда снова стало как-то не по себе, и я отвернулась.

– Хлоя, это Эфевия, – представил Джерс. – Она тоже состоит в совете.

– Да, – улыбнулась женщина, протягивая руку для приветствия. – И нам в совете очень нужны молодые талантливые маги.

– Большое спасибо за доверие, – поблагодарила я и пожала прохладные пальцы.

– Подумай над предложением друга, такой шанс выпадает редко. Продолжай прилежно учиться, а я буду следить за твоими успехами, – сказала Эфевия. – А теперь развлекайтесь, молодые люди.

Она ушла, а я растерянно хлопала глазами, пытаясь вернуть самообладание, которое сменилось ужасным волнением.

– Вот видишь, не я один заметил твои возможности. – Джерс улыбнулся и взял меня за руку, чтобы продолжить танцевать.

Почти всю ночь парень провел рядом со мной, мы танцевали, разговаривали и делились планами. Я наслаждалась каждой минутой, проведенной с ним, и видела, что ему тоже нравится. Не имея возможности проводить меня до комнаты, Джерс попрощался и скользнул губами по моей щеке, задержавшись на лестнице, ведущей к спальным этажам. В комнате я оказалась, когда было еще темно. Волшебная ночь закончится только с первыми лучами рассвета, но мне она уже подарила все, о чем можно было мечтать.

Я переоделась и присела у окна, укрывшись мягким пледом. Мечтательно глядя в темное небо, возносила благодарность к небесам. Улыбка не сходила с лица, даже когда я задремала прямо на полу. Очнулась резко, будто от толчка в плечо. Сначала ничего не поняла, а потом мысль прорезала сознание. Коньки! Я оставила коньки под елкой. Они, конечно, не исчезнут навсегда, но студенты очень любят прятать чужие вещи. А мне бы не хотелось искать их повсюду. Теперь я считала их особенными, чем-то вроде талисмана, принесшего мне удачу. Наспех набросила куртку и плащ, а потом выскочила за дверь.

Проходя мимо комнат преподавателей, сбавила шаг, чтобы никого не потревожить. На улице все было по-прежнему, несколько запоздалых пар танцевали под тихую мелодию. Пара фей болтала со студентами, да миссис Патчис следила за порядком. Сегодня это ее обязанность, она не сможет уйти спать до тех пор, пока все не разойдутся по комнатам.

Стараясь, чтобы меня не заметили, я скользнула к елке и, отыскав коньки, облегченно выдохнула.

– Слава богу!

Прижала заветные ботинки к груди и, вспомнив события уходящей ночи, снова улыбнулась.

– У тебя все получилось, – сказал капитан, который снова словно из-под земли вырос.

Я вздрогнула, но не разозлилась. Ничто не способно было испортить моего настроения.

– Да. – Я улыбнулась шире. – Ваши слова немного помогли.

– Я рад, – сказал он, но особой радости на его лице я не заметила. Разве что один уголок губ дернулся вверх. – Сомнения и неуверенность мешают.

– А вы никогда не сомневаетесь в себе?

– Почему же? – внезапно усмехнулся он. Эта усмешка заметно преобразила его лицо, отчего оно показалось немного моложе и будто даже еще симпатичнее. – Сомневаюсь, просто научился концентрироваться на другом.

– Полезное умение, – отметила я и медленно пошла обратно к корпусу.

– Согласен, – ответил Аведа, сопровождая меня.

Разговор получался странным, и близость капитана вызывала неловкость. Не могу сказать, что он был мне противен или что-то вроде того. Если речь шла не о службе, то говорить с ним было не в тягость и вроде как даже приятно. Но в эту минуту все мои мысли занимал Джерс. Чувства бурлили внутри, а надежды на зарождающиеся отношения заставляли сиять. Я хотела поскорее оказаться в своей комнате и перед сном помечтать о Джерсе. Резко повернулась к мужчине и выпалила:

– Спасибо, капитан. Доброй ночи.

Он замер на месте, не ожидая такого поворота, а я сделала шаг назад и внезапно поскользнулась на чем-то. Если бы капитан вовремя не среагировал, то я хорошо приложилась бы к земле. Аведа удержал меня за талию, а потом аккуратно поставил на ноги, но руки своей не убрал. Что-то глубокое и как бушующее море неспокойное промелькнуло в его, сейчас казавшихся синими, глазах. Моя рука покоилась на его груди, и под собственной ладонью я ощутила биение мужественного сердца. Выдохнула, а потом медленно вдохнула, и морозная свежесть смешалась с тонким древесным ароматом, исходящим от тела капитана. Голова пошла кругом, ноги снова подкосились, а в душе проснулся ураган. Горячие руки капитана не отпускали, а глаза все так же смотрели мне в лицо. Я скользнула взглядом по его скуле, потом по щеке и спустилась к губам, которые были слегка приоткрыты, словно от удивления. Ураган в груди усилился, мешая дышать и разнося по телу колючие мурашки. Мир вокруг уменьшился, остались только губы капитана, который уже тоже дышал неровно.

Легкое серебристое свечение озарило лицо Аведы, послышался сказочно прекрасный перезвон тысяч крошечных колокольчиков, и я ощутила всплеск древней как сама жизнь магии. Она сковала меня, очаровала и будто поработила. Я чувствовала ее присутствие, но не могла ни распознать, ни оттолкнуть. Она притягивала меня к губам капитана, призывала коснуться их своими и насладиться самым сладким поцелуем в моей жизни. Откуда я это знала? Просто чувствовала.

Казалось, капитан ощущал то же самое. Его лицо становилось все ближе, аромат все сильнее, а притяжение между нами непреодолимее. Наконец мы сдались и прильнули друг к другу. Губы мужчины оказались мягкими и ласковыми. Сердце будто захлебнулось восторгом, и я, уронив коньки, запустила руки в волосы Андреаса. По телу пробежала приятная дрожь, когда капитан прижал меня крепче, обнимая обеими руками.

Это было похоже на наваждение, на помешательство, но мне было все равно. Где-то на задворках сознания маячила мысль, что происходит нечто неправильное, но в голове царил вязкий томительный туман. Я отчаянно хотела, чтобы этот поцелуй никогда не прерывался, но капитан все же смог оторваться от меня. Его глаза горели, он растерянно смотрел в мое лицо и тяжело дышал. Только когда ощутила холодок на губах, осознала, что произошло. Свечение угасало, но я успела поднять голову и ахнуть:

– Как это возможно?

Отскочив от капитана, я с ужасом смотрела на омелу, которая и издавала то самое странное свечение. Все это наваждение было не чем иным, как древней магией омелы. Но разве целоваться под ней не должны только влюбленные?

Глава 5

– Что это было? – растерянно спросил капитан, глядя на меня чуть округлившимися глазами.

Он коснулся пальцем своих губ, а потом, как и я, поднял голову. Омела, словно живая, мягко пульсировала уже почти растаявшим серебристым сиянием. Я все еще ощущала всплеск ее магии и все еще испытывала влечение к капитану. Но совсем легкое, будто остаточное.

– Оба, немедленно, в мой кабинет! – прозвучал властный голос миссис Патчис, и я вздрогнула.

Мы с капитаном синхронно повернулись к моей наставнице, которая выглядела не менее растерянной, чем мы. Ее прямая спина отчего-то стала еще прямее, а сжатые в кулаки пальцы казались совсем белыми.

– Немедленно! – повторила она и быстрым шагом направилась к дверям корпуса.

Мы с капитаном невольно переглянулись и последовали за ней. По дороге наставница не сказала ни единого слова, лишь создала узорный снежок и вложила в него послание для магистров. Если миссис Патчис в такое время решила побеспокоить их, значит, произошло что-то действительно серьезное. Не думаю, что дело в поцелуе. Студенты нередко вступают в отношения со стражами, невзирая на запреты, но, как правило, получают лишь порицание и все равно рано или поздно расстаются. Ни разу подобные случаи не доходили до магистров. Сумасбродства юных влюбленных сердец обычно не входили в круг интересов основателей академии.

На душе было тревожно. Почему именно этот случай должен стать предметом обсуждения с магистрами?

Миссис Патчис достала из глубокого кармана ключи и открыла дверь кабинета, пропустила сначала нас, а потом вошла сама.

– Миссис Патчис, – негромко сказала я, стараясь, чтобы капитан не услышал, – я прошу прощения, что вы стали свидетелем…

Совершенно не знала, как все это назвать, как объяснить. Зажмурилась, пытаясь отыскать правильные слова, а когда открыла глаза, наставница смотрела на меня с тревогой.

– Я не хотела… – Бросила взгляд на капитана. – Мы не хотели. Это как-то само… Мы оказались под омелой… Вы же знаете, я никогда не верила в эти глупости и нарочно никогда бы никого туда не привела…

Мне хотелось объяснить миссис Патчис, что поцелуй был случайным, что мы его не планировали и все это недоразумение.

– Он даже не нравится мне…

Капитан едва заметно повернул голову, будто услышал мои слова. Миссис Патчис тоже это заметила. Она посмотрела на Аведу каким-то странным взглядом, будто другими глазами увидела этого мужчину. Капитан сохранял достоинство и самообладание, не пытался оправдываться и объяснять произошедшее. Просто не считал нужным или ждал, что последует за сбором экстренного ночного совещания.

Дверь бесшумно отворилась, и в класс вошли магистры. Я довольно часто видела их, и общаться приходилось, но каждый раз сердце замирало от волнения.

Ашер Стоттон и Отто Фергюсон идеально дополняли друг друга. Это были два почтенных старца с седыми головами и мудрыми глазами. Первый был высоким, чуть полноватым и характером обладал крутым, непреклонным. Второй, напротив, невысокий, худощавый и нрав у магистра Фергюсона считался мягким, добродушным. Если мне что-то было нужно, то я предпочитала обращаться именно к нему.

– В чем дело, миссис Патчис? – недовольным тоном спросил магистр Стоттон, бросив короткий взгляд на меня и Аведу.

Моя наставница не боялась магистров, относилась с глубоким почтением, но никогда не лебезила перед ними, за что они уважали ее в ответ.

– Омела сегодня озарила нас своим сиянием, – не желая ходить вокруг да около, сказала миссис Патчис.

Магистр Фергюсон мгновенно оживился, в глазах его засверкали искры, а на губах появилась легкая улыбка:

– Когда это случилось?

– Всего несколько минут назад, – не разделяя его веселья, сухо ответила миссис Патчис.

– Это прекрасно! Просто прекрасно! Много лет омела дремала, и я уже боялся, что не стану свидетелем ее благословения!

– Согласен с моим добрым другом, благословение омелы – это светлейшее событие, достойное празднования, – не очень-то праздничным тоном сказал магистр Стоттон. – Однако я не вижу радости на вашем лице, миссис Патчис, хотя неоднократно слышал, как вы ждете этого события. В чем подвох?

Ашер Стоттон умел игнорировать эмоции, если не сказать, что вообще редко обращал на них внимание. Но он тут же уловил настроение одного из талантливейших преподавателей и магов в академии.

– В нем, – развернулась женщина, указывая на капитана.

Аведа поднял голову и решительно посмотрел на магистров, по-прежнему не вступая в диалог, а предпочитая слушать.

– А при чем здесь капитан? – не понял Отто Фергюсон. – Дела академии в части магии и волшебства его не касаются, он занимается лишь охраной и внутренней безопасностью.

– В том-то и дело, уважаемый магистр. – Прежде чем продолжить, миссис Патчис шумно втянула носом воздух и стиснула побелевшие губы. – Капитан стал одним из тех, чей союз благословила омела!

– Союз? – все еще не понимая серьезности ситуации, выпалила я. – О каком союзе идет речь?

Слова моей благодетельницы наконец и Аведу заставили всполошиться. Он переводил недоуменный взгляд с одного лица на другое и хмурился.

– Это невозможно! – отрезал магистр Стоттон. – Совершенно невозможно!

– Я видела собственными глазами! – холодно сказала миссис Патчис.

Я попыталась вставить слово, но она строго вскинула руку, вынуждая меня замолчать.

– Капитан, как и любой страж, невосприимчив к магии, и его щиты намного сильнее, чем у прочих. Я лично это проверял! – заявил магистр Стоттон, крайне недовольный таким поворотом. – Он был избран на эту должность благодаря исключительным способностям противостоять любой магии. Абсолютно любой! Я испробовал на нем множество самых сложных заклинаний!

Я удивленно посмотрела на Аведу, который все больше хмурился. Его глаза бегали, он о чем-то судорожно размышлял. Скорее всего, о тех двух случаях, что произошли с ним сегодня. Почувствовав мой взгляд, капитан поднял на меня глаза, и в них я вдруг увидела озарение. Он понял! Я непроизвольно отступила, но бегство выглядело бы совсем глупо, поэтому заставила себя остановиться.

– Союз был скреплен поцелуем? – спросил магистр Фергюсон.

– Был, – ответила миссис Патчис.

Ашер Стоттон сделал порывистый шаг в центр класса и обратил свой хмурый взор на нас:

– Вы влюбленная пара? Между вами есть чувства?

– Что? – скривилась я. – Нет, конечно! Да и когда? Он прибыл в академию только вчера! Мы почти не знакомы!

– Это правда? – рявкнул магистр, глядя в глаза капитана.

– Правда, сэр, – ответил капитан. – Мы не пара, и чувств между нами никаких нет.

– Тогда как это случилось? – озвучил интересующий всех вопрос магистр Фергюсон. – Я не понимаю. Магия омелы несет свет, соединяет любящие сердца, дарует миру крепкий союз! Вы уверены, миссис Патчис, что видели именно благословение?

– Уверена, – ответила моя наставница и для пущей убедительности утвердительно кивнула, а потом гордо задрала подбородок.

– Ничего не понимаю! Друг мой, ты когда-нибудь слышал о чем-то подобном? – спросил Отто Фергюсон.

– Нет, – все еще недовольно сказал тот.

– Могу я узнать, что нас ждет? – спросил капитан.

– Не имею ни малейшего представления, – развел руками магистр Стоттон, и от этого его движения и слов стало как-то не по себе. – Обычно союз, благословленный омелой, скрепляют браком, но так поступают с влюбленными парами, которые осознано встают под омелу. Вы же этого не делали?

Теперь магистры смотрели на меня. Я судорожно сглотнула и поняла, что очень хочу оказаться в своей комнате, спрятавшись от этих испытывающих меня на прочность взглядов.

– Нет, не делали. Казалось… не знаю, прозвучит, как бред, но казалось, будто омела сама все сделала, – заикаясь и оправдываясь, пробормотала я. – Я ощутила всплеск древней магии, а потом непреодолимое влечение к… к…

Ох, как трудно было рассказывать о поцелуе двум мудрым старикам, прожившим на этой земле уже, наверное, лет триста.

– Я чувствовала, что хочу поцеловать капитана и не могу остановиться, не могу побороть это желание.

– Интересно, очень интересно, – почесывая пальцами острый подбородок, бормотал магистр Стоттон. – Как магия омелы могла воздействовать на капитана? И почему она соединила пустые сердца?

– Пустые? – непонимающе тряхнул головой капитан.

Надо сказать, что Аведа продолжал сохранять спокойствие, будто и не о нем шла речь. В то время как я нервничала и переживала.

– Не наполненные любовью, – уточнил магистр. – По идее, омела чувствует любовь, она тянется к ней и если видит, что чувство настоящее, крепкое, то дарует паре свое благословение. Здесь же все наоборот, пара не влюбленная, даже почти незнакомая друг с другом. Более того, один из соединенных не маг! Страж! Уму непостижимо! Я не могу предсказать последствий.

– Ну, может, просто не обращать на этот инцидент никакого внимания? – предположил капитан. – Как вы верно заметили, я далек от магии, но, возможно, произошел какой-то сбой и омела ошиблась?

– Вы соображаете, что говорите, молодой человек? – возмутилась миссис Патчис. – Магия омелы древнейшая на земле, она никому и ничему не подвластна. Мы принимаем ее решения как данность, так было испокон веков!

– Но среди студентов ходит слух, что омела уже многие годы никого не соединяла, почему не может произойти ошибки? – Аведа искренне не понимал, с какой стати все так всполошились. – Это был всего лишь поцелуй, нежеланный, не ожидаемый нами. Мы чужие друг другу люди, давайте просто забудем об этом! Возможно, и последствий никаких не будет. Никому об этом не скажем и сами забудем.

Слова капитана о нежеланном поцелуе почему-то задели за живое. Я даже не поняла почему, ведь и сама о нем не мечтала. То есть мечтала, конечно, но только чтобы на месте капитана был Джерс.

Магистр Стоттон расхаживал взад и вперед, заложив длинные руки за спину. Он пытался разобраться в том, что произошло, и найти выход.

– Я должен понять, почему магия омелы подействовала на вас, Андреас? И почему только она?

Магистры крайне редко обращались к кому-либо по имени, и чтобы это произошло, нужно заслужить уважение почтенных старцев. У меня сложилось такое впечатление, что оба магистра знали Аведу и раньше.

Я посмотрела на капитана и прикусила нижнюю губу, столкнувшись с его тревожным взглядом. Нас посещали одинаковые мысли, но озвучить их никто из нас не торопился.

Это не моя тайна, и я уважала право капитана умолчать о ней или поведать. Признать свою уязвимость для стража нелегко, тем более с таким характером, как у него.

– Не только, – решился наконец капитан, продолжая смотреть на меня.

Его слова убедили меня в абсолютном доверии капитана к магистрам. Еще один довод в пользу моего вывода о давнем знакомстве.

Магистр Стоттон замер на месте, в его глазах вспыхнул нехороший огонь:

– Что вы хотите этим сказать?

– Ранее Хлоя уже воздействовала на меня магически, – признался Аведа.

– То есть как? – Второй старец тоже подошел ближе.

– На катке, – вмешалась я. – Я разозлилась на капитана и вырастила на его пути ледяной бугор, он споткнулся и упал.

– А потом во дворе она запустила мне в лицо снежный вихрь, сбила с ног, – прожигая меня взглядом, под которым захотелось стать как можно меньше и незаметнее, продолжил капитан.

– Простите, – сказала я ему, – я должна была убедиться…

– То есть вы убедились, а нам ничего не сказали? – строго спросил магистр Фергюсон. – Вы понимаете, насколько это важно и опасно?

Я, хоть убейте меня, не понимала, в чем опасность. Нам никто не угрожал, на нас никто и никогда не покушался. Отчего в последнее время так много разговоров о безопасности?

– А другие студенты могут на вас воздействовать? – спросила миссис Патчис капитана, а потом повернулась ко мне. – А ты можешь воздействовать на других стражей?

– Не знаю, – хором ответили мы с капитаном.

– Конечно, вы не пробовали… – пробормотала моя наставница и медленно опустилась на стул, прикладывая ладонь ко лбу. – Что будем делать?

– Прежде всего, – повелительным тоном начал Ашер Стоттон, – мы никому об этом не расскажем. Знать будут только присутствующие здесь…

– Возможно, следует призвать кого-нибудь еще из студентов, того, кому можно доверять и попросить его напасть на капитана? – спросил магистр Фергюсон. – Как думаешь? Возможно, молодость и подвижность сознания…

– Возможно… – задумчиво согласился его друг. – Мне нужно подумать… Мне не кажется, что благословение омелы может пройти без последствий…

Мы наблюдали за тем, как магистр размышляет, и не решались его прервать. Я была склонна согласиться с выводами капитана о том, что это просто ошибка и нужно поскорее о ней забыть. Просто продолжить жить дальше. Да, восприимчивость капитана к моей магии не могла не заинтересовать основателей академии, но разговоры об омеле и поцелуе можно прекратить.

– Отправляйтесь спать, – сказал наконец магистр Стоттон. – Я некоторое время поразмышляю над случившимся.

Я с готовностью и даже облегчением попрощалась со всеми и поспешила к выходу из кабинета. Но стоило мне покинуть его и дойти до середины коридора, как я врезалась в невидимую стену. На моем запястье засеребрилась сотканная из света магическая лента, которая тянулась обратно в класс. В недоумении я обернулась, наблюдая, как она легкой дымкой струится в воздухе. Из дверей вышли магистры и Аведа, на запястье которого красовался другой конец ленты.

Глава 6

– Что происходит? – Теперь настала моя очередь удивляться.

Я смотрела на тонкую искрящуюся ленту, которая таяла прямо на глазах. Магистры тоже с интересом изучали ее, озадаченно почесывая затылки. Отто Фергюсон обошел Аведу кругом и, прежде чем лента исчезла окончательно, склонился к ней и перебрал в воздухе пальцами, притягивая к себе ее угасающие искры.

– Андреас, будьте добры, отойдите дальше, в другой конец коридора, – попросил магистр. – А вы, дитя, оставайтесь на месте.

Выполнить его просьбу не составило труда, поскольку мои ноги сами собой приросли к полу. Мне совсем не нравилась эта лента и невидимая стена, которая не позволила отдалиться от капитана. Аведа медленно отходил все дальше, осторожно, шаг за шагом увеличивая между нами расстояние. В какой-то момент он заметно вздрогнул и обернулся за спину, вероятно наткнувшись на ту же стену, что и я, а потом лента засияла с новой силой.

– Любопытно, – склонившись к серебристой полоске, пробормотал магистр Стоттон, – очень любопытно.

– Согласен, Ашер, – ответил ему друг. – Это интересно для нас…

– И весьма неудобно для них! – строго сказала миссис Патчис. – Они не могут отдалиться друг от друга! Немыслимо!

– Отчего же? Благословение омелы – это чудо, даже если мы до конца его не поняли. Оно не бывает случайным и всегда знаменует что-то прекрасное. Да, случай весьма и весьма неординарный, совершенно непостижимый, но тем интереснее он кажется!

– Вы сейчас говорите о молодой неискушенной девушке и молодом мужчине, которые не то что не состоят в отношениях, но и знают друг друга едва-едва! Каким образом они должны сосуществовать в сложившихся обстоятельствах? Им не дано отдалиться друг от друга больше чем… на сколько? Метров на десять? Вы понимаете, что при таких обстоятельствах им придется и жить в одной комнате?

– Ох! – растерянно воскликнул магистр Фергюсон. Мне даже показалось, что его щеки вспыхнули, но это могло быть обманом приглушенного света. – Об этом я вовсе не подумал. И правда, как же нам их разместить?

Я в ужасе уставилась на наставницу, понимая, что каждое ее слово истина. Внутри все бухало, стонало и отчаянно сопротивлялось:

– Я не хочу жить с ним в одной комнате!..

– Миссис Патчис права, мисс Блэр, – прервал меня Ашер Стоттон, подходя ближе. – Вы не можете отдалиться друг от друга больше чем на десять метров. Магия омелы не позволит вам разойтись, к тому же своим сиянием она возвестит о нарушении установленного ею расстояния. А мы не хотим, чтобы случившееся стало кому-нибудь известно. Хотя бы какое-то время.

– А в отдельные комнаты?.. – с надеждой спросила миссис Патчис.

– Боюсь, что нет, – отрицательно качнул головой Отто Фергюсон. – Не видя друг друга, они, так или иначе, будут отдаляться друг от друга. Это станет лишним поводом для ссор. Не зная о намерениях одного, другой невольно будет мешать. Боюсь, что это навредит и учебе мисс Блэр, и службе капитана.

– Вы считаете, что ситуация не разрешится до начала учебы? – испугалась я.

– Сложно сказать, дитя…

– И что делать? – спросил Аведа.

Я посмотрела на него и заметила тень недовольства, отразившуюся в нахмуренных бровях и прозвучавшую в голосе.

– У меня смена караула в шесть утра. Я должен быть на построении. Мне взять Хлою с собой? Как я это объясню?

– Построение построением, капитан, – раздраженно выпалила я. – Сейчас вопрос в другом! Как мы будем жить? Где спать? Как вообще все это будет выглядеть?

Магистр Стоттон поманил нас к себе, чтобы мы встали ближе. Он коснулся длинными пальцами наших плеч и сказал:

– Боюсь, на какое-то время вам обоим придется смириться. Я понимаю, что прошу о многом, но я бы хотел, чтобы этот случай пока остался в тайне. Это очень важно, мисс Блэр! Очень! Уязвимость капитана перед вами – опасна. Пока мы не разберемся в случившемся, я призываю вас потерпеть.

– Мы понимаем, что принять эти условия сложно, – добавил второй магистр, – но спешу вас заверить, мисс Блэр, что на капитана можно положиться. Он ничем вас не обидит и уж точно не перейдет границ дозволенного в отношении вас. Здесь вы можете быть спокойны.

– Я верю вам, магистр, – сказала миссис Патчис, – но вы и сами понимаете, что проживание молодых людей в одной комнате – это вопиющий случай, который ударит по репутации академии и по репутации молодой девушки! Как быть с этим? Непристойные слухи поползут неизбежно!

– Мы можем воспользоваться тем, что девушка не живет в одном блоке с другими студентами. Ее комната находится на нашем этаже, куда доступ студентам закрыт. Возможно, нам удастся скрыть факт совместного проживания.

Миссис Патчис заметно успокоилась, размышляя над словами магистра, однако эта ситуация не нравилась ей в корне. Ни разу за все годы, прожитые под ее опекой, я не заставляла ее краснеть, ни разу не заставила усомниться в моей порядочности.

– Эту ночь проведите в комнате мисс Блэр, – тихо сказал Ашер Стоттон, и внутри у меня загорелся огонь негодования. Захотелось капризно топнуть ногой, но я сдержалась. Ситуация мне категорически не нравилась, но прямо сейчас решить эту проблему не представлялось возможным. – А завтра мы поднимемся в башню и посмотрим, что можно сделать с комнатами в ней.

– Она давно закрыта, – сказал его друг. – Придется потрудиться, чтобы привести ее в порядок.

– Согласен, но комната там большая, ее можно разделить чем-то вроде ширмы, чтобы не смущать молодых людей…

– Две больших кровати… Тогда и туалетную комнату с ванными нужно будет почистить и облагородить, – подхватил магистр Фергюсон. – В общие ходить не получится. Присутствие девушки в мужских, как и мужчины в женских привлечет ненужное внимание. Нам и без того придется объяснять, почему молодые люди будут повсеместно сопровождать друг друга.

– И как же мы это объясним? – тихо поинтересовалась миссис Патчис.

Я наблюдала за диалогом преподавателей и все больше ужасалась… кровати, ванны, совместные передвижения. И как это будет? Я ни на минуту больше не останусь одна? Я любила свою относительную свободу. Да, мы иногда ночевали вместе с Ким, но она девушка, и неловкости рядом с ней я никогда не испытывала. Мне неведомо, что такое жить рядом с мужчиной, с совершенно посторонним мужчиной.

– Пока не знаю, – пожал плечами магистр Стоттон. – Но мы придумаем что-нибудь. Хорошо, что сейчас каникулы, это значительно облегчает задачу.

Я не разделяла его энтузиазма, но ничего не могла поделать. Истеричностью до сего дня не отличалась, легкой инфантильностью, возможно, но капризной меня вряд ли можно было назвать. До этого момента, по крайней мере.

– А теперь все же отправляйтесь спать. – Магистр Фергюсон виновато улыбнулся. – После завтрака вновь побеседуем. Сейчас мы все устали. И… будьте терпимы друг к другу. Вы взрослые люди, способные преодолеть все неудобства.

Взгляд у него был странным, словно магистр сам не очень-то верил в свои слова. Я снова попрощалась с преподавателями и поспешила в свою комнату. Капитану ничего не оставалось, как последовать за мной. Всю дорогу я чувствовала на себе его взгляд и ощущала раздражение оттого, что мне придется привести в свою комнату абсолютно чужого человека. Это словно пригласить его в мой мир, в мою душу, где он может изрядно наследить. У двери я замешкалась, недовольно вздыхая.

Стоило нам войти, как мне почему-то стало неловко за свою комнату. Капитан в своей строгой форме, с мечом и с суровым выражением на лице казался в ней чем-то несуразным. Подавляя стеснение, чтобы не выглядеть перед ним несмышленой дурочкой, я развернулась к капитану и как можно тверже сказала:

– Не знаю, как вы, но я не намерена мириться со сложившимися обстоятельствами!..

– Мне они тоже не по душе, – спокойно заявил Аведа.

– Что-то было незаметно, вы как каменный…

– Просто я воспринимаю ситуацию здраво, – со спокойствием, изрядно взбесившим меня, продолжил он. – К чему злиться, если эта злость ничего не изменит? Все уже случилось. Мне не нравится быть связанным с тобой, но я надеюсь на мудрость и знания магистров, которые найдут ответы и устранят эту нелепую ошибку.

– Вы просто пока не представляете масштабов бедствия, капитан, – сквозь зубы процедила я.

– Я смогу потерпеть тебя рядом с собой какое-то время, правда, тебе придется бывать на скучных собраниях и нести вместе со мной службу.

– Что? Я не собираюсь таскаться повсюду за вами! У меня тоже есть своя жизнь. Завтра же утром я пойду в библиотеку и изучу все, что там есть о благословении омелы! Я как никто другой знаю библиотеку и как никто другой смогу разобраться в писаниях!

– Утром ты пойдешь со мной на построение. У тебя каникулы, а у моей службы перерывов нет…

– И не подумаю! Наша проблема важнее! Я хочу сделать так, чтобы покои в башне нам не понадобились!

– Я понимаю, но построение пропустить не могу. К тому же до обеда у меня есть дела в городе.

– То есть ваши дела важнее? – возмутилась я.

– Конечно, – отрезал капитан и начал снимать с себя экипировку. Отстегнул ремень и отложил меч в сторону, потом снял плащ, защиту с предплечий и груди, а когда начал расстегивать пуговицы кителя, я взялась за голову и отошла к любимому окну. Голова гудела, я просто не хотела верить в происходящее.

– Ты можешь ложиться, спать осталось совсем недолго, – сказал Аведа. – Я тебя не потревожу. Присяду у окна и постараюсь оставаться незаметным.

Некая неловкость или смущение все же проскользнули в его голосе, капитан отвел глаза. Я невольно засмотрелась, пытаясь его понять. Эта военная дисциплинированность позволяет ему сохранять спокойствие или же безразличие? Чувства свои Аведа умело скрывал или вовсе их не испытывал. Нет, ну, конечно, что-то да происходило у него в душе, но, скорее всего, не такое шумное и бурлящее, как в моей. Впервые в мыслях появилось что-то похожее на интерес к этому человеку.

Внезапно я ощутила такую усталость, что слова капитана о сне и отдыхе показались мне более чем заманчивыми. Вспомнив о чем-то вроде гостеприимства, я взмахнула рукой, и у окна появилась хоть и небольшая, но на вид удобная софа. Большего размера просто не поместилась бы в комнате. Капитан кивнул в знак благодарности и сел, предпочитая не смотреть на меня. Я же открыла дверцу шкафа и спряталась за ней, чтобы переодеться. Была почему-то абсолютно уверена, что капитан не станет подглядывать, но все равно нервничала. Движения выходили дергаными и резкими, одежда скручивалась, рукава заворачивались. В итоге переодевалась я довольно долго.

Залезла под одеяло и, кутаясь в него по самый подбородок, думала о том, что завтра, а точнее уже сегодня, все равно все сделаю по-своему.

– Называй меня на «ты», – услышала я слова Аведы, – «выкать» в данной ситуации просто глупо.

Уснуть мне так и не удалось, как и Андреасу, который, кажется, даже не пытался. Он примостился на крошечной для него софе и вытянул длинные ноги. Возможно, он чувствовал, что я за ним наблюдаю, но вида не подал. Просто смотрел в окно, время от времени нервно проводя рукой по волосам. Этот жест навел меня на мысль, что капитан обдумывал сложившуюся ситуацию. Она ему не нравилась, как и мне, только Аведа не привык проявлять эмоции, похоже, ему легче держать все в себе.

Снег, плавно спускавшийся с неба, завораживал и притягивал взгляд. Первые лучи рассветного солнца озарили окно, по краям разукрашенное морозом. Они коснулись лица Андреаса, скользнули по коже, вызвав едва заметную улыбку, которую он постарался спрятать.

И как нас обоих угораздило оказаться под омелой? Я села на постели, подобрав под себя ноги, сна как не было, так и нет. Вздохнула, понимая, что усталость еще настигнет меня в течение дня. Впервые за все это время решилась подумать о Джерсе. Как все объяснить ему? Как мне показалось, между нами возник намек на чувства, и, возможно, Джерс захотел бы продолжить со мной общаться. Но как это сделать, если капитан будет повсюду? Недовольно выдохнула и закрыла лицо ладонями. Не было печали… В этот момент Аведа раздражал меня еще больше. На кой черт ему понадобилось вообще ко мне подходить? Захотелось даже зарычать, чтобы выпустить злость и негодование. Конечно, я понимала, что он не мог предвидеть последствий, но кровь все равно кипела.

Не в силах усидеть на месте, я поднялась и снова нырнула к шкафу, чтобы переодеться.

– Одевайся теплее, – послышался голос Андреаса, – сейчас на улице лютый холод.

– Вот уж спасибо за заботу, – проворчала я, натягивая шерстяные штаны с теплой подкладкой.

Выудив откуда-то с задней полки свитер с высоким горлом, бросила его на кровать. Отыскала носки, внутренне соглашаясь, что пойду с капитаном только на построение, все равно мистер Бастири так рано не откроет библиотеку. Пока я не получу официальный статус, двери библиотеки и артефакториума просто не пустят меня внутрь. Но вот уже после построения ходить по пятам за капитаном я не намерена.

– Мне нужно умыться, – сказала, выходя из-за дверцы шкафа.

– Где? – поднял голову капитан.

– В общих студенческих умывальнях, – ответила я, скручивая волосы в гульку на затылке. – На этом этаже только у преподавателей есть собственные ванны и уборные.

Капитан поднялся с софы и расправил плечи, а потом потянул шею, разогревая затекшие мышцы. Он ничего не сказал, только рукой указал на дверь, давая понять, что готов следовать за мной.

В коридорах корпуса царили покой и безмолвие. Студенты сладко спали в своих комнатах после чудесной ночи. Я ведь тоже мечтала о чудесах… и вот, получила.

Спустившись по лестнице, повернула в слабо освещенный коридор и резко отшатнулась назад. Спиной налетела на Аведу. Хорошо хоть он снял свою защиту, иначе грохота мы бы не избежали.

– В чем?.. – спросил он, и я тут же прикрыла его рот ладонью.

– Там страж, – шепнула я.

Брови капитана удивленно взлетели, а глаза смотрели на меня как на не вполне здоровую. Мужчина кивнул и медленно убрал мою руку. Его пальцы были теплыми и мягкими, а касания бережными.

– И что?

– Как что? Мы вдвоем с рассветом идем в умывальни! Как думаешь, это будет выглядеть?

– Стражи не привыкли задавать лишних вопросов, – сухо ответил Андреас.

– Вопросов-то, может, и не зададут, но что подумают? – Меня просто убивало его спокойствие.

– Не все ли равно? Мы-то знаем, что на самом деле происходит.

– А мы знаем? – чуть громче прошептала я, все больше поражаясь.

– Ты поняла, о чем я, – сказал он. – Если тебе так будет спокойнее, иди одна, я тут подожду.

Мысленно прошлась по коридору до двери купален, до туалетных кабинок и поняла, что расстояние заметно больше, чем десять метров.

– Нет, не получится, – раздраженно ответила я. – Омела не пустит. Идем обратно.

Мой голос снова прозвучал громче, чем я того хотела, и в каждом слове сквозило недовольство.

– Зачем ставить стражу к купальням? Глупость какая, – пробормотала себе под нос, направляясь обратно к своей комнате.

Сделав несколько сердитых шагов, я влетела в невидимую преграду и вскрикнула, после чего развернулась к капитану, который и не подумал пойти за мной. Серебристая лента вновь засияла, как звезда в ночи. Аведа спокойно стоял на месте и смотрел на меня. Его поза и взгляд выводили меня из себя. Обычно я гораздо терпеливее, но сейчас как раз и было НЕ обычно. Пришлось спуститься на несколько ступенек, чтобы сияние исчезло.

– Пойдем, я что-нибудь…

Договорить не успела, пыхтя и недовольно фыркая, я неудачно поставила ногу на ступеньку. Она соскользнула, и я полетела вниз. И снова капитан вовремя меня подхватил, предупреждая столкновение моего носа с полом. Нелепее и не придумаешь. Говорила мне миссис Патчис, что излишнее проявление эмоций и поспешность могут привести к неприятностям. Она была совершенно права, а я теперь буквально повисла на шее капитана.

– Дрей, – послышался голос Лидии, и я сморщилась, закрывая глаза.

Вот и доказательство, суета приводит к обратным результатам. Хотела скрыться от стража, но сделала лишь хуже. Глупо было продолжать висеть на Андреасе, поэтому я медленно отстранилась и посмотрела на стража.

– Капитан Аведа? – Девушка мотнула головой, смущаясь то ли от того, что назвала начальство не по уставу, то ли от картины, открывшейся перед ней.

На меня она не смотрела, только в лицо Андреаса. На какой-то миг мне показалось, что в ее глазах застыла обида, но потом она их опустила, и я уже не могла сказать точно.

– Смолл, – спокойно и даже, как мне показалось, холодно произнес капитан фамилию девушки, – все в порядке?

– Д-да, – все еще не понимая, что происходит, ответила она.

– Мисс Блэр, – повернулся ко мне Андреас, – проходите, я подожду здесь.

– Но… – попыталась я дать понять, что лучше бы ему пройти еще немного по коридору, чтобы лента, соединявшая нас, вновь не вспыхнула.

– Идите, – с нажимом повторил капитан. Я прошла мимо стражей и неторопливо двинулась к дверям купальни. – Можете идти, Смолл, смена почти закончилась. Готовьтесь к построению.

Я слегка повернула голову и, прежде чем войти в купальни, успела увидеть, как Андреас неспешно следует за мной, а Лидия продолжает недоуменно хлопать глазами. О чем они говорили дальше, я уже не услышала.

Открыла кран и с удовольствием зачерпнула ладонями теплую воду. В огромном помещении купальни было прохладно, и вода не сразу нагрелась. Здесь находились умывальники, душевые и несколько больших ванн. Днем и вечером в купальнях было уютно и тепло, а вот ранним утром оказалось холодно. Умывалась, все еще прокручивая в голове мысли о невозможности нашего с капитаном сосуществования. Да, согласна, я сглупила и своей суетливостью поставила нас обоих в глупое положение, но, чтобы оправдаться и как-то пожалеть себя несчастную, я сделала скидку на неординарность обстоятельств и бессонную, хоть и праздничную, но утомительную ночь.

Взяла из своего шкафчика щетку и пасту, почистила зубы, глядя в зеркало, но не видя собственного лица затуманенным взглядом. Вытерев лицо полотенцем, вздохнула и, чтобы немного успокоить расшатанные нервы, начала мысленно перебирать полки библиотеки, чтобы понять, где можно найти книги о магии омелы. Это немного помогло.

Когда вышла из купальни, Аведа стоял у заснеженного окна, прижавшись одним плечом к стене и сложив руки на груди. Услышав шум, он обернулся и слабо кивнул, отрываясь от стены. И все-таки странно я ощущала себя рядом с ним. И злилась, и раздражалась, и мечтала избавиться, и в то же время чувствовала какой-то до этого дня неизвестный мне покой. Было что-то надежное в капитане Аведа.

Тряхнув головой, отгоняя мысли об Андреасе, поспешила обратно в комнату, чтобы одеться. Капитан, сохраняя безмолвие, взял свои вещи, но надевать защиту не стал. Я же нацепила свитер, короткое зимнее пальто, шапку, сапоги и прихватила варежки.

Огромный, похожий на замок корпус академии все еще был погружен в тишину. Мы прошли на первый этаж и, миновав холл перед входной дверью, углубились в один из неприметных коридоров, ведущих к выходу на заднюю площадку, а потом прямо в лес. По пути капитан остановился у одной из дверей, замешкался, а потом открыл ее ключом и пригласил меня войти.

– Я быстро, – бросил он мне и скрылся за еще одной дверью.

Это была его комната. Большая, немного мрачная из-за занавешенных окон, скудно обставленная, но рука хозяина все же угадывалась. Я осмотрелась, отмечая порядок, но не идеальный, когда комната кажется и вовсе не жилой, а с легким налетом небрежности. Вещи не валялись где попало, но и нельзя сказать, что каждой было отведено свое, закрепленное за ней место. На кровати лежала открытая книга, будто отложенная в сторону неожиданно и не заложенная закладкой. На столе – еще стопка из каких-то писаний. Не удивлюсь, если среди них был устав стражей или что-то вроде того. А еще на столе стояла фотография, и я захотела посмотреть поближе, но это оказался снимок из тех, что показываются лишь близким людям изображенных. Для всех остальных просто серый фон в рамке. Интересно, магическая вещь у человека, не обладающего магией. Это, конечно, не из ряда вон выходящий случай и даже не такая уж редкость, но все же.

Капитан, как и обещал, вернулся быстро. Теперь на нем тоже была обычная теплая одежда, состоявшая почти из тех же предметов, что и моя.

– А разве ты можешь появляться перед стражами не в форме? Это не противоречит уставу? – удивилась я, всегда считая, что стражи ходят исключительно в форме.

– Могу, при особых обстоятельствах, – ответил он.

– А у нас особые обстоятельства? – удивилась я, рассматривая белый свитер, прекрасно сочетавшийся со смуглой кожей капитана. Смотрелось очень эффектно.

– Что-то вроде того, – уклончиво ответил он, открывая дверь.

Никогда прежде мне не приходилось задумываться, что, пока я нежусь в постели, стражи несут службу. Я принимала их как нечто само собой разумеющееся. Они просто были, и все. Но теперь, шагая за широкой спиной капитана, поеживалась от утреннего мороза и мечтала вернуться в свою комнату.

На улице и правда стоял лютый мороз. Он щипался и кусался, щеки тут же словно корочкой покрылись. Не успев дойти до площадки, я дернула капитана за рукав:

– Я, пожалуй, здесь подожду.

– Как хочешь, – после некоторой паузы ответил он и зашагал к подчиненным, которые уже собирались на площадке.

Я укрылась за внешними колоннами, пока стражи переговаривались между собой и не обращали внимания на выход из корпуса. Аведа не стал отходить далеко, собрав своих людей прямо у этих самых колонн. Речь его была скучна, монотонна и исключительно по делу. Потом он опросил дежуривших ночью на предмет странных происшествий и выслушал отчет о том, когда все участники новогоднего праздника разошлись по комнатам.

Аведа, видимо, так увлекся служебными обязанностями, ну или просто-напросто замерз, что начал сначала топтаться на месте, а потом зашагал вдоль ровного строя стражей. И все бы ничего, если бы он не удалился от меня на эти самые злосчастные десять метров. Потянувшись за ним, я чуть было не вывалилась из-за колонны, ощущая, как начинающая мерцать лента становится видимой. Впервые я заметила легкое покалывание на запястье. Капитан сделал еще шаг, и мне пришлось высунуться из укрытия еще дальше. Само собой, меня заметили. Несколько стражей, в том числе и Лидия, смотрели на меня с нескрываемым удивлением. А я тем временем сверлила свирепым взглядом спину капитана. Он снова шагнул, и я была вынуждена перебежать за другую колонну. Представляю, что подумали обо мне стражи. Я прижалась спиной к камню, чувствуя, как быстрее начинает биться взволнованное сердце. Никогда. Никогда еще я не совершала столько глупых поступков за одно утро. Не замечая происходящего, Аведа развернулся и зашагал обратно, и мне пришлось повторить маневр.

Интересно, кто-нибудь вообще слушал после этого Аведу? Теперь уже все стражи наблюдали за моими безумными перебежками. Меня окатило жаром. Краснея, я успокаивала себя тем, что это все равно лучше, чем явить всем этим людям нашу странную связь с их капитаном.

Андреас снова прошел в другой конец шеренги.

– Да ты успокоишься или нет? – пробормотала я, следуя за ним как безумная тень.

Как меня на смех только не подняли, не знаю. Дисциплина стражей спасла от позора, в который я сама себя и окунула. Рассердившись на капитана окончательно, да и на себя, надо признаться, тоже, я наконец остановилась между колоннами и попыталась испепелить Андреаса взглядом.

Повисла гробовая тишина, каждый страж смотрел строго на меня, а я изо всех сил пыталась сделать выражение лица невозмутимым, будто это вовсе не я скакала от колонны к колонне, словно мартышка в сумасшедшем танце. Проследив за взглядами подчиненных, капитан повернулся ко мне, и его брови чуть взлетели вверх. Я готова была придушить его в этот момент.

– Разойдитесь по местам, – велел он стражам.

Разбредались они медленно, неохотно, будто каждый желал знать причину моего странного поведения.

– Что это было, Хлоя? – проходя мимо, спросил Макс.

– Грелась, – сердито бросила я ему в ответ.

– Да уж мы видели, – усмехнулся страж, и все, кто находился рядом, расхохотались.

Прекрасно, теперь им будет над чем посмеяться и что обсудить. Поравнявшись со мной, Лидия заглянула мне в глаза, и этот ее взгляд заставил сердце дрогнуть. Было в нем что-то странное, наполненное тоской и неожиданной неприязнью.

– Что случилось? – спросил Аведа, когда мы остались одни.

– Я выставила себя дурой, перескакивая от одной колонны к другой, – выпалила я. – Повеселила твоих людей. Теперь они точно решат, что я ненормальная.

– Не скакала бы, – невозмутимо ответил капитан, вероятно тоже решивший, что я не совсем нормальная.

– А нечего было расхаживать туда-сюда! Связь между нами чуть не стала очевидной для всех!

– Я забыл, – все также спокойно ответил Андреас. – Еще не привык.

– Он не привык! А я опозорилась!

– Так вышла бы, – искренне недоумевая, сказал он.

Как же мне захотелось его ударить за эту чертову невозмутимость и за то, что он прав. Это-то и злило больше всего.

– И что бы я сказала?

– Не надо ничего говорить, мало ли зачем ты пришла, кого это вообще касается?

– Как все у тебя просто!

– Просто, так и есть. – Он пожал плечами. – Ты сама все усложняешь, Хлоя. Ты работаешь в академии, ты не просто студентка. И общение со мной не является чем-то странным. Да, скоро нам придется объяснить всю эту чертовщину, но к тому времени ты уже успеешь привлечь ненужное внимание к вещам, которые пока еще кажутся нормальными.

Он отчитал меня как ребенка, и от этого лицо снова вспыхнуло. Стало ужасно неприятно, даже словами не передать. Теперь я чувствовала себя еще большей идиоткой. Я развернулась на пятках и стремительно зашагала в корпус.

– Куда? – крикнул Аведа.

– В библиотеку!

– Мне нужно в город, – не сдвинулся с места капитан.

От злости я сначала этого не заметила и, когда расстояние между нами увеличилось, с силой влетела в невидимую стену. Рассердившись еще больше, я не удержалась и метнула в него магическим вихрем. Не ожидавший этого Андреас упал в сугроб.

Мужчина спокойно поднялся на ноги, стряхнул с одежды снег и медленно приблизился, по пути осмотрев округу.

– Больше так не делай, особенно там, где нас могут увидеть!

Его тон пробрал до костей, я попятилась. В глазах капитана блеснуло что-то опасное.

– Мы должны попасть в библиотеку! Я больше ни минуты не хочу быть привязанной к тебе!

– Думаешь, мне это все в удовольствие? Ты же как дитя малое. Порывистая, необузданная и своенравная. Это раздражает.

Волна возмущения захлестнула меня. Я открыла рот, чтобы ответить, но не сразу нашла чем, поэтому закрыла его обратно. Его слова задели за живое.

– Будто ты никого не раздражаешь, – буркнула себе под нос, глотая обиду. – Мы хотим одного и того же, поэтому пойдем в библиотеку.

– У меня нет времени, мне нужно в город, – строго повторил капитан. – Это очень важно.

– Важнее, чем проклятие омелы? – Иначе я уже не могла назвать то, что сотворила эта злая ветка.

– Намного, – спокойно ответил он.

– Давай хотя бы на минуту зайдем, я попрошу мистера Бастири помочь найти все книги о благословении или сама найду.

– Хорошо, – сдался Андреас, – но только на минуту.

Все еще злясь, я отправилась в библиотеку. И почему я должна уступать ему? Только потому, что он несет службу в академии? Потому что он военный и его дела якобы важнее? Я уступила, понимая, что, споря до хрипоты, буду выглядеть еще глупее, прежде всего, в собственных глазах.

Двери библиотеки оказались приоткрыты, мистера Бастири не было видно. Мы вошли и осмотрелись. Тишина.

– Мистер Бастири, доброе утро! – прокричала я, предполагая, что старик бродит где-то между полками.

– Доброе, мисс Блэр! – послышался ответ откуда-то из глубины.

– Помощь нужна? – по привычке спросила я, шагая между рядами.

– Сегодня нет, отдыхайте, – прозвучал ответ.

Свернув за очередной стеллаж, я наткнулась на фолиант, который так старательно изучал в последнее время мистер Бастири. Увидев его, я уже не могла отвести глаз. Книга была закрыта, но она влекла меня, словно в ней что-то было именно для меня одной. Я огляделась, не обращая внимания на капитана, которому пришлось все это время держаться поблизости, но наставника не нашла. Не в силах преодолеть влечение, я коснулась старинного переплета, а потом медленно потянула вверх за истрепавшийся уголок. Книга будто вздохнула, я отшатнулась от неожиданности, и между страницами вспыхнул огонь. Он взметнулся вверх над фолиантом, а потом растаял так же быстро, как появился. В страхе я захлопнула книгу и отошла.

– Это нормально? – тихо спросил капитан, выглядывая из-за моего плеча.

– Н-н-не совсем, – заикаясь, пробормотала я и поспешила к тем полкам, на которых, по моему мнению, должны быть необходимые мне книги.

Все еще пытаясь прийти в себя, я отыскала нужный шкаф и пробормотала заклинание, чтобы все книги, в которых упоминается омела, спустились и образовали стопку.

– Процесс это не быстрый, – зачем-то сказала капитану, – вернемся позже.

По телу словно зуд пробежался, я дернула плечами, а потом бросила взгляд на странную книгу. Это было не просто древнее писание. Стоило мне снова посмотреть на него, как лица коснулся жаркий ветерок, будто чье-то дыхание. Гонимая каким-то непонятным страхом, я покинула библиотеку, увлекая за собой капитана.

В город мы шли молча, я не спрашивала Андреаса, зачем мы вообще туда идем, а он не торопился объяснять. Я все еще думала о фолианте и пламени, сорвавшемся с его страниц. Где-то на середине пути мы заметили мальчика, со всех ног бегущего к академии. Когда он поравнялся с нами, я схватила его за руку:

– Что случилось?

– Там… там, – запыхавшись, выговорил он, указывая рукой куда-то себе за спину. – Там все снежные фигуры с ума посходили. Они нападают на людей!

Мое сердце рухнуло в пропасть. Быть такого не может! Бросив быстрый взгляд на озадаченного капитана, я создала снежок и вложила в него послание для миссис Патчис.

– Я позвала подмогу, а пока покажи мне! – сказала мальчику, и мы втроем бросились в город.

Глава 7

За ночь количество снега увеличилось, поэтому бежать было очень непросто, ноги то и дело проваливались, я чуть не осталась без сапог. Морозный воздух обжигал ноздри, затруднял дыхание. В один момент, когда поняла, что теряю силы, которые могут мне понадобиться в городе, я резко остановилась.

– Так дело не пойдет, – пробормотала я и зажмурилась, вспоминая нужное заклинание. Миссис Патчис не одобрит, но другого способа добраться до Острэма я не нашла. – Как же там было… как же… Ага! Точно! Нивеи канис! Нет, не так! Никс канис!

Я расставила руки в стороны так, словно собирала близлежащий снег в огромный ком. Снежинки будто вздрогнули и поднялись над землей.

– Что ты делаешь? – спросил Андреас.

– Увидишь, – ответила и резко свела руки вместе.

Тысячи снежинок хлынули друг к другу, а потом завертелись единым комом. Из вращающегося гигантского снежка показалась зубастая морда, и мальчик, что был с нами, прижался к капитану. Морда исчезла в снежной массе, а потом ком застыл ненадолго и будто взорвался. Перед нами появились два огромных снежных пса.

– Забирайся, – крикнула я Андреасу и сама прыгнула одному из них на спину.

На магических псах я каталась лишь однажды во время занятий по практической магии. В тот раз опыт был не самым удачным, но я уяснила все тонкости благодаря прошлым ошибкам. Бросила взгляд на капитана, который, не усомнившись ни на минуту, тоже забрался на спину пса. Мальчика я посадила себе за спину. Андреас пристально следил за моими движениями и старался их запомнить. Чуть надавила пятками на бока снежного животного – и под ступнями появились удобные углубления, позволяющие надежнее опереться. Проверив, что Аведа повторил все в точности, взялась за струящуюся снежинками шерсть на шее пса и будто намотала ее на руки. Тугие плотные ремни сами собой окружили кисти рук, и я крепко в них вцепилась.

– Вперед! – скомандовала я, и псы ринулись к городу.

Незабываемые ощущения, если не считать усилившегося за счет скорости колючего ветра, который хлестал по лицу. Мальчик вцепился в мои бока и впивался пальцами так больно, что я едва терпела. Псы бежали ровно, не обгоняя друг друга. Мне казалось, что животные не касаются лапами снега, поэтому они не проваливались в сугробы и не замедлялись. Всего минуты две им понадобилось, чтобы домчать нас до Острэма.

Первым, что я услышала, были испуганные крики жителей. Мы ворвались в город и застали настоящий переполох.

– Берегись! – крикнул Аведа, и я едва успела увернуться от мощного броска, прилетевшего откуда-то с крыши.

Мои собственные снеговики, которых я создавала с такой любовью, атаковали нас снежками. Плотные шары сыпались градом. Один угодил мне в бедро, и я вскрикнула от боли.

– Да что же это делается?! – сердито воскликнула я и остановила пса, резко натянув белоснежные ремни.

Новый шквал снежков не заставил себя ждать. Чтобы хоть как-то отгородить себя и Андреаса, я быстро сжала кулаки, и между нами и снеговиками выросла ледяная стена.

– Что будем делать? – спросил капитан.

Я чувствовала страх и растерянность, потому как впервые фигуры, созданные мной, перестали подчиняться. Успокаивало лишь то, что не только мои снеговики сошли с ума, но и все остальные изваяния, сотворенные жителями академии. Кузнецы, которых придумал Джерс, били огромными молотами по крышам, заставляя дома содрогаться, а их обитателей кричать от страха. Балерина крутилась на одной ноге, а вторую то сгибала, то разгибала, и из-под нее вылетали острые сосульки. Диковинные животные рычали, кричали и скалились, гоняя жителей города по улицам и не позволяя им спрятаться в домах. Вокруг царило сущее безумие.

– У меня с собой только кинжал, – сказал капитан, демонстрируя свое оружие. – Мне бы меч!

Что ж, меч так меч. Я выдохнула, пытаясь собраться с силами. Мысленно произнесла заклинание, и в руках Аведы засиял ледяной меч. Как же хорошо, что все магическое, созданное мной, подвластно и капитану. Эта странная особенность сейчас была нам только на руку. Андреас посмотрел на новое оружие и не смог скрыть удивления.

Пока не прибыла подмога, нужно что-то делать. Я спустила мальчика на землю и велела укрыться где-нибудь, а потом встала на спину пса. Сердце дрожало от страха, руки немного тряслись, но крики горожан не давали опустить руки. Я вновь сжала кулаки, и ледяная стена пала, являя мне разгневанных снеговиков. Клянусь, мне не показалось, снежные лица выражали именно гнев. Глаза их обратились ко мне, сейчас эти, еще вчера казавшиеся милыми создания были еще больше похожи на живых, только милыми их уже нельзя было назвать. Огромные средние комки раздувались, будто снеговики набирались воздуха, а потом сдувались и тогда появлялись новые снежки. Я вздрогнула, и новый град снежных шариков посыпался сверху. Едва-едва успевая уворачиваться и отбиваться, я получила еще пару довольно болезненных ударов, а потом окончательно разозлилась.

– Ах так! – отразив новый удар, вскрикнула я. – Ладно!

Я вновь подняла руки и представила, что касаюсь снежных голов, а потом с силой хлопнула в ладоши, и два больших снеговика столкнулись головами, а потом рассыпались. Дальше заклинания и движения приходили сами собой. Жуткая балерина вращалась все быстрее. Сосульки летели в окна и разбивали их вдребезги. Под этим обстрелом оказался какой-то старичок, который вынужден был сесть на корточки и закрыть голову руками. Сосульки врезались в стену дома в опасной близости от него, но, слава богу, пока ни одна из них не навредила жителю Острэма. Андреас спрыгнул на землю и ринулся к старику, мечом отбивая острые ледышки. Он довольно хорошо справлялся, но пора было сбить балерину с крыши.

Я вызвала сильнейший снежный вихрь и ударила им в танцующую фигуру. Балерина пошатнулась, но с крыши не упала. Пока поток сосулек прекратился, Андреас подхватил старика и постучал в ближайший дом, чтобы спрятать его от нападения взбунтовавшихся скульптур. Новый удар я направила прямо в ноги балерины, и она наконец рухнула на землю и разлетелась на мелкие кусочки.

Дальше все завертелось и закружилось в таком темпе, что я не успевала даже сообразить, что делаю. Мы с капитаном вернулись на своих псов и помчались по городу. Я осталась внизу, а Андреас направил пса на крышу, куда магическое животное запрыгнуло без труда. Капитан перепрыгивал с одной крыши на другую, разбивая мечом скульптуры.

– Остерегайся созданных мной! – крикнула я ему. – Они опасны для тебя!

Мы крушили, разбивали и уничтожали все снежные фигуры, что попадались под руки. Андреас гнал горожан назад, туда, где мы уже побывали. Крики стихали, но все чаще я видела гнев в глазах людей, встречающихся нам на пути.

Мы с моим псом буквально ворвались на площадь, где воцарился хаос. Ледяные рыцари, что прежде охраняли замок, не позволяли нескольким горожанам покинуть площадь, карета носилась по кругу, не выпуская женщину с двумя детками, которые уже даже не кричали, а просто прижались друг к другу и плакали. Кругом бегали снежные зверюги, рвались в двери домов и разгоняли жителей. Огромный пес Андреаса мягко спрыгнул с крыши и поравнялся с моим.

– Рыцари на мне, ты останови карету! – велел капитан, а потом бросил тревожный взгляд на меня. – Справишься?

Я кивнула, стиснув зубы и до боли сжимая белые ремни. Вот-вот прибудут маги из академии, и было бы проще дождаться их. Опытные преподаватели вмиг справятся со всеми фигурами, а мне может не хватить сил.

– Ты сможешь, – словно прочитав мои мысли, твердо сказал капитан. – Не время сомневаться, Хлоя.

В глазах Андреаса было столько доверия, что я еще больше испугалась не оправдать его. Чтобы скрыть смущение, я нахмурилась:

– Рыцарей создала я.

Аведа бросил на них взгляд и тоже стиснул ремни, я заметила, как напряглись бедра мужчины, когда он устраивался удобнее на спине пса.

– Будь осторожен, – сказала я и направила своего пса к карете.

Приближаясь к ней, не до конца понимала, как остановить ее, чтобы запертая за ледяными дверцами семья не пострадала. Как уберечь их от падения? Уже не обращала внимания на собственные страхи, на дрожь в руках и ногах, на ускоренное сердцебиение.

Андреас снова спустился на землю и вступил в поединок с одним из рыцарей. Поначалу испугавшись, я успокоилась, отметив навыки капитана, его скорость и ловкость. Тем временем карета неслась прямо на меня. На мгновение оцепенела, глядя на мощную ледяную глыбу, приближающуюся с такой скоростью, что способна была снести небольшой домик, а не только девушку верхом на снежном псе. В голове загудели десятки заклинаний, но одно было слабым, другое небезопасным для меня, третье способным уничтожить целую площадь…

– Сначала люди, – решила я и раскрутила над головой что-то вроде лассо. Ничего другого, кроме как вытянуть женщину с детьми через самое широкое отверстие, я не придумала. – Не дрейфь, Хлоя!

Когда карета приблизилась достаточно, я метнула петлю, которая обхватила несчастную женщину за плечи. Прежде чем она успела что-либо понять, я резко дернула и вытянула ее вместе с детьми в отверстие. Если бы не вся магия, что имелась во мне, я бы в жизни не осилила такую тяжесть. Едва успела создать для женщины и ее детей пушистый сугроб, прежде чем они рухнули на землю. Женщина сначала даже разогнуться не смогла, пытаясь прийти в себя и поверить, что она уже не внутри бешеной кареты. Меня, признаться, тоже трясло от напряжения.

Мой пес недовольно тряхнул головой и чуть приподнялся на задних лапах, я обернулась и поняла, отчего он нервничает. Карета снова мчалась прямо на нас. Первое, что я смогла вспомнить, было разрушительное заклинание:

– Фларе!

Изо всех сил стараясь сфокусировать магию лишь на карете и не разнести площадь, я метнула снежный вихрь, и он угодил прямо в цель уже перед самым моим носом. Ледяная повозка разлетелась на куски, которые полетели мне в лицо. Мне пришлось поднять руки, чтобы закрыться от острых ледышек. Когда осколки кареты упали на землю, я тут же отыскала Андреаса. На его лице красовалась пара порезов, пальто на рукаве было разодрано, шапка слетела с головы, и волосы растрепались, но рыцарей заметно поубавилось. Развернув пса, чтобы отправиться ему на помощь, я увидела, как со спины к капитану подбирается снежный барс.

– Дрей! – успела крикнуть я, но барс уже обрушил свою когтистую лапу на спину капитана.

Однако ничего страшного не произошло. Аведа ощутил лишь толчок, но на ногах устоял, продолжая концентрировать внимание на рыцаре, с которым сражался. Удар, поворот, еще удар, Андреас пригнулся, спасаясь от меча ледяного рыцаря, а потом резко встал и нанес решающий удар. Это было быстро, ловко и разрушительно.

Засмотревшись на капитана, не заметила опасность, подобравшуюся ко мне. Что-то большое сильным ударом сбило меня со спины пса. Я упала на снег и проехалась щекой по ледяной корочке. С шипением подняла голову, ощущая, как саднит лицо. Вокруг меня собрались дикие снежные кошки.

– Вот Джерс, кошатник! – с досадой пробурчала я, пытаясь подняться.

Кошки припадали на передние лапы и издавали вполне реалистичные вопли, от которых мурашки по спине разбегались. Медленно встала на ноги, осматривая животных. Откуда взялось столько агрессии? Что могло случиться? Почему вполне мирные сказочные фигуры, созданные с одной лишь целью радовать, вдруг словно взбесились? Я ощутила укол вины, ведь это был мой проект, хоть и колдовала не я одна.

– Хлоя, – услышала я негромкий голос Андреаса.

Мужчина медленно приближался к одному из наших псов, расставив руки в стороны. Кошки никак на него не отреагировали, глядя только на меня. Я же осмотрела площадь и увидела, как маги заполняют ее, вступая в бой с оставшимися фигурами и помогая людям. Кошки издали новый крик и еще чуть-чуть приблизились. Не собираясь ждать, когда они кинутся, я выстрелила плотными снежками и заставила двух заскулить и немного отступить. Но остальные расценили мой выпад как сигнал к атаке. Я успела отбросить еще одну, но другая кинулась на меня так быстро, что я не устояла на ногах. Тяжелые лапы ударили в грудь, вышибая из нее весь воздух, я задохнулась, а потом попыталась отбиться. Слышала, как капитан сражается с другими животными, пытаясь добраться до меня.

– Хлоя! – крикнул он, когда кошка схватила меня за воротник и потащила за собой.

Магия, таившаяся в снежной фигуре, оказалась такой мощной, что скорость, с которой она волокла меня по снегу и льду, была чудовищной. Спина, ноги, бока – все было отбито. Я вцепилась руками в снежную морду, пытаясь освободиться, но кошка крепко сжала мою одежду в зубах.

– Хлоя! – кричал вдогонку капитан.

Довольно быстро кошка утащила меня за пределы города, а я тщетно пыталась вырваться. Ни одно заклинание, как назло, не лезло в голову. Только какие-то глупые панические мысли. Ударившись об очередной камень, я вскрикнула и ощутила,

Глава 1

Легкий мороз украсил окна обычно унылого главного корпуса академии. Я с удовольствием разглядывала морозные мазки и поражалась замысловатости узоров. Зима невесомыми взмахами создавала причудливые завитки, рисовала разнообразные снежинки, и ни одна не повторялась. Я много знаю о магии, вижу ее каждый день, но вот эти рисунки зачаровывали гораздо больше. Мороз и зимняя стужа – это что-то более эфемерное для меня, что-то более волшебное, чем сама магия.

Осторожно осмотрелась и перебрала пальцами в воздухе. Узоры на окне заискрились и будто отклеились от стекла, я улыбнулась и направила их на открытый лист своего альбома. Морозный рисунок отпечатался серебром на бумаге и послужил рамкой для улыбающегося лица миссис Патчис, которое я нарисовала на прошлом занятии по практической магии.

Меня нельзя назвать обычной студенткой, и учиться вместе с другими выпускниками мне позволили только в этом году. На самом деле я всегда считала, что как никто заслужила разрешение посещать занятия. Ведь я выросла в этих стенах. Еще младенцем меня привез сюда какой-то путник, рассказав, что нашел мирно спящего ребенка в корзинке на перекрестке двух дорог. Мои ресницы были покрыты инеем, хотя в ту пору стояло лето. Путник решил, что все это магия, не иначе, и принес меня здешним учителям, чтобы уже они определяли мое будущее. Кстати, этот иней до сих пор покрывает кончики моих длинных и густых ресниц.

Можно сказать, это было чистым везением, потому как во мне действительно проснулась магия, а лучших наставников и придумать невозможно. Академия Фергюсона-Стоттона, именуемая в народе Зимней стужей, считалась лучшей в стране, и я стала единственным ребенком, живущим здесь постоянно.

Сейчас мне уже почти двадцать, и я старше всех студентов, что сидели вокруг, на два, а то и на три года. Оплатить мою учебу было некому, но в пятнадцать лет я напросилась в помощники к библиотекарю и артефактору мистеру Дроггу Бастири. Я прочитала сотни книг о магии и занималась с некоторыми учителями в их свободное время. С теми, кто любил возиться со мной с детства. Иногда, когда находилось время, я пробиралась тайком на занятия и слушала лекции, наблюдала за упражнениями детей, которые приходили, учились четыре с половиной года и выпускались. За ними следом приходили другие, и сейчас мне казалось, что некоторые из лекций я могла бы читать сама. Особенно те, что касались магических предметов и существ.

Миссис Патчис любила меня, словно родную дочь, ну или правильнее будет сказать – внучку. Именно ее усилиями и долгими уговорами директоров академии мне посчастливилось стать студенткой. Магистры позволили присоединиться к выпускникам еще летом, прослушать последние курсы по всем предметам и в январе, после новогодних праздников, сдать выпускные экзамены.

Оторвавшись от окна и собственных размышлений, я посмотрела на миссис Патчис, которая монотонно вещала о том, что, несмотря на предстоящую праздничную неделю, нельзя расслабляться, ведь в академии Фергюсона-Стоттона зима самое важное время. Особенно для таких, как мы, – выпускников. Я зажмурилась и почувствовала, как сердце вновь тревожно заколотилось – прошло уже полгода, как влилась в ряды учеников, а поверить в свою удачу все еще не могла. Подавила печальный вздох, который был вызван мыслями о сдаче экзаменов, и вновь повернулась к окну.

На маленькой площади позади корпуса, куда выходили окна класса миссис Патчис, собралась стража. Молодые мужчины и женщины вытянулись по струнке, приветствуя нового капитана. Мне, как не совсем студентке, были известны все внутренние новости и перестановки. В качестве помощницы довольно пожилого уже мистера Бастири я присутствовала на всех собраниях. Да и работу в библиотеке выполняла фактически я одна. Две недели назад было объявлено о смене капитана местной стражи. Он должен прибыть с юга, чтобы принять должность и решить какое-то важное дело, о котором знали только магистры Отто Фергюсон и Ашер Стоттон.

– Прибыл, значит, – пробормотала я себе под нос.

– Кто? – послышался озорной шепот Кимберли, одной из тех девушек, с кем у меня сложились приятельские отношения.

– Новый капитан, – ответила я и повернулась к ней.

Глаза подруги сияли живым любопытством, она выглянула из-за моего плеча, пытаясь разглядеть новое загадочное лицо в академии. Ее тугие светлые кудряшки пощекотали мое лицо, и я, тихо посмеиваясь, отодвинула их от себя и улыбнулась шире, услышав разочарованное фырканье.

– Он же спиной стоит! Не видно ничего!

– А ты думала, что он повернется специально для тебя? – усмехнулась я.

– Любопытно же!

Кимберли не так давно исполнилось восемнадцать лет, и уже в наступающем году, после окончания академии ее ждет брак по договоренности. Она была обручена с детства, но в ее конкретном случае этот брак будет счастливым. Своего жениха девушка знала чуть ли не с рождения, и им обоим посчастливилось проникнуться друг к другу глубокими чувствами. Из каких-то соображений их отцов жениха отправили учиться в другую академию, ориентированную на военное дело. Хотя, по словам Кимберли, ее суженый склонялся к более мирным занятиям.

Интерес подруги к новому капитану был продиктован лишь любопытством. Но студенты нередко увлекались стражами. Запретное всегда вызывает интерес. Отношения между магами и людьми строго запрещены. Магическое сообщество считало стражей всего лишь людьми, даже несмотря на имеющуюся у них способность. Наши защитники обладали природным иммунитетом к магии, к любой магии. Они не могли быть околдованы, зачарованы, побеждены магами, которые, в свою очередь, обычным боевым навыкам не обучались. Именно благодаря этому редкому дару юношей и девушек отбирали в гвардию.

Как и многие сокурсницы, я тоже успела влюбиться. Правда, тот, о ком я вздыхала, меня практически не замечал. Один из самых сильных магов на потоке, блестящий студент, весельчак и красавец. И пусть он был почти на два года младше, но среди сверстников казался самым взрослым и разумным. Хотя поговаривали, что есть в нем какая-то чертовщинка, которая нет-нет и пробивается наружу, но я предпочитала списывать эти слухи на зависть.

Джерс налетел на меня в коридоре несколько месяцев назад и чуть не сбил с ног, но вовремя подхватил, а потом помог собрать книги. Вот тогда я заглянула в его серые глаза и поняла, что безнадежно пропала. Банально, скажете вы, но так действительно бывает. Случайности иногда вот так сталкивают людей. С тех самых пор мое сердце неумолимо тянулось к сероглазому красавцу.

Я робко повернулась, ощутив, как взволнованно заколотилось сердце, и украдкой взглянула на точеный профиль, будто нарисованный талантливым художником. Я и сама неоднократно пробовала нарисовать Джерса, но каждый раз оставалась недовольной. То не смогла передать золотисто-медовый оттенок его густых волнистых волос, то подбородок выходил недостаточно волевым, то губы недостаточно чувственными. Девочки смеялись надо мной, утверждая, что я и так приукрашиваю Джерса и наделяю несуществующими достоинствами.

Поскольку урок был заключительным перед праздничной неделей, миссис Патчис напоминала, какие навыки стоит оттачивать, каждому из студентов указывала его слабые места, на которые следовало обратить внимание. Обстановка в классе была довольно расслабленной, но преподавателя это не сильно волновало. Сердечно любимая мною миссис Патчис уже сама предвкушала недолгий отдых, немного покоя у окна с любимой книгой и новогоднюю суету.

Академия находилась в окрестностях города Острэма, жители которого очень ответственно и с большой любовью относились к праздникам. Да и к зиме тоже. Они украшали улицы фонарями, проводили ярмарки, открывали катки. С горожанами маги дружили, поэтому каждый год перед новогодними праздниками преподаватели и некоторые ученики помогали строить ледяные скульптуры на главной площади и возводили замысловатые ледяные горки для взрослых и детей. Я тоже участвовала в этом лет с шестнадцати. Миссис Патчис научила меня выравнивать каток на озере, воздвигать целые композиции, которые выглядели очень натурально, и если это были люди или животные, то они очень походили на живых.

Как раз завтра я в компании Ким и некоторых учителей должна буду отправиться в город. В душе проснулось радостное нетерпение. Даже несмотря на то, что я давно не впечатлительная девчонка, новогодняя неделя все еще была самой особенной для меня, самой волшебной.

Огромный голубой попугай, который, казалось, дремал весь урок, сидя в своем серебряном резном круге, встрепенулся и взмахнул несколько раз широкими крыльями. Так Тьяго возвещал о конце урока. Класс мгновенно ожил, со всех сторон послышались звуки отодвигаемых лавок, учебники посыпались в сумки и раздались смешки и тихие переговоры.

Ким схватила меня за руку и потащила за собой, едва я успела убрать альбом.

– Хлоя! – окликнула меня миссис Патчис прямо у дверей. – Не забудь, пожалуйста, что ты обещала мне помочь отнести Тьяго в комнату на время каникул!

Мы с подругой переглянулись, и Ким состроила кислую мину, но все равно вернулась в класс. Миссис Патчис любили все. В свои шестьдесят два она выглядела довольно бодрой, энергичной и собранной. Густые темные волосы смотрелись очень необычно, чередуясь с седыми прядями, которые она даже не пыталась спрятать. Живые, искрящиеся молодостью и задором глаза темно-синего цвета всегда смотрели с интересом. С самого детства я была уверена: ее глаза – это первое, что я увидела, когда проснулась уже не на перекрестке, а в стенах академии. Женщина была худощавой, высокой, с прямой, будто чуть горделивой осанкой. Несмотря на возраст, миссис Патчис считалась одной из самых красивых женщин в академии. Ученики обожали ее за нескучные уроки и за то, что она никогда не повышала голоса. Ну почти никогда. Чтобы вынудить ее накричать на кого бы то ни было, нужно очень хорошо постараться.

– Девочки, – замечая присутствие Кимберли рядом со мной, сказала она, – отнесите Тьяго, пока я соберу свои вещи и закрою класс до восьмого января.

Мы с подругой кивнули и взялись за кольцо с обеих сторон. Оно, вместе с огромным попугаем, было жутко тяжелым, и я не раз спрашивала, почему нельзя просто щелкнуть пальцами и переместить его в комнату миссис Патчис ну или хотя бы заставить его плыть рядом со мной, пока я шагаю по коридорам и лестницам. На это преподаватель неизменно отвечала, что у Тьяго очень тонкая душевная организация и слабый желудок. Он не выносит перемещений и вообще каких-либо магических вмешательств в его размеренную жизнь.

Я никогда не видела, чтобы Тьяго летал, да и вообще совершал хоть какие-то мало-мальски лишние движения, помимо взмахов тяжелыми крыльями в начале и конце уроков. Возможно, именно поэтому он казался таким грузным. Мы с Ким переглянулись и кивнули друг другу, понимая, что деваться все равно некуда. Путь предстоял неблизкий, тянуть смысла не было.

Мы вышли из класса и отправились по коридору, который вывел нас к широкой лестнице. Главный корпус был самым большим в академии, возможно, именно поэтому он так и назывался. А может быть, потому что здесь находились кабинеты магистров, педагогов, занимающихся с выпускниками, огромная библиотека с артефакториумом, общий зал для всех студентов и залы для практических занятий. А также на самых верхних этажах располагались спальни преподавателей и учащихся.

Студенты жили по несколько человек в комнате, мне же досталась отдельная, не очень большая, но и не маленькая комната с прекрасным видом на густой и древний, как сама магия, лес. Когда я повзрослела и стала достаточно самостоятельной, учителя приняли решение поселить меня отдельно. Магистры хоть и не были довольны, но возражать не стали. Само мое присутствие и без того нарушало все установленные сотни лет назад правила. Комната мне досталась на том же этаже, что и у миссис Патчис, только в сравнительном отдалении. Нужно было дойти почти до самого конца длинного коридора и повернуть за угол, там находилось что-то, напоминающее нишу. В этой самой нише и утопала моя дверь. Девочки завидовали мне, а я в свою очередь завидовала им, поскольку жить совсем одной было скучно. Ученикам категорически запрещалось приходить к спальням преподавателей, но мы с Ким нередко нарушали это правило, и я тайком приводила подругу в свою комнату, чтобы вместе переночевать.

– Давай поторопимся, – сказала Ким, подтягивая круг чуть выше, чтобы было удобнее, – я хотела успеть заскочить к Бэтани, чтобы закончить платье к завтрашнему новогоднему балу.

– Времени достаточно, – усмехнулась я. – Тем более загвоздка лишь в том, что ты не можешь определиться с цветом.

– Все не так просто, – фыркнула подруга. – Фиалковый освежает мое лицо, а мятный подчеркивает красоту глаз. Я никак не могу выбрать.

Я снова усмехнулась, но продолжать эту тему не решилась. Кимберли очень серьезно относилась к своей одежде, и ей было действительно важно выбрать правильный цвет для платья.

– И почему нельзя просто сочетать эти цвета в одном наряде? – буркнула я себе под нос и тоже подтянула круг с попугаем, потому что руки уже затекли.

Тьяго недовольно крякнул и взмахнул одним крылом, будто подгоняя нас и повелевая не трясти и не дергать его перекладину. Мимо нас шагали студенты со счастливыми лицами. Их глаза искрились, улыбки не сходили с лиц, и заразительный смех, звучащий то тут, то там, заставлял сердце радоваться. Все ощущали приближение самой главной ночи в году. Для студентов Зимней стужи это не просто бал и елка, это ступень во взрослую жизнь. Именно после новогодней недели наступает пора заключительных испытаний. Январь становится самым ожидаемым месяцем и самым тревожным одновременно.

– Ты пойдешь со мной сегодня к омеле? – спросила подруга, поворачивая на очередной пролет казавшейся бесконечной лестницы.

– Ким! – с легким упреком воскликнула я. – Ну мы же много раз говорили об этом! Волшебные свойства омелы сильно преувеличены, и то, что в новогоднюю неделю она может соединить какую-то пару истинным чувством, – это просто сказка. Поверье, небылица, и все!

– Если мы с тобой никогда этого не видели – это еще не значит, что ее свойства выдумка, – с улыбкой и надеждой сказала Ким.

Если признаться честно, то я тоже пару раз ловила себя на мысли, что была бы не против оказаться с Джерсом под омелой. Может, тогда он бы меня заметил, может, нам суждено быть вместе, но он пока об этом не догадывается. Мечтать никто и никому запретить не может, но, как говорила миссис Патчис, главное не увлекаться. Джерс блестяще сдаст выпускные экзамены и покинет академию навсегда, а я останусь здесь, потому что идти мне больше некуда. Задумавшись, я не заметила, что Ким остановилась, и когда сделала новый шаг, дернула на себя круг с такой силой, что Тьяго чуть не упал. Его неприятный крик заставил нас вжать головы в плечи и поежиться. Как только вредная птица успокоилась, я посмотрела на подругу. В ее глазах стояла такая мольба, что я не выдержала и кивнула сдаваясь.

– Ладно, я схожу с тобой посмотреть на омелу и на безумные парочки, которые верят во всякие бредни.

С самого детства я видела влюбленных, которые нарочно вставали под омелу в надежде на ее благословение. Но этого никогда не происходило. Я, как и все, слышала, что союз, благословленный омелой, неоспорим, что все магическое сообщество принимает его как нечто непреложное. Когда мне было десять или двенадцать лет, я тоже представляла, как встану под ней со своим избранником, он нежно меня поцелует и… А что дальше произойдет, выдумывала моя фантазия, потому как никто из ныне живущих этого уже не помнил.

Добравшись наконец до комнаты миссис Патчис, мы водрузили Тьяго на его законное место, подвесив круг на большой крючок, и отправились ко мне, чтобы переодеться и оставить сумки.

Мою комнату щедро заливал дневной свет, потому что одно из окон было вытянуто от пола и до потолка. Я сама его таким сделала, как только переехала сюда, а потом устроила под ним что-то вроде лежака, накидав разноцветных подушек и смастерив для удобства импровизированную спинку. Мне нравилось смотреть на лес, на то, как время от времени к стенам корпуса робко подходят лесные животные. А еще я обожала снегопады и вьюги. Часто засматривалась на кружащие снежные потоки, обнимая ладонями горячую кружку с мятным чаем или какао и чувствуя себя в тепле и безопасности.

Миссис Патчис позволила переделать это помещение на свой вкус, чтобы было уютнее. Я не стала заставлять его мебелью, мне хватило просторной кровати, невысокого шкафа, стола для занятий и пары тумбочек. Я очень любила нежно-голубой цвет, даже не совсем голубой, а больше белый с легким голубым отливом, как у инея. Мои шторы, и постельное белье, и подушки на кровати были из тканей именно такого цвета. Для меня это самый теплый и родной угол в академии.

Наскоро сменив форму на теплые брюки и удлиненную куртку, я переобулась в теплые высокие сапоги, а потом накинула плащ с большим меховым капюшоном. Оставалось найти варежки.

– Готова? – спросила Ким, притопывая от нетерпения у дверей.

– Да, – ответила я, вытаскивая искомое из-под груды учебников.

Бэтани жила в другом корпусе и должна была окончить академию только через год, но пару лет назад один из преподавателей обнаружил у нее удивительную способность к созданию изысканной одежды. Девушка обладала прекрасным чутьем и отменным вкусом. С тех самых пор ее комната стала больше похожа на швейную мастерскую, где неустанно трудились десятки иголок и повсюду летали ленты, кружева и разного рода мелочи вроде бисера, бусин и пуговиц. Девушки разных возрастов одолевали Бэтани бесконечными просьбами, ведь наряд, сделанный мастерицей, всегда подчеркивал достоинства и скрывал недостатки.

Платье Кимберли было готово уже давно, но, на свою беду, Бэтани предложила два разных варианта цвета, и после примерки обоих Ким только расстроилась, потому что ей нравились оба.

Мы вышли из главного корпуса и оказались в настоящей снежной сказке. Все вокруг было белым-бело, крыши укрыли пушистые шапки, обнаженные осенью ветви деревьев теперь нарядились в колючие рукавицы, под ногами хрустело снежное одеяло, а легкий мороз тут же начал щипаться. Я вдохнула полной грудью, а потом выпустила изо рта густой пар и улыбнулась. Мы обогнули здание и оказались на большой площади, окруженной пятью корпусами, между которыми мелькали либо маленькие строения, либо площадки для тренировок. Летом здесь находился огромный фонтан, а сейчас красовалась гигантская елка, давно украшенная шарами, игрушками и лентами. Если говорить о елках, то в академии они были повсюду. В каждом корпусе, на каждом этаже. Вечерами зажигались разноцветные огни, звучал легкий перезвон крошечных колокольчиков и пахло выпечкой.

Мы прошли мимо первокурсников, соревнующихся в лепке фигурных снежков, которые они раскладывали на лавочках, а потом устраивали бои. Ким подмигнула мне и легким движением пальцев собрала все их творения в единый ком и вылепила огромного кота, который неожиданно бросился в толпу студентов. Девчонки и мальчишки взвизгнули от неожиданности и кинулись врассыпную, но потом повалились на снег и рассмеялись. Подруга помахала им рукой, и мы пошли дальше.

Корпус, где учились и жили студенты четвертого курса, был самым ближним к главному, поэтому идти пришлось недалеко. Я бросила несмелый взгляд на каток, залитый для завтрашнего бала, и ощутила, как во рту пересохло от волнения.

– Не переживай, Хлоя, – мягко улыбнулась Ким и положила мне руку на плечо, – завтра все пройдет идеально. Я уверена.

– Я говорила миссис Патчис, что не хочу танцевать у всех на глазах, а она и слушать не хочет. – Я вздохнула и не удержалась от еще одного страдающего взгляда на каток.

– Все, кто видел, что ты вытворяешь на коньках, восхищаются твоими способностями. Одна ты не веришь в них, – продолжила успокаивать меня подруга. – Я вот жду не дождусь, когда увижу танец, который ты приготовила.

Я не стала спорить, потому что эта дискуссия все равно ни к чему не приведет. Отвертеться от выступления мне уже никто не позволит, а веры в себя от слов Ким не прибавится. Я обожала коньки и танцевала на льду с самого детства, но делать это старалась вдали от посторонних глаз. Излишнее внимание к моему увлечению смущало, поэтому танцевать я чаще всего выходила поздним вечером или в те часы, когда все студенты заняты на уроках.

Бэтани встретила нас с хмурым лицом, скорее всего, уже предвкушая метания моей подруги от одного цвета к другому. Прежде чем Ким открыла рот, девушка выставила вперед руки и спросила:

– Ким, а если нам прекратить твои мучения одним махом?

Я с надеждой посмотрела в лицо девушки, которая будто сама боялась того, что собиралась сказать. В комнату она нас еще не впустила и даже дверь придерживала бедром, будто готовилась ее захлопнуть, если Кимберли вновь начнет сомневаться.

– Я кое-что сделала, но понятия не имею, как ты отреагируешь… – чуть сморщившись от неуверенности, сказала Бэтани.

– И что же ты сделала? – округлив и без того выразительные зеленые глаза, спросила моя подруга.

Бэтани бросила на меня робкий взгляд, словно искала поддержки, а потом отступила, пропуская Кимберли внутрь. Девушка вошла в комнату одна и через, показавшееся вечностью мгновение завизжала. Мы с Бэтани переглянулись, с лица мастерицы сошли все краски. Новый визг заставил нас броситься в комнату.

Ким держала в руках удивительно воздушное платье с пышной короткой юбкой и расшитым лифом. Само платье осталось фиалковым, а вот вышивка и небольшой газовый шлейф были нежного мятного цвета. Сочетание получилось потрясающим, и так подумала не только я. Кимберли прижимала наряд к груди и даже слегка подпрыгивала от восторга.

– Это просто удивительно! Как я сама не додумалась? – радовалась подруга.

Бэтани заметно расслабилась и смогла наконец улыбнуться в ответ. Она посмотрела на меня, и взгляд ее показался мне загадочным, я вопросительно вскинула брови.

– У меня и для тебя кое-что есть, – несмело сказала Бэтани.

– Для меня? Но я же не просила! – удивленно воскликнула я.

– Знаю, но предпочитаю не спорить с вдохновением. – Бэтани покраснела, отчего ее веселые веснушки, чуть бледнеющие зимой, стали ярче. – Однажды я видела, как ты танцуешь, и знаю, что завтра ты будешь выступать на балу. Если тебе не понравится, ты, конечно, можешь не надевать… я не обижусь… просто оно само родилось в голове…

С этими словами Бэтани распахнула огромный шкаф и вошла в него, будто в другую комнату. Именно в нем она хранила готовые наряды.

Пока хозяйки комнаты не было, я снова с удовольствием рассмотрела ее мастерскую. Бэтани рисовала эскизы повсюду: на стенах, на альбомных листах, на салфетках и даже в тетрадях и учебниках. В ее комнате царило буйство красок и оттенков, но они не раздражали глаз, а создавали творческое настроение. Даже мне сразу захотелось нарисовать что-нибудь.

Ким крутилась перед зеркалом, так и эдак прикладывая свое платье и улыбаясь, а у окна иголки сами собой пришивали розовую ленту к длинному очаровательному платью. Еще одна счастливица в скором времени обзаведется праздничным туалетом.

Бэтани вышла из своего шкафа и скромно протянула мне свой очередной шедевр. Платье было нежно-голубым, как раз таким, как я люблю, похожим на иней, покрывающий окна и деревья. Его юбка тоже была короткой и пышной, как у Ким, но ее украшало множество серебряных снежинок разных размеров и форм. Рукава доходили до локтей, а невесомый воротник поднимался высоко под горло. Я даже рот приоткрыла от удивления и восхищения.

– Тебе… нравится? – спросила Бэтани, а я лишь усиленно закивала, не в силах и слова произнести. – Как я рада, Хлоя! Я подумала, что если ты украсишь коньки такими же снежинками, то получится еще лучше. А еще у меня есть к этому платью прекрасный ободок, который можно вставить в прическу, и он будет сиять и искриться во время движения.

Девушка сбегала за ободком и положила его поверх платья, а мне оставалось лишь хлопать глазами и кивать, поражаясь такому подарку к празднику.

От души поблагодарив Бэтани, мы с Ким разошлись по комнатам, чтобы повесить наряды, а потом встретиться за ужином. И только поздно вечером, когда до отбоя оставалось полчаса, мы украдкой спустились к омеле, которая каждый год сама находила себе место. В этот раз она расположилась прямо на улице, недалеко от елки, украшавшей площадь. Несколько студентов собрались вокруг нее, чтобы собственными глазами увидеть очередную попытку влюбленных получить благословение.

– Это Элли? – спросила я у подруги. – И Бен? Я не знала, что они вместе.

– Они начали встречаться всего неделю назад, и Элли уже притащила его сюда. Посмотри на лицо несчастного Бена. Он еще сам не уверен, что Эл ему нравится, а тут благословение омелы, – сказала подруга и хохотнула, прикрывая рот.

– Погоди, а разве Элли не приходила сюда в прошлом году?

– Было дело, – усмехнулась Ким. – Тому бедолаге повезло, посмотрим, что станет с этим.

Даже я, видевшая эту картину из года в год, все равно задержала дыхание, когда девушка и парень шагнули под зеленую ветвь. На лице Бена я не заметила и тени энтузиазма, но Элли умела быть настойчивой. Ничуть не смущаясь, девушка сама поцеловала его, но ничего так и не произошло.

– Эх, – вздохнула Ким, когда разочарованные зрители начали расходиться. – Опять не повезло.

– Смотря кому, – заметила я, вспоминая несчастное лицо Бена.

Кимберли посмотрела на меня, и мы обе расхохотались. Подруга чмокнула меня в щеку и убежала в свою комнату, а я направилась к катку, чтобы в последний раз отрепетировать свой завтрашний танец.

Сменив сапоги на коньки, я вышла на лед и сделала несколько разминочных кругов, чтобы разогреться. Поверхность была гладкой и чистой, словно зеркало. По такому льду скользить одно удовольствие. Разогнавшись как следует, я выполнила несколько прыжков, а потом закружилась, соединив руки над головой. Это движение вызывало особенный восторг в моей душе. Когда вращения замедлились, я заметила постороннюю фигуру на площади и резко остановилась.

На меня с интересом смотрел высокий молодой мужчина в форме.

Глава 2

Прежде я никогда не видела этого человека, поэтому застыла как вкопанная, не зная, как себя вести. Он молча продолжал смотреть на меня, а я смотрела в ответ. Даже в слабом свете елочных гирлянд и иногда выплывающей из-за облаков луны я заметила явное отличие этого мужчины от всех остальных стражей, несших службу в академии. Кожа. Она была смуглой, привыкшей к большому количеству солнца. Мужчине на вид было лет двадцать шесть, может, двадцать семь, и выглядел он очень собранным и сосредоточенным. Я ощутила внезапное желание запечатлеть его привлекательное лицо в своем альбоме. В мыслях уже подбирала черный карандаш для его густых коротко остриженных волос, потом голубой для выразительных глаз под густыми ресницами и бледно-розовый для чувственных губ, окруженных легкой щетиной.

– Время отбоя уже давно наступило, – строго сказал он. – Все студенты должны быть в своих комнатах.

Он сделал несколько шагов ко мне, и я поняла, что даже на коньках едва достану макушкой до его носа, а уж если сниму их, то он будет выше на целую голову.

– Это правило ко мне не относится, – ответила я, наконец осознавая, что это новый капитан нашей стражи.

– Ты особенная? – нахмурился он, и его тон мне совсем не понравился.

– Вовсе нет… Я…

– Тогда не заставляй меня делать тебе замечание, – все так же серьезно заявил мужчина.

Замечания, сделанные за нарушение порядка, могут испортить характеристику и помешать выпускнику академии получить хорошую должность. Мне-то, конечно, бояться нечего, ведь со своим будущим я давно определилась. Мистер Бастири был очень мной доволен и вместе с миссис Патчис рекомендовал меня на должность старшего библиотекаря и артефактора, после того как я сдам выпускные экзамены. Студенческий распорядок ко мне не имел никакого отношения, поскольку мне приходилось еще и в библиотеке время от времени появляться, а также периодически выполнять разнообразные поручения преподавателей и магистров. Одним словом, я могла свободно передвигаться когда угодно и где угодно. А вот без экзаменов даже мое особое положение в академии не поможет мне получить повышение и, так сказать, официальную должность.

Наши стражи довольно лояльно относились к мелким нарушениям и замечания делали лишь на словах, не желая портить будущее студентов. От этого человека я не знала, чего ждать.

– Вы не поняли, – попыталась объяснить я, – я завтра выступаю на балу и другого времени…

– Это не имеет значения, – перебил капитан, – правила едины для всех.

– Для вас, может, и не имеет значения… – возразила я, чувствуя, что как-то не так объясняю и, вероятно, просто не с того начала. – Послушайте, у меня есть разрешение свободно передвигаться по территории академии и за ее пределами.

– И где оно? – совершенно резонно, на его взгляд, спросил страж.

– Пф… – растерянно выдохнула я. – Вы ждете, что я покажу вам какой-то документ? Его нет. Разрешение выдано мне на словах.

Мужчина многозначительно вскинул брови и сложил руки на груди, давая понять, что мои слова для него всего лишь слова.

– Переобувайся и отправляйся в свою комнату, пока я не утащил тебя к твоим учителям, которые накажут еще и за ложь.

Вот же упертый!

– Вы новый капитан? – решила я зайти с другой стороны и попытаться договориться. Очень уж не хотелось потерять возможность еще разок отрепетировать. – Как вас зовут?

– Аведа, Андреас Аведа, – хмуро сказал он и неловко опустил руки.

На миг мне показалось, что он не очень комфортно себя чувствовал, представляясь, но что могло стать причиной? Хотя, вполне может быть, ему просто надоело представляться в свой первый день на службе.

– Капитан Аведа, – обратилась я к нему со всем своим возможным терпением, – давайте поступим так, вы мне сейчас позволите закончить последнюю репетицию перед важным выступлением, а завтра спросите у кого угодно, и вам подтвердят, что разрешение у меня есть.

– Нет, – категорично отрезал он, разбивая последнюю надежду, – переобувайся.

Я отвернулась, ощущая, как начинаю закипать от негодования и обиды.

– До чего неприятный человек, – пробурчала я себе под нос. – Выслужиться решил за мой счет.

Сняв коньки, связала их шнурки и повесила обувь на плечо, как делала с самого детства. Мужчина пропустил меня вперед, сохраняя нахмуренный вид. Он выглядел таким важным, что в голове замелькали десятки картинок моей маленькой мести. Вот снежок сам собой прилетел в его лицо, вот он поскользнулся и глупо распластался прямо под елкой. Это было ребячеством, но только человек, постоянно испытывающий волнение перед публичными выступлениями, мог бы меня понять.

– Завтра вы убедитесь в правдивости моих слов и поймете, что были не правы, а вот я возможность порепетировать в одиночестве уже упущу, – сказала я, когда мы подошли к дверям главного корпуса.

– Вступив в должность, я ознакомился со всеми правилами академии, уточнил все тонкости. Если бы у кого-то было особое разрешение на свободное передвижение, я бы об этом знал, – абсолютно уверенно сказал он и открыл для меня дверь, но не из вежливости, а только для того, чтобы убедиться, как я в нее войду.

Спорить и доказывать свою правоту такому человеку было бесполезно. Очень жаль, что я не могла заморозить его на часок-другой и спокойно продолжить репетицию. Чуть зубами не скрипнула от досады. Поднималась к себе и ворчала, проклиная правила академии и упрямство капитана.

Танцевать одной было спокойно. Никто не мешал, не смущал, не отвлекал. Мало кто видел меня на льду, особенно с тех пор как я повзрослела. Это увлечение я оставляла только для себя. Танцуя, поддавалась фантазии, полностью открывала свою душу и выпускала чувства наружу. Это мог быть гнев, и тогда танец получался быстрым, с резкими движениями и опасными прыжками. Или тоска, и темп становился плавным, словно тягучим, а взмахи руками медленными и гладкими. Говоря о том, что на льду я обнажала душу, я не лукавила, потому как все мои чувства оживали и магия преобразовывала их в картинки, предметы, музыку или целое действие. Эта особенность была загадкой и для меня, и для миссис Патчис.

Войдя в свою комнату, я бросила взгляд на висевшее у кровати платье, подаренное Бэтани. Оно было таким красивым, что я снова смутилась, ощущая ответственность за выступление, о котором не просила. Сняла плащ и куртку, разулась и подошла к окну. Лес уже давно погрузился во тьму, и сейчас я четче видела свое отражение в окне, чем его очертания. Еще раз расстроенно вздохнув, я прибрала учебники, которые разбросала днем, переоделась и забралась под одеяло.

Снился мне лед и мое полное фиаско, я видела, как падаю, а все студенты вокруг смеются и свистят. А потом налетели тяжелые снежные тучи, и академию накрыла вьюга, от которой я никак не могла убежать.

На следующее утро буквально насильно заставила себя не вспоминать о ночных переживаниях и больше думать о предстоящем походе в город, где мы с Ким будем помогать преподавателям украшать улицы и площади ледяными скульптурами и горками. Когда я представляла это, мое сердце взволнованно трепетало, внутри зарождалось веселое нетерпение, а руки будто чесались от желания поскорее воплотить свои идеи в жизнь. Уже несколько недель назад я набросала с десяток разных эскизов для будущей композиции на главной площади Острэма. Миссис Патчис и преподаватель по составлению заклинаний мисс Вандерут одобрили мои идеи и пообещали помочь.

Я взяла со стола альбом и отправилась на завтрак, но вышла пораньше, чтобы успеть заскочить в библиотеку. Это было мое второе любимое место после собственной спальни. На каникулах пристанище книг, фолиантов, свитков и артефактов открыто для всех желающих только в первой половине дня, поэтому мистер Бастири справлялся самостоятельно, а во время учебы я после занятий приходила сюда и помогала как могла. Неудобства, связанные с моим обучением, библиотекарь сносил достойно и сам всячески меня подбадривал, заверяя, что на это время может обойтись без своего главного помощника. Его слова грели душу, но мне и самой очень хотелось ему помогать.

Сейчас, отворив тяжелые резные двери, я вдохнула полной грудью легкий аромат свежих чернил с примесью пыли. Мы с мистером Бастири старались как могли, пытаясь от нее избавиться, но библиотека была такой большой и своенравной, что неугомонная пыль появлялась снова и снова.

– Доброе утро! – громко крикнула я, и мой голос разлетелся по огромному помещению.

Я ощутила, как ноги коснулось что-то мягкое, и тут же улыбнулась.

– И тебе доброе утро, Марта.

Я присела на корточки и погладила уже немолодую кошку, которая была дорога моему наставнику. Она осталась ему на память об ушедшей в прошлом году миссис Бастири. И хоть магистры считали, что кошке не место среди книг, пожилой библиотекарь заверил их, что Марта очень чистоплотна, а без нее он умрет от тоски. Не знаю, что стало настоящей причиной согласия, то ли страх за жизнь мистера Бастири, то ли сострадание.

– Доброе утро, мисс Блэр, – послышался хриплый голос.

Голова библиотекаря мелькнула на мгновение между стеллажами, а потом исчезла снова. Мистер Бастири был довольно маленького роста, не больше полутора метров, но этот факт нисколько его не смущал. Я обнаружила наставника над одним из древних фолиантов, который не так давно привез магистр Фергюсон из дальней поездки на Огненные острова. Старинное писание магистр всего лишь позаимствовал, поэтому библиотекарю было поручено перевести его и переписать. С переводом ему помогала миссис Вустром, преподававшая историю магии и языковедение. Мистер Бастири и сам знал множество языков, но с некоторых пор жаловался на память, которая с возрастом начала его подводить. Он говорил, что некоторые слова или символы будто нарочно прятались от него и никак не хотели вспоминаться.

– Хотите помогу разобрать возвращенные студентами книги? – спросила я, заглядывая через плечо наставника.

– Буду признателен, – ответил он и прикрыл от меня страницы. – Не хитрите, мисс Блэр. Вы хорошо знаете, что это писание относится к тем, которые вам читать еще не положено!

– Знаю, – раздосадованно скривилась я и пошла к стопке книг, которая накопилась за два последних дня.

Мистер Бастири мог одним движением руки расставить эту стопку по нужным полкам, но я просила его этого не делать и позволить мне самостоятельно распределять книги по их законным местам.

– Как ваши эскизы? Вы готовы к сегодняшнему событию? – спросил библиотекарь, когда я проходила мимо, пытаясь вспомнить, где должен стоять справочник по зельеварению. – Вы и мисс Ачер так ждали похода в город.

– О да, мистер Бастири, – глухо сказала я, пытаясь дотянуться до нужной полки, – мне уже не терпится испытать свои силы!

– Уверен, что вы справитесь, – улыбнулся он, когда я возвращалась. – Завтра же схожу на ярмарку и сам все увижу собственными глазами.

– Благодарю, – смутилась я и снова бросила взгляд на фолиант.

Он странным образом постоянно притягивал мой взгляд. Любопытство буквально раздирало меня, очень хотелось заглянуть в запретную книгу и узнать, как рождалось колдовство на таинственных Огненных островах. Стоило отвести глаза от ветхих страниц, как я наткнулась на хмурое лицо наставника. Сердился он редко, поэтому мне стало стыдно вдвойне. Я мигом ретировалась, чтобы поскорее разложить оставшиеся книги и успеть к завтраку.

В общем зале, где студенты и преподаватели принимали пищу, сегодня утром царили возбуждение и некая нервозность. Миссис Патчис после завтрака должна была объявить имена тех, кто будет ей помогать украшать город. Каждый хотел оказаться в их числе, ведь преподаватель практической магии выбирала только лучших. На самом деле те, кто был избран, уже об этом знали, но называть их имена публично стало доброй традицией. Нас с Ким она назвала первыми. Никто этому не удивился, поскольку меня ученики полноправной студенткой не считали, а Кимберли действительно была одной из лучших на потоке. Затем миссис Патчис назвала Джерса Стивенса, и мое сердце ухнуло в пропасть. Я нашла парня взглядом и не сдержала улыбки. От волнения даже заерзала на лавке.

– Какая прекрасная возможность, – взяла меня под руку подруга. – Познакомитесь поближе.

– Да ты что, – я тут же сдулась, словно воздушный шарик, – рядом с ним я чувствую себя малолетней дурочкой. Несу всякую чушь, глупо улыбаюсь и выставляю себя на посмешище.

– Это нормально, – дернув плечами, сказала Ким. – Все влюбленные так себя ощущают. Особенно если они еще не вместе. Тебе кажется, что он безупречен, а ты нелепое недоразумение. Но я тебя уверяю, при ближайшем рассмотрении ты поймешь, что все как раз наоборот.

Ким не то чтобы не любила Джерса, но отчего-то полагала, что он мне совершенно не подходит и не дорос до меня. И объясняла она это вовсе не возрастом.

Тем временем миссис Патчис выбрала еще двух студентов и велела всем собраться у елки перед главным корпусом. Остальным предстояло помогать с подготовкой к новогоднему балу. Миссис Патчис объявила, кого и к кому прикрепила, обозначив задачи. Вспомнив о предстоящей ночи, коньках и чудесном платье, я будто сжалась. И рада была бы испариться и вовсе пропустить празднование Нового года, но я пообещала, а обещания свои я всегда старалась выполнять.

Шумная толпа студентов разом поднялась из-за столов и отправилась к преподавателям. Я тоже собралась к елке, но моя покровительница задержала меня и повела совсем другим путем. Что-то тревожно дрогнуло в груди, но я постаралась не паниковать раньше времени. Мы прошли опустевшими коридорами и оказались у заднего выхода, где еще вчера стражи приветствовали нового капитана. Сейчас на небольшой площадке находились четыре человека: одна девушка и трое молодых мужчин. С двумя из них я была хорошо знакома, мы порой разговаривали, если встречались. Девушку звали Лидия, одного из парней Макс. Они оба были старше меня и служили в академии уже не первый год. Лидия всегда выглядела подтянутой, собранной и даже немного суровой. Она очень серьезно относилась к правилам и порядкам и очень ревностно их соблюдала. Гибкая, стройная, выше меня на полголовы сероглазая красавица приветственно кивнула.

Макс, в отличие от нее, был веселым, очень разговорчивым и подвижным. Светловолосый, темноглазый, широкоплечий. Очень симпатичный парень. Он широко улыбнулся и поздоровался. Еще одного стража много раз видела, но имени его не знала. Высокий, худой, постоянно угрюмый и неприветливый.

– Капитан Аведа, – позвала миссис Патчис, и четвертый страж повернулся.

Настроение тут же испортилось, когда голубые глаза посмотрели недовольно. Аведа был удивлен, и мое присутствие вызвало на его лице странное выражение. Будто… будто он решил, что я нажаловалась миссис Патчис! Эта мысль мне не понравилась, я тоже нахмурилась.

– Доброе утро, капитан, – сказала преподавательница. – Я хочу представить вам нашего будущего библиотекаря и артефактора мисс Хлою Блэр. Она выросла в стенах академии и может стать вам прекрасным помощником в ознакомлении с помещениями, правилами и прочим, что будет вас интересовать.

В эту минуту я ощутила настоящее торжество. Лицо капитана вытянулось, а глаза чуть расширились, но надо отдать ему должное, Аведа довольно быстро пришел в себя. Возможно, он ждал с моей стороны едкого замечания о сорванной репетиции, но я не стала бить лежачего.

– Мисс Блэр в этом году присоединилась к студентам, чтобы получить возможность официально занять должность, но ее положение в академии несколько отличается от других. Большинство правил на нее не распространяются, я хотела, чтобы вы об этом знали и были готовы видеть ее в неположенных для студентов местах.

Эх, мне, конечно, нравилось, в каком положении оказался капитан, но лучше бы этот разговор состоялся вчера. Я кивнула капитану, делая вид, что мы впервые встретились, и он хмуро кивнул в ответ.

– Хлоя, – повернулась ко мне миссис Патчис, – капитан и его стражи отправятся вместе с нами.

– Хорошо, – пожала я плечами. – Могу я присоединиться к Ким?

– Конечно, – согласилась наставница, как только все формальности были соблюдены.

Пока я шла по коридору, с удовольствием вспоминала лицо капитана и даже ухмылялась. Конечно, ему не понять, чего он меня лишил. Но на душе все равно было радостно оттого, что он убедился, как был не прав. Подойдя к елке, я вспомнила, что не рассказала о случившемся Кимберли, поэтому решила исправить эту досадную ошибку. Подруга терпеливо выслушала мои жалобы и посочувствовала:

– И как же ты теперь без репетиции?

– Не знаю. – Я грустно опустила плечи. – Выхода-то все равно нет. От выступления не отвертеться.

– Знаешь, – ободряюще улыбнулась подруга, – мы можем что-нибудь придумать. А если ты отрепетируешь в городе? Давай напросимся на выравнивание льда на озере. Пока будем сглаживать, сможешь отрепетировать вдали от посторонних глаз.

– Вдали? – воскликнула я. – Да половина города приходит смотреть на то, как маги преображают его! И на озере, и на площадях будет полно народа.

– Точно. – Ким расстроенно скривила свой очаровательный ротик. – А нельзя выстроить заслон? Я могла бы спрятать тебя за завесой. Танец у тебя небольшой, уж пару минут-то потерпят. А потом покажем им наше волшебство во всей красе. Как думаешь, миссис Патчис позволит?

– Не знаю, – не особо надеясь на положительный результат, сказала я.

– Не унывай, спросить-то можно! – просияла подруга. – Предоставь это мне.

Когда миссис Патчис и стража присоединились, настроение изменилось. Нет, радостное предвкушение никуда не исчезло, но возбуждение поутихло.

Надо отметить, что стража всегда сопровождала магов в город, да и в любых других передвижениях вне академии. Такие правила существовали со дня основания Зимней стужи. Были времена, когда магов похищали, на них нападали и даже убивали. Магическое сообщество давно разделилось на два лагеря. На тех, кто считал, что только после окончания академии можно получить хороший пост и впоследствии стать магистром, то есть магом высшей категории. Магистры имели особые привилегии, к ним прислушивались, они имели весомый голос в обсуждении любых вопросов. Но были еще те, кто считал, что магия, дарованная самой природой, уже сама по себе дает некие привилегии, и любой волшебник имеет право высказываться на собраниях сообщества, независимо от того, обучался ли он в академиях. Магистры отвечали им, что порядок должен быть во всем. Так вот лагерь отступников от давно заведенных правил в последнее время проявлял агрессию. Они все чаще нападали на магистров, выпускников и просто студентов, чтобы доказать, что их сила не зависит от образования.

Мне все эти трения казались чем-то далеким и непостижимым, поскольку в Острэме было очень даже спокойно, а за пределы города я никогда не выбиралась. Поэтому присутствие стражи иногда выглядело неуместным. Но кто я такая, чтобы менять правила? По дороге в город Ким оставила меня на время, решив все же переговорить с миссис Патчис и убедить ее дать мне возможность отрепетировать еще раз. Я даже обрадовалась одиночеству, которое позволило мне любоваться идущим впереди Джерсом и немного помечтать. Я нередко представляла нас вместе, и в моих мечтах мы очень хорошо смотрелись. Оба светлоглазые, светловолосые, только мои локоны не сияли так на солнце и не отливали медом, они были чуточку темнее. В моих представлениях Джерс постоянно мне улыбался и говорил много приятного, а еще мы постоянно целовались…

– Хлоя, – послышался голос, который безжалостно выдернул меня из мира фантазий.

Я обернулась и встретилась с напряженным взглядом капитана. Как он оказался позади меня, я даже не заметила, и теперь его присутствие немного раздражало.

– Я хотел сказать, что был не прав, – слова дались ему явно нелегко, Аведа будто заставлял себя произносить их.

– В этом нет необходимости, – сухо ответила я. – Возможность отрепетировать в одиночестве я все равно уже упустила.

– Я не люблю долгов. Когда я не прав, я это признаю, – будто отрапортовал он.

Никаких эмоций и видимых искренних сожалений. Лишь строгая констатация фактов.

– Что ж, не самая плохая черта, – довольно прохладно заметила я и прибавила шаг, чтобы не продолжать неловкий разговор.

Настроение снова испортилось, и мечты о Джерсе пришлось отбросить, поскольку даже они не могли порадовать. Андреас Аведа так и следовал до города, держась где-то у меня за спиной. Всю оставшуюся дорогу я ощущала на себе его взгляд. Когда мы вышли на холм, с которого открывался прекрасный вид на Острэм, Ким вернулась ко мне и заговорщицки подмигнула, давая понять, что вопрос улажен. Хотя я вовсе не представляла, как ее задумку можно реализовать. Решила всецело положиться на подругу, которая никогда не унывала и старалась воплощать все свои идеи в жизнь. Она покосилась на капитана и шепнула мне на ухо:

– Он сейчас спину твою прожжет своим сердитым взглядом.

– Еще бы понять, на что он сердится, – буркнула я в ответ, – когда уместнее сердиться все же мне.

– Хороший вопрос, – снова стрельнула в него взглядом Ким.

Стоило нам обеим увидеть заснеженные крыши домов, как мы наконец повеселели. Кимберли подняла вверх руки, сладко потянулась и радостно улыбнулась, ощущая нетерпение, которое было мне хорошо знакомо. Девушка растрепала копну тугих кудряшек и, схватив меня под локоть, вынудила ускориться.

У самого входа в город миссис Патчис повернулась к нам:

– Итак, рассредоточимся по крупным улицам: один студент, один преподаватель и один страж! Кимберли, ты пойдешь с Хлоей, она не преподаватель, но опытнее тебя. Однако призываю вас быть чуточку серьезнее, девушки! Анна пойдет со мной, Джерс с мисс Вандерут, а Стэнли с мистером Эйниром. Стражей распределит капитан.

Нашей задачей было пройти по улицам города и разрисовать дома зимними узорами, уложить снег в причудливые фигуры, создать несколько крошечных катков для детворы там, где это возможно. Некоторые жители уже высунулись из окон, вышли из дверей, как и мы предвкушая озорное волшебство.

– Встретимся на главной площади через час и совместными усилиями воссоздадим эскизы Хлои, которые были утверждены магистрами.

– А озеро? – спросил Стэнли.

– Этим займутся Хлоя и Кимберли уже после главной площади, – бросив на меня многозначительный взгляд, ответила миссис Патчис. Я благодарно улыбнулась в ответ. – Итак, дорогие мои, давайте подарим Острэму новогоднее настроение и поделимся нашим волшебством, чтобы порадовать соседей!

Под дружные аплодисменты мы начали распределять улицы. К нам с Ким капитан приставил Лидию, которая сдержанно кивнула в ответ. Сам Аведа собирался сопровождать Джерса. Когда миссис Патчис и мистер Эйнир увели студентов в нужном направлении, я тоже развернулась, чтобы уйти, но Лидия попросила задержаться:

– Дрей, – негромко окликнула она капитана и нагнала его, чтобы сказать несколько слов.

Мы с Кимберли переглянулись:

– А новый капитан, оказывается, уже был знаком с некоторыми из стражей, – весело поиграла бровями подруга. – Посмотри, как она к нему обратилась. Дрей. Не по уставу.

– Это и неудивительно, стражи обучаются вместе. У нас всего два гвардейских корпуса на всю страну, – ответила я.

– Может, между ними что-то было, – начала развивать свою мысль Кимберли. – Посмотри, как они шепчутся.

– Какое мне дело до того, как они шепчутся? – фыркнула я, но за взглядом подруги все же проследила.

Говорили стражи тихо и стояли довольно тесно друг к другу. Однако разговор был коротким. Аведа заметил наш интерес и тут же отослал свою подчиненную.

Некоторое время понадобилось, чтобы настроиться на нужный лад. Нам с Ким досталась довольно извилистая улица, которая называлась просто и лаконично – Кривая. Она считалась самой витиеватой в городе, и у нее было довольно много закоулков и ответвлений. Это немного усложняло задачу, но я понимала, почему миссис Патчис оставила ее мне. Благодетельница всеми возможными способами пыталась нагрузить меня практикой, чтобы доказать магистрам мою компетентность. Для нее это было очень важно, ведь она считала меня своей воспитанницей и чувствовала ответственность за мои промахи.

Синхронно выдохнув, мы с подругой улыбнулись друг другу и приподняли руки. С кончиков пальцев тут же посыпались снежинки. Мы обе посмотрели на Лидию, которая изо всех сил пыталась скрыть волнение и радость за напускной суровостью. Однако нас не проведешь, глаза девушки искрились весельем.

– Мне левая! Мне правая! – одновременно воскликнули мы с Кимберли, а потом расхохотались и приступили к делу.

К тому времени как мы неспешно добрались почти до конца улицы, она уже заполнилась счастливой детворой. Невозможно словами передать то возбуждение, что охватило меня. Каждый нерв, каждая капля крови, каждая частичка кожи уже звенели от неистового восторга. Я подмигнула малышам и подняла руки выше, а потом взмахнула ими – и на ближайшей крыше выросли снежные фигуры. Прямо в центре стоял огромный снеговик, а рядом чуть поменьше. Большого я нарядила в цилиндр, повязала шарф в разноцветную полоску и добавила жилет с цветными пуговицами. А тому, что поменьше, выбрала красивую розовую шляпку с вуалью, воротничок из розового кружева и пышную коротенькую юбку. Наколдовала им глазки-бусинки, носы-морковки и улыбки. Малышня смотрела с приоткрытыми ртами, и, стараясь удивить их еще больше, я щелкнула пальцами, чтобы большой снеговик зашевелился. Он повертелся, будто разминаясь, а потом галантно приподнял цилиндр, приветствуя детвору. Улица взорвалась довольным хохотом и восторженными криками. Мое сердце зашлось от радости.

Кимберли соорудила танцующих балерин, которые плавно поднимали руки, и из-под их пальцев, совсем как у нас, сыпались снежинки. Все, кто хотел, могли встать под медленный снегопад. Подруга расхохоталась и, когда маленькая девочка попыталась поймать одну из снежинок, сделала их разноцветными. Девочка взвизгнула и захлопала в ладоши.

Я бросила взгляд на Лидию, которая поджимала губы, пытаясь скрыть улыбку. Заметив небольшой закоулок между домами, окликнула подругу, и мы вместе создали небольшой каток, шагая по кругу и покрывая холодным дыханием поверхность. Как только все было готово, я подозвала детишек и выстроила их в очередь, в которой они весело толкались, стараясь опередить друг друга. Продолжая улыбаться Кимберли, наколдовала для их обуви лезвия, позволяющие скользить по тонкому, но прочному льду.

Вокруг катка мы соорудили сугробы, чтобы малышам было куда мягко падать. Продолжая радоваться и наблюдать за детьми, я ощутила на себе чей-то взгляд. Поискав глазами, увидела капитана Аведу, который видел все происходящее. Интересно, как давно он там стоял? Мне стало немного неловко, когда я уловила что-то похожее на тепло в его голубых глазах. Джерс уже заканчивал со своей улицей, которая пересекалась с нашей.

Чтобы сбросить с себя странное ощущение, я залюбовалась действиями молодого мага, который возводил снежные композиции в виде кузниц, оживших рыцарских поединков и диковинных животных. Его движения были четкими, смелыми, без тени сомнения или неуверенности. Да, восторга, как у нас с Ким, эти действия в нем не вызывали, но работал он с упоением. Даже не заметила, как застыла, внимательно следя за каждым взмахом рук Джерса, за каждым поворотом и за бормотанием красивых губ. Сердце встрепенулось, но снова настырный взгляд будто толкнул меня в плечо. Я перевела глаза на капитана, который, безусловно, видел мою реакцию на присутствие Джерса. Аведа нахмурился и, тряхнув головой, отвернулся, а я, ощущая смущение и одновременно легкую злость, вернулась к подруге.

Поняв, что порядком задержались, мы с Кимберли продолжили путь, украшая дома подвижными фигурами и ледяными картинками.

Миссис Патчис ждала нас на площади, вокруг которой собирались жители, готовые к волшебству. Они негромко переговаривались, притопывая ногами, поскольку денек выдался морозным. Учителя вышли в центр площади, а мы встали по кругу на внешней ее стороне. Таким образом охватывая всю необходимую территорию. Как только миссис Патчис дала сигнал, жители Острэма замерли, и будто весь город погрузился в трепетную тишину. Это было потрясающе! И ужасно волнительно. Каждый из нас осознавал ответственность, ведь стоило одному звену не справиться, как вся задумка пойдет насмарку.

После утверждения моих эскизов миссис Патчис раздала их копии всем, кто должен принять участие в украшении города. Каждый знал свою задачу. Воссоздать мои рисунки нужно было одним-единым взмахом. На миг испугалась: а что, если жителям не понравится то, что я для них придумала? Отыскав глазами Ким, которая оказалась на противоположной стороне площади, я с мольбой посмотрела на нее. Девушка твердо кивнула мне и улыбнулась. Стало немного легче, но волнение никуда не делось.

Миссис Патчис медленно осмотрела всех собравшихся, и уголок ее губ дернулся вверх, а потом она расставила руки в стороны, и все остальные гости из академии повторили этот жест. Еще секунда, и мы разом подняли руки, произнеся короткое заклинание:

– Мерито гласиес!

Площадь едва ощутимо содрогнулась, и со всех сторон из-за домов вихрями закружился снег. Он вращался над нашими головами и складывался в фигуры, а потом преобразовывался в лед. На глазах у горожан воздвигались огромные горки, закрученные спиралью, на конце которых вырастали пушистые сугробы. Для детей сооружались горки поменьше в виде разнообразных животных. Например, слоника, хобот которого плавно спускался к земле. Или жирафа, который пытался откусить листву. В самом центре площади вырос огромный замок с башнями и сводами. А еще прозрачная самоходная карета, которая должна была катать всех желающих. Стоило на нее забраться, как она приходила в движение, а стоило покинуть – карета застывала в ожидании. По крайней мере, именно такой я ее задумывала. То тут, то там возникали танцующие фигуры, карусели и крошечные домики.

Только когда вся композиция была готова и жители Острэма восторженно ахнули, я смогла наконец выдохнуть спокойно. Все получилось. Миссис Патчис и мисс Вандерут одобрительно улыбнулись мне, а потом моя покровительница кивнула в сторону озера. Оставалась всего одна невыполненная задача. Поймав еще один взгляд преподавателя, я заметила, что он обращен к капитану Аведа. Молодой мужчина кивнул и приблизился ко мне, давая понять, что будет сопровождать нас с Ким к озеру.

Глава 3

– Только этого не хватало, – проворчала я, подхватывая подругу под руку.

Кимберли обернулась, чтобы понять, чем именно я недовольна. Капитан с невозмутимым видом шествовал за нами.

– Не волнуйся, я уговорила миссис Патчис на время отвлечь горожан, а с одним стражем как-нибудь справимся, – сказала она шепотом.

Аведа изо всех сил старался не смотреть на нас, но я все равно будто чувствовала его внимание. Капитан держал руку на эфесе своего меча и стрелял глазами направо и налево. Его густые брови то и дело сходились у переносицы, словно их хозяин возложил на себя все тяготы этого мира. «Этот человек никогда не улыбается?» – мелькнула мысль в моей голове. Сейчас, при дневном свете, я смогла разглядеть капитана лучше. В жизни не видела таких выразительных, таких живых глаз. Их цвет не походил ни на один из известных мне оттенков. В спокойном состоянии они напоминали чистое безоблачное небо в погожий летний день, а если посмотреть, когда капитан сердит, то можно увидеть набегающую суровую морскую волну, под которой скрывается бездонная пропасть. Еще эта кожа, благодаря которой глаза Аведа казались еще выразительнее. Щетину он не сбрил, наверное, капитанам можно. Все остальные стражи-мужчины всегда ходили гладко выбритыми. Густая непослушная шевелюра, хоть и острижена коротко на висках и шее, но на макушке даже немного завивалась. Вчера я не ошиблась, ростом капитан и правда был выше меня на целую голову. Черная строгая форма была очень ему к лицу, и даже казалось, будто он рожден именно для того, чтобы носить ее. Аведа повернул голову и заметил, что я бесстыдно его разглядываю, пришлось отвернуться и спрятать неловкость.

Продолжение книги