Щенок Асти, или Послушай, как я читаю бесплатное чтение

Холли Вебб
Щенок Асти, или Послушай, как я читаю

иллюстрации Софи Вильямс

Holly Webb

THE STORY PUPPY

Text copyright © Holly Webb, 2020

Illustrations copyright © Sophy Williams, 2020

Author photograph © Charlotte Knee Photography

© Покидаева Т., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.

* * *

Посвящается Хэтти


Глава первая

Джек смотрел на страницу книжки, лежащей перед ним на столе. Слова расплывались, будто размытые по краям. Мальчик сердито заморгал. Нет, он не заплачет. Ещё чего не хватало!

Всё было бы проще, если бы с ним занимался мистер Гарднер, их учитель, а не мама Амары.

Сначала Джек даже обрадовался, когда девочка сказала, что её мама проведёт дополнительные занятия по чтению для ребят из их класса. Ему нравилась мама Амары. Он знал её уже много лет: с тех пор, как семья одноклассницы поселилась в соседнем доме.

Но сейчас, когда миссис Икбал услышала, как плохо он читает вслух, ему будет стыдно смотреть ей в глаза, а ведь они живут рядом и видятся чуть ли не каждый день. Теперь Джек всё время будет вспоминать, как сидел напротив неё, запинался на каждом слове и целую вечность не мог прочитать одно-единственное несчастное предложение.



– Попробуй ещё раз, – мягко проговорила мама Амары.

– Всё равно ничего не получится, – пробормотал Джек.

– Я уверена, что получится, если как следует постараться.

– Я стараюсь! – Джек в сердцах хлопнул книгой об стол.

Глупая книжка! Мальчик думал, что запросто её прочитает, когда брал её в школьной библиотеке.

Он любит собак, а эта книга как раз о собаках, с большой фотографией золотистого ретривера на обложке.

Пёс смотрел прямо в камеру, вывалив розовый язык, словно только что остановился после долгого бега.

С этой книжкой не должно было возникнуть никаких сложностей: Джек просто хотел почитать о собаках. Но слова разбегались и не желали складываться в предложения.

– Давай сделаем перерыв, – предложила миссис Икбал. – Ты сегодня и так хорошо поработал, Джек.

Мальчик промолчал. Он уставился на стол и надеялся, что скоро прозвенит звонок или мистер Гарднер пришлёт сюда читать кого-то другого, а ему самому можно будет вернуться в класс. И что самое неприятное: он и вправду старался. Изо всех сил. Но никакие старания не помогали.

В дверь постучали, и миссис Икбал сказала:

– Это, наверное, Эльза. Сейчас её очередь. До свидания, Джек.

Мальчику показалось, что она рада от него избавиться.

* * *

Джек уныло поплёлся в класс. У них была математика, которая давалась ему неплохо. Он запросто разбирался в цифрах, в отличие от букв и слов. Но сейчас он был расстроен, взвинчен и зол. Ему совсем не хотелось сидеть на уроке и решать примеры с дробями. Однако мистер Гарднер заметит, что его долго нет, а у завуча, миссис Беллами, есть сверхъестественная способность заходить в класс с проверкой именно в те минуты, когда кто-то отсутствует без уважительной причины.

Джек открыл дверь и вошёл в помещение, мрачный и хмурый.

Мистер Гарднер посмотрел на него и сразу велел:

– Садись на место, Джек, и включайся в работу. Амара тебе подскажет номера упражнений.

Амара важно кивнула, и, когда Джек уселся за стол, пододвинула ему учебник и показала, что надо решать.

– Ага, – пробормотал он, схватив карандаш.

– Что с тобой? – с любопытством спросила девочка.

– Ничего.

– Ты расстроился из-за чтения? – с сочувствием проговорила Амара.

Джек понимал, что она проявляет дружескую заботу, но от этого было не легче. Почему всё так несправедливо устроено? Почему одноклассники прекрасно читают вслух, и только ему одному чтение никак не даётся?! А что, если миссис Икбал расскажет дочери, как отвратительно он читал на сегодняшнем дополнительном занятии? Девочка решит, что он совсем глупый.



У Джека опять защипало глаза, и он вдруг разозлился на Амару. И на её маму.

– Я нормально читаю, – огрызнулся он. – Что ты пристала?

– Ты чего такой злой? – спросила Лили, лучшая подруга Амары, сидевшая рядом, и указала на Джека карандашом. – Амара пытается тебя поддержать, а ты на неё рычишь.

Джек сердито уставился на неё.

– Не лезь не в своё дело, Лили. И не тычь в меня карандашом, – добавил мальчик и выбил карандаш из её руки.

Джек просто хотел, чтобы Лили перестала махать у него перед носом этим дурацким карандашом (он думал, что тот упадёт на стол), но не рассчитал силу удара.

Карандаш пролетел через весь класс и попал в ногу мистера Гарднера.

– Смотри, что ты наделал! – в голосе Лили испуг смешался с восторгом. – Сейчас тебе попадёт!

– Ой, нет… – прошептала Амара, встревоженно наблюдая за мистером Гарднером, который уже подходил к их столу.

– Поскольку вид виноватый у всех троих, похоже, это устроил кто-то из вас? – спросил учитель.

– Извините, мистер Гарднер, – пробормотал Джек, уставившись на стол. – Я не нарочно.

– Как раз нарочно, – вставила Лили, и Амара пихнула её локтем в бок.

– Давай-ка без резких движений, Джек, – заметил мистер Гарднер.

Он ещё пару секунд постоял у их стола, словно хотел сказать что-то ещё, но вдруг прозвенел звонок на перемену, и все помчались в столовую.



– Зачем ты швырнул карандаш? – шёпотом спросила Амара у Джека, когда они уже стояли в очереди.

– Что ты ко мне привязалась? – опять огрызнулся Джек и направился в конец очереди, к Джеймсу и Мейсону.

Он надеялся, что Амара не пойдёт следом за ним: и она не пошла. Но во время обеда мальчик то и дело ловил на себе её встревоженные взгляды.

Амара, как обычно, сидела рядом с Лили, но наблюдала за ним. Вид у девочки был обиженный и слегка озадаченный, словно она не понимала, что сделала не так и почему Джек на неё разозлился.

За обедом Джек почти ничего не съел.

* * *

Когда мимо с рёвом промчалась машина, щенок испуганно вздрогнул и нырнул обратно в заросли придорожной травы. Он не понимал, что происходит. Почему люди оставили его у дороги? Они собираются за ним вернуться? Он пытался бежать следом за их автомобилем, но тот ехал очень быстро, а сам пёсик сильно хромал. Когда малыша выбросили из машины, он неудачно упал, и у него заболела передняя лапка: он не ожидал, что его вытолкнут наружу, и больно ударился об асфальт, не успев сгруппироваться.



Щенок тихо всхлипнул, поднял больную лапу и принялся её вылизывать. Он запомнил, в какую сторону уехали его люди, но с такой лапкой далеко не уйдёшь. Надо подождать, когда они вернутся за ним.

И лучше бы поскорее… Малыш ужасно проголодался. Он не ел со вчерашнего дня. Накануне вечером его маму куда-то увели, и с тех пор он её больше не видел, а значит, и не мог попить молока. А утром его никто не покормил.

Пёсик полночи выл от тоски и звал маму, но она так и не пришла. А сейчас он был голоден, одинок и напуган и не знал, что ему делать.

Услышав шум очередного подъезжавшего автомобиля, щенок попятился ещё глубже в заросли высокой травы, но на этот раз машина сбавила скорость, а затем и вовсе остановилась.

Пёсик неуверенно завилял хвостом. Его люди вернулись? Может, мама сидит внутри! Щенок втянул носом воздух. Он знал мамин запах, но как его различить среди стольких запахов на дороге?!

– Привет, малыш… Ты потерялся?

Кто-то выбрался из машины и направился прямо к нему.

Пёсик неуверенно огляделся по сторонам. Это кто-то чужой! И что теперь делать? Попробовать убежать? Но лапка… Щенок испуганно заскулил.

Приближавшийся к нему незнакомец замедлил шаг и заговорил тихим, ласковым голосом:

– Всё хорошо, маленький. Ты давно потерялся? Ты такой худенький… Не бойся… – Человек присел на корточки чуть поодаль и медленно протянул руку к щенку. – Ты сам убежал или тебя бросили? Ты вообще чей-то или ничей? Иди ко мне, кроха… Всё хорошо… Я тебя не обижу.

Щенку понравился ласковый голос, и он снова завилял хвостом. Да, это был незнакомец, но тихий и, кажется, добрый. Может, у него даже найдётся еда…

Ковыляя на трёх лапках, пёсик подошёл к незнакомцу и обнюхал его протянутую ладонь. Человек подхватил щенка на руки и сунул за пазуху, где было тепло и хорошо пахло. Малыш только вздохнул и свернулся клубочком. Он не знал, что ещё делать.

Глава вторая

Джек сидел в саду, на вершине старенькой детской горки, и вдруг услышал, как хлопнула задняя дверь.

– Ты здесь? – крикнула сестра. – Мама спрашивает, ты будешь банан?

– Я ненавижу бананы, – огрызнулся Джек.

На самом деле он их даже любил, но сейчас был не в том настроении, чтобы хоть с чем-нибудь согласиться. После обеда на большой перемене он вместе с мальчишками играл в футбол и случайно запулил мяч в окно. Пришлось объясняться с директором школы. В общем, день выдался не самый удачный.

– Ладно, как скажешь.

Мэтти забралась на горку и села рядом с Джеком. Вдвоём было тесно, но мальчик обрадовался, что сестра не ушла. Мэтти сидела молча. Она закрыла глаза и прислонилась к деревянным перилам.

– У тебя всё в порядке? – спросил Джек: вид у сестры был усталый.

– Надо писать реферат, – ответила Мэтти и тяжко вздохнула.

Сестра поступила в колледж и старалась учиться только на отлично, чтобы получить красный диплом. Джеку казалось, что она как-то уж слишком перетруждается ради этого диплома. Кроме того, она ещё и работала по выходным кассиром в супермаркете, и волонтёрствовала в приюте для бездомных животных.

– Я всё тяну и тяну. Но надо хотя бы начать перед тем, как идти в приют. А как дела у тебя?

Джек промолчал. Он не рассказывал маме о сегодняшних неприятностях, но она, похоже, догадалась: что-то не так. Его выдавало мрачное настроение. Хотя Мэтти – не мама. С сестрой легко разговаривать, она всё понимает. И в отличие от мамы не делает встревоженное лицо и не суетится, пытаясь придумать, как поправить дело.

Мальчик знал, что мама волнуется за него и хочет помочь, но от этого иногда бывало только хуже.

– Да вот в школе… – Джек умолк, подбирая слова.

– Как-то не очень?

– На самом деле всё плохо, – пробормотал Джек, глядя на свои руки. – Ты же в курсе, что мама Амары иногда помогает учителям с дополнительными занятиями? – И он указал на соседский сад, где цвели розы и было очень красиво.

– По чтению, да?

– Ага. Она слушала, как я читаю вслух. Только я ничего не прочёл. – Джек покосился на Мэтти. – Книга была слишком сложной, – прошептал мальчик, его голос прозвучал хрипло, словно он вот-вот заплачет. Признание давалось ему с трудом. – В смысле, сложной для меня. Все одноклассники, конечно, прочитали бы её влёт.

Мэтти обняла брата за плечи.

– Даже если ты пока не особо хорошо читаешь, у тебя есть другие таланты. По математике ты, наверное, лучший в классе.

– На уроках математики надо читать условия задачи, – пробормотал Джек.

Мэтти вздохнула.

– Да, верно.

– Это было ужасно. Я себя чувствовал совершенно тупым и вообще ни на что не способным, не знал, что и делать. Миссис Икбал пыталась меня подбодрить, но я уверен, что она тоже считает меня тупым. А вдруг она скажет Амаре, что я совсем глупый? – голос Джека дрогнул.

– Вряд ли, – успокоила брата Мэтти. – Слушай, а хочешь позаниматься со мной? То есть ты будешь читать, а я слушать. Мистер Гарднер говорил, что тебе надо больше практиковаться. Мама с ним беседовала насчёт твоего чтения после родительского собрания.

Джек с благодарностью прижался к сестре.



– Да, я бы с радостью позанимался с тобой.

– Отлично. Хочешь почитать прямо сейчас? – Мэтти с сомнением покосилась на брата. – Или лучше потом, когда у тебя пройдёт мрачное настроение. Может, вечером перед сном, когда я вернусь из приюта?

– Давай, – согласился Джек.

Он видел, что Мэтти искренне хочет ему помочь, но где ей найти хотя бы минутку? У неё – колледж, у неё – работа. Сестра всегда занята. А всё свободное время Мэтти проводит в приюте – помогает кормить животных, гуляет с собаками и гладит кошек.

Она однажды объяснила Джеку: приютским питомцам надо постоянно напоминать, что люди бывают добрыми и ласковыми.

Мальчик часто ходил туда вместе с сестрой и видел, сколько работы у тамошних сотрудников и волонтёров. Они не всегда успевают лишний раз приласкать кошку или собаку, а ведь животные и вправду нуждаются в любви и внимании.

Мэтти съехала с горки и направилась в дом – писать реферат. Глядя ей вслед, Джек подумал, что, наверное, лучше всё-таки попросить маму. Пусть она помогает ему с чтением.

Мама сама предлагала сыну помощь – и не раз! – но он всегда отказывался, дескать, не надо, потому что сейчас он устал, в школе задали много уроков… или он и Амара договорились погулять во дворе, пока на улице светит солнышко.

Джек не любил читать с мамой: мальчик всегда огорчался, видя, как она тревожится, когда он неправильно произносит слова. Поэтому он читал ещё хуже. И расстраивался ещё сильнее.

* * *

Щенок постоянно прятался. Новый вольер был гораздо уютнее того, где его держали раньше: мягкая стёганая подстилка, чистая миска с водой и много-много еды. Но вокруг всё чужое – и странно пахнет. А ещё тут очень шумно. Повсюду столько разных собак – и все лают, скулят и повизгивают.

Каждый раз, когда пёсик пытался заснуть, устроившись на уютной подстилке, кто-то начинал лаять, и он испуганно вскакивал.

В конце концов малыш оттащил подстилку в самый дальний угол вольера. Она была совсем не тяжёлой. Если забраться под неё, как под коврик, его никто не увидит, по крайней мере, щенок надеялся, что его не заметят. Спать на голом полу оказалось не очень удобно, но в укрытии всё-таки лучше, чем без укрытия: чувствуется хоть какая-то защищённость.



Человек, забравший щенка с обочины дороги, привёз его сюда.

Пока они ехали, пёсик лежал на переднем сиденье, завёрнутый в тёплую куртку. Но всё равно дрожал. Машина тряслась и рычала, и щенку стало страшно. А вдруг человек остановится и выбросит его наружу, выкинет точно так же, как другие люди – его люди?

Когда автомобиль затормозил и человек потянулся к малышу, чтобы взять его на руки, пёсик испуганно заскулил и сжался в комочек.

Человек принёс щенка сюда, в этот дом, что-то ласково ему шепча, но сразу ушёл, оставив найдёныша здесь. Незнакомые люди перевязали пёсику лапу. Было больно.

Потом его накормили и погладили, но он всё равно не понимал, что происходит. Где же мама? Когда придут его люди? Почему вокруг так много собак?

Щенок жалобно заскулил и забрался под мягкую подстилку. Тут темно и тепло. И почти не слышно, как лают другие собаки.

* * *

Амара схватила Джека за рукав и потащила за собой. Мама Джека провожала их в школу, но сейчас была занята разговором с Аникой, младшей сестрёнкой Амары, и не обращала внимания на старших ребят.

– Что вчера на тебя нашло? – спросила девочка, когда они отошли подальше. – Почему ты на меня нарычал?

– Ничего я не рычал, – возразил Джек, хотя понимал, что Амара права.

– Надо было поговорить с тобой ещё вчера, но у меня же кружок рисования после уроков. Нельзя делать вид, будто ничего не произошло. Тебе ещё повезло, что мистер Гарднер не выгнал тебя из класса.

Джек уставился себе под ноги.



– Это точно, – пробормотал мальчик чуть погодя. – Спасибо, что не дала Лили на меня наябедничать.

– Она вообще-то не ябедничала. Ты сам выбил у неё карандаш.

Джек молча кивнул, и Амара закатила глаза.

– И что тебя разозлило? Вряд ли только Лили. Когда ты вошёл в класс, ты уже был сердитый.

Плечи Джека поникли, и он со всей силы пнул камушек, валявшийся на тротуаре.

– Из-за твоей мамы, – наконец прошептал он и быстро добавил: – Ты не обижайся! Она ни в чём не виновата. Ничего плохого она не сделала… Просто слушала, как я читаю.

Амара долго смотрела на Джека, а затем проговорила обиженным голосом:

– Я думала, тебе нравится моя мама.

– Конечно, нравится! – воскликнул Джек. – Но я не смог прочитать ни строчки, и она, наверное, решила, что я совсем глупый. Я боялся, что она тебе скажет, какой я тупой.

Девочка задумчиво нахмурилась.

– Мама ничего такого не говорила. Но упомянула, что ты посетил её дополнительное занятие. Она даже ничего не рассказывала про вчерашний день в школе. Только про какую-то второклассницу, которую чуть не стошнило прямо ей на туфли.

– Что?! – Джек уставился на Амару во все глаза.

– Ну да. Мама еле успела отойти в сторонку. Я спросила, кто это был, но она ничего не ответила. Чтобы не смущать ту девочку. А о тебе мама ничего не говорила. Даже если бы она что-то такое подумала, то всё равно не стала бы это произносить вслух. Но она не подумала о тебе плохо. – Амара задумчиво сморщила нос. – Хотя я сейчас вспомнила… Она сказала, что у тебя новая стрижка, которая тебе идёт.

Джек растерянно заморгал. Он был уверен, что миссис Икбал пожалуется Амаре, как отвратительно он читает.

Мальчик очень живо представлял себе их разговор. И вдруг оказалось, что всё происходило лишь у него в голове… Ему надо привыкнуть к этой мысли.

Амара кивнула, наблюдая за другом, и спросила:

– А что не так с твоим чтением?

Джек пожал плечами.

– Не знаю. Просто не получается…

– Моя мама хоть чуточку помогла?

– Если честно, то нет. Извини, – ответил Джек и с беспокойством взглянул на Амару: ему не хотелось снова её обидеть. Но она вроде бы не обиделась.

– И что ты решил делать?

– Буду практиковаться с мамой. Мэтти предложила мне заниматься вместе с ней, но у сестры мало времени. Колледж, работа, приют… Её почти никогда не бывает дома. Вчера она пришла очень поздно, я уже собирался ложиться спать. – Джек вздохнул. – А что ещё можно сделать?

– Не знаю. – Амара покачала головой. – Надо об этом поразмыслить. Может, что-нибудь и придумаем.

– Ага, – согласился Джек, хотя у него были большие сомнения.

Глава третья

Мэтти плюхнулась на диван рядом с Джеком.

– Хочешь почитать? – спросила сестра, подавляя зевок. – У меня есть время.

Джек сразу напрягся, но всё же кивнул.

– Сейчас принесу книжку.

Он ещё мучил ту книгу с золотистым ретривером на обложке, но именно что мучил. Не то чтобы она оказалась неинтересной, но мальчику было трудно сосредоточиться на сюжете, и он постоянно забывал, что происходило раньше, в предыдущих главах. На выходных он пару раз почитал вслух, с мамой и Мэтти, но никакого особенного прогресса не наблюдалось. Видимо, он взял в библиотеке слишком сложную книжку.



Джек кое-как одолел страницу, оставшуюся до конца главы, с надеждой посмотрел на сестру и спросил:

– Может, пока хватит?

Мэтти кивнула.

– Всё равно мама скоро позовёт нас ужинать.

– Ты сегодня ходила в приют после колледжа? – спросил Джек.

– Ага.

– Что-то случилось?

Джек повнимательнее присмотрелся к сестре и понял, что она чем-то расстроена. А ведь сначала он ничего не заметил. Мэтти старалась не рассказывать брату, если в приюте происходило что-то грустное, но он иногда видел, как она возвращалась домой встревоженная или огорчённая.

– У нас – новый щенок. – Мэтти вздохнула и пристально посмотрела на Джека. – Ты уверен, что хочешь слушать дальше?

– Да… – с сомнением в голосе произнёс Джек.

– Он совсем маленький. И очень милый. Весь белый, пушистый и немножко кудрявый. Люси говорит, что это, наверное, помесь мальтийской болонки с кем-то ещё. – Люси была директором приюта. – Я придумала щенку имя. – Мэтти улыбнулась, но как-то невесело. – Я назвала его Асти, сокращённо от Астера.

– Если он такой милый, то чего ты грустишь? – спросил Джек, обеими руками обнимая себя за плечи: мальчик уже пожалел, что завёл этот разговор.

– Люси считает, что для Асти будет сложно найти новый дом.

– Почему? Что с ним не так? – Джек нахмурился.

Мэтти всегда говорила, что мечта всякого волонтёра и сотрудника приюта – найти дом для каждого из своих подопечных животных.

Сестра очень хотела собаку, но мама считала, что в их семье, где все заняты на работе или учатся, щенку не будет уделяться достаточно внимания.

Джек был уверен, что они не настолько уж заняты, чтобы не суметь позаботиться о питомце. Всякий раз, когда мальчик посещал приют вместе с Мэтти, он проникался симпатией к разным собакам и мечтал взять кого-то домой, но пока ни ему, ни сестре не удалось уговорить маму.

– Асти очень робкий и пугливый, – объяснила Мэтти. – Ни к кому не подходит и всегда прячется, когда ему приносят еду. Малыш не доверяет людям и не любит, когда его гладят. Собственно, он вообще не даёт себя погладить. Наверное, кто-то сильно обидел щенка. Но этого мы никогда не узнаем. В приюте часто бывают нервные собаки. Они либо чем-то напуганы, либо расстроены из-за смерти хозяина, и поначалу все грустят. Но со временем они привыкают к приютской жизни и становятся дружелюбнее. А вот у Асти никак не получается… Он в приюте – уже неделю, но по-прежнему никого к себе не подпускает. Он такой маленький, совсем кроха, а столько всего натерпелся. Как несправедливо!

– Да… – Джек прислонился к её плечу. – Грустно.

– Мне очень хочется ему помочь, – пробормотала Мэтти. – Но я не знаю, что можно сделать.

* * *

На следующий день Мэтти встретила Джека после уроков. У Амары опять был кружок рисования, а мама работала, поэтому сестра взяла его с собой в приют.

Мальчик помогал ей кормить собак: вернее, наполнял миски кормом, а когда закончил, решил прогуляться по приюту и посмотреть на животных. Он знал всех сотрудников и многих волонтёров, к Джеку здесь относились практически как к своему, кроме того, он действительно хорошо помогал Мэтти и понимал, что нельзя беспокоить подопечных.

Сначала он направился к кошкам, но они все были сонными: просто лежали и таращились на него, когда мальчик подходил к вольерам. Правда, недавно в приют принесли целый выводок чёрно-белых котят: наблюдать за ними оказалось гораздо интереснее, чем за взрослыми животными. Джек долго смотрел, как малыши охотились за хвостами друг дружки, и тихонько смеялся. Он ушёл только тогда, когда утомившиеся котята улеглись спать прямо на полу, сбившись в пушистую кучку посреди вольера.

Джек проведал и собак. Большинство из них он уже видел. Два самых старых пса жили в приюте уже много месяцев – никто не хотел забирать их домой. У Джека был и свой любимец: песочно-коричневый мопс, разговорчивый и голосистый. В тот день, когда его привели в приют, у всех сотрудников резко закончилась фантазия, так что собаку назвали просто Мопсом. Как обычно, он встретил Джека заливистым лаем. Мальчик уселся на пол рядом с вольером и погладил собаку через проволочное заграждение.



Пока он чесал Мопса за ухом и под подбородком, тот стоял, блаженно жмурясь и виляя хвостом, забавно загнутым бубликом.

– Скоро пойдём домой, – выпалила Мэтти, пробегавшая мимо. – Минут через десять-пятнадцать. Надо помочь Люси разнести корм.

– Хорошо, – ответил Джек и, секунду подумав, окликнул сестру: – Мэтти, стой!

Она обернулась на ходу:

– Что?

– В каком вольере новый щенок?

Мэтти остановилась.

– Асти?

Джек кивнул и пробормотал:

– Мне просто хочется на него посмотреть…

Щенок не шёл у него из головы с тех самых пор, как Мэтти рассказала, какой Асти несчастный.

– Он всё такой же пугливый, Джек. Люси мне как раз сообщила. И постоянно прячется. Ты его даже не увидишь, а только расстроишься.

– Я не расстроюсь, – упрямо заявил Джек. – Если ты не хотела, чтобы я о нём знал, зачем тогда рассказала?

Мэтти вздохнула.

– Да, наверное, зря я проболталась. Ладно… Вольер Асти – в самом дальнем конце, в тупичке, где гораздо тише. Малышу, похоже, не нравится, когда вокруг лают другие собаки. Собственно, я туда и иду. Несу щенку поесть. Если хочешь, присоединяйся. Но… не пугай его!

– Зачем мне его пугать?! – возмутился Джек, но тотчас кивнул и добавил уже спокойнее: – Я не буду его пугать, Мэтти, честное слово. Я просто хочу на него посмотреть.

– Если получится, – сказала Мэтти. – Когда я в последний раз проходила мимо, Асти прятался под подстилкой.

Джек ещё раз почесал Мопса за ухом и поспешил вслед за сестрой. Собаки знали, что наступило время обеда, и взволнованно наблюдали за девушкой, разносящей миски с едой.

Все они радостно бросались ей навстречу, когда она заходила в вольер, и в большинстве случаев пытались приступить к трапезе ещё до того, как Мэтти ставила миску на пол.

Когда брат и сестра добрались до последнего вольера (в самом дальнем конце, в маленьком закутке за углом), Джеку сперва показалось, что тот пуст. И лишь потом мальчик вспомнил, что говорила Мэтти: щенок прячется под подстилкой. А подстилка и вправду чуть горбилась в центре. Неужели Асти так боится всего и всех, что действительно схоронился под лежанкой?

Мэтти тихонько открыла вольер и поставила миску с едой на пол. Затем шагнула наружу, встревоженно хмурясь.

– Давай подождём. Он, наверное, захочет поесть.

Мэтти отошла за угол и поманила Джека.

– Лучше встанем подальше. Отсюда тоже хорошо видно. Я хочу убедиться, что с Асти всё хорошо. И что он действительно ест.

Джек кивнул и направился к сестре. Им обоим пришлось вытянуть шеи, чтобы не слишком высовываться из-за угла.

Через пару минут подстилка зашевелилась, а из-под мягкого краешка показалась белая мордочка. Асти насторожённо огляделся, выбрался наружу и поковылял к миске. Но, пока щенок ел, он всё равно то и дело с опаской поглядывал по сторонам, словно боялся, что в любую минуту может случиться что-то ужасное.



– Он такой маленький! – прошептал Джек на ухо Мэтти.

– Да. Ему, пожалуй, месяца два. Вряд ли больше. Правда, он милый? Он бы сразу нашёл себе дом, если бы не был таким пугливым.

У Джека всё перевернулось внутри. Мэтти рассказывала, что Асти нашли на обочине дороги при выезде из города. Похоже, кроху просто выбросили из машины.

У Джека никак не укладывалось в голове, как можно так поступить с живым существом, тем более с маленьким беззащитным щеночком. Глядя на дрожащего Асти, Джек решил, что сделает всё возможное, чтобы помочь малышу преодолеть страхи и научиться вновь доверять людям.

* * *

Асти был почти уверен, что за ним наблюдают, пока он ест. Он почуял людей, хотя очень смутно. Здесь, в этом доме, столько странных и сильных запахов! Особенно сильным оказался запах едкого спрея, который использовался для уборки вольеров и отдавался резью в носу.

Но люди, которые за ним наблюдали, не пытались подойти ближе, поэтому Асти продолжил жадно глотать кусочки корма, почти не жуя. Чем быстрее он всё доест, тем скорее снова спрячется под подстилку. Он не хотел, чтобы его заметили. В укрытии всё-таки безопаснее: там темно и уютно. Можно представить, что лежишь, прижимаясь к тёплому маминому животу. И хотя повреждённая лапка болела, когда он прижимал её к твёрдому полу, лежать под подстилкой было лучше, чем на ней.

Щенок быстро вылизал миску, подбирая последние кусочки корма, и метнулся в укрытие. Он замер, напряжённо прислушиваясь, и успокоился только тогда, когда услышал звук удаляющихся шагов.

Глава четвёртая

Джек видел Асти всего пару минут, но думал о нём постоянно. Щенок был крохотным и симпатичным, полностью белым, с мягкими ушками и коротким пушистым хвостиком. Мэтти говорила, что пёсик постоянно прячется под подстилкой и выходит только поесть, буквально на две-три минуты, а уж потом его не видно и даже не слышно.

– Люси и Эдриан стараются проводить с ним по возможности больше времени, – сказала Мэтти по дороге домой. Эдриан был одним из немногих штатных работников приюта. – Люси просто сидит в вольере: надеется, что щенок к ней привыкнет и выйдет. Но он пока не торопится. А Люси не может быть рядом с ним целый день. Она говорит, что приют переполнен, и если сотрудники посвящают социализации Асти даже лишних полчаса, то они отнимают эти полчаса у других собак и кошек. А ведь каждому подопечному нужно внимание.

Джеку казалось несправедливым, что Асти так сильно нуждается в помощи, а у людей просто нет на него времени.

Мальчику хотелось хоть чем-то помочь щеночку. Но он был ещё слишком юным, чтобы его приняли в волонтёры. К тому же не представлял, как именно поддерживают собак в такой ситуации, как с Асти. Возможно, он лишь навредит. Сделает только хуже… Но одно Джек знал твёрдо: ему хочется снова увидеть щенка, пусть даже и в виде горбика под подстилкой.

Поэтому мальчик упросил Мэтти, чтобы завтра сестра опять взяла его с собой в приют. Утром по дороге в школу он сказал Амаре, что сегодня после уроков не пойдёт домой вместе с ней и её мамой, и объяснил почему.



Джек не хотел, чтобы Амара решила, будто он ею пренебрегает. Но когда он рассказал девочке об Асти, она полностью его поддержала.

– А ты можешь сфотографировать щеночка? – попросила она. – Или пусть Мэтти сфотографирует на телефон.

– Наверное, пока Асти будет есть, – ответил Джек. – Иначе получится фотка собачьей лежанки.

– Мне так его жалко! Мне бы хотелось пойти с тобой. Заодно посмотрю, какие в приюте кошки. Я пытаюсь уговорить маму с папой завести кошку.

– Я спрошу у Мэтти. Думаю, она сможет взять и тебя, когда мы соберёмся в приют. Но уже не сегодня, а в следующий раз.

Амара кивнула. А затем закусила губу и посмотрела на Джека, словно хотела что-то сказать, но не знала, как начать разговор.

– Ты закончил читать книжку?

– Почти закончил… – пробормотал Джек.

Вчера мистер Гарднер проверял их читательские дневники и был явно разочарован, когда обнаружил, что Джек застрял на середине книги о золотистом ретривере.

– Мистер Гарднер заявил, что ты должен её дочитать к сегодняшнему дню!

– Да, но я был в приюте с Мэтти. – Джек пожал плечами. – И он знает, что я всё равно не сумел бы её осилить за один вечер. С чтением у меня плохо.

Амара с сомнением прищурилась.

– Мне показалось, что мистер Гарднер говорил очень даже серьёзно. Надеюсь, он не влепит тебе двойку.

Джек на мгновение встревожился, но потом улыбнулся.

– Не влепит. Сегодня у нас – день истории и ремёсел. А вечером я дочитаю книжку. Без проблем.

– Ты уж, пожалуйста, дочитай, – произнесла Амара с серьёзным видом. – Мне нравится, как мы сейчас сидим в классе, а если ты будешь отставать, то нас опять пересадят. Я не хочу сидеть с Лолой или ещё с кем-нибудь вредным.

– Хорошо. – Джек тяжко вздохнул. – Ты ещё хуже, чем мистер Гарднер.

* * *

– Поможешь мне разложить корм? – спросила Мэтти.

– Да, конечно, – ответил Джек и кивнул.

Чем больше он поможет «по хозяйству», тем больше времени будет у Мэтти и остальных сотрудников приюта на общение с животными.

Такое общение называется социализацией. Мэтти и раньше объясняла брату, что это означает, но Джек понял всё только теперь. Потому что сам видел, сколько любви и внимания нужно Асти.

Мальчик раскладывал корм по мискам, а сестра разносила их по вольерам. Когда все собаки были накормлены, Мэтти вдруг замерла и нахмурилась, глядя на Джека.

– Погоди. Я чуть не забыла… Тебе надо делать домашнее задание! Амара просила меня проследить, чтобы ты закончил читать книжку.

– Я её дочитаю, но вечером!

– Как же! Мы вернёмся домой, сядем ужинать, ты скажешь, что сильно устал… Поэтому давай прямо сейчас иди в комнату для посетителей и читай.



Джек сердито уставился на сестру, но затем вздохнул и поплёлся за своей школьной сумкой. Мэтти, конечно, права. И Амара тоже. Да и ему не хотелось, чтобы мистер Гарднер их пересадил.

Пока мальчик рылся в сумке в поисках книжки, в голову пришла одна мысль: ему нужно читать, но ведь неважно, где именно. Мэтти говорила, что Люси подолгу сидит в вольере у Асти, чтобы малыш привыкал к людям. Он тоже может навестить Асти. Не в вольере, нет. К такому пугливому щенку его точно никто не пустит: Люси скажет, что пёсик может испугаться ещё сильнее и даже укусить Джека. Но можно сесть рядом с вольером. Он будет сидеть тихо-тихо и не напугает кроху. И хотя читать надо вслух, делать это следует не слишком громко.

Джек схватил книжку и поспешил в тупичок в дальнем конце коридора с собачьими вольерами. Мальчик сел на пол, прислонившись к стене. Было жёстко, но вполне терпимо. К тому же Асти целыми днями лежит на полу, поэтому полчасика можно выдержать без проблем.

– Привет, Асти, – прошептал Джек: он видел лишь кончик белого хвоста, торчавшего из-под подстилки. – У тебя всё хорошо? Мне надо дочитать книжку, и я подумал, что можно почитать вместе.

Мальчик ещё пару секунд разглядывал холмик под собачьей подстилкой, будто ждал, что Асти ему ответит. Потом покачал головой и открыл книгу. До конца оставалось ещё много-много страниц.

– Ладно. Страница сорок шестая. «Бенни… открыл носом калитку».

Джек читал медленно, тщательно проговаривая самые сложные и длинные слова.



Вряд ли мистер Гарднер посчитает это занятие настоящим чтением с кем-то из взрослых (особенно если учесть, что Асти ещё совсем маленький и вообще-то даже его не слушает), но читать щенку Джеку нравилось гораздо больше, чем маме или Мэтти.

Асти был рядом, мальчик это знал и читал вроде как не в пустоту, а кому-то, и пёсик не возмущался и не огорчался, если Джек произносил сложное слово неправильно или делал огромные паузы перед каждой фразой.

Когда Джек читал Мэтти, ей всегда было скучно. Сестра вечно ёрзала, будто ей не терпелось сбежать куда-то по своим делам, качала ногой или теребила краешек кофты. Джек был уверен, что она этого не замечала, но он-то видел. Мама сидела спокойно, но постоянно поправляла сына. И всегда говорила: «Не волнуйся», – хотя он вовсе не нервничал, а вот она беспокоилась за двоих.

Дочитав страницу до конца, Джек решил передохнуть и размять затёкшие плечи, а то он сидел, слишком низко склонившись над книжкой. Мальчик поднял голову и застыл, разглядев краем глаза, как в вольере мелькнуло что-то белое. Да, точно мелькнуло.

Неужели Асти выглянул из-под подстилки?

Но даже если и так, то щенок опять спрятался. Лишь белый хвостик по-прежнему торчал наружу.

Джек снова начал читать. Мальчик смотрел в книгу, но постоянно поглядывал на вольер. Когда Джек добрался до середины страницы (как же быстро он прочёл полстраницы… он ещё никогда не читал с такой скоростью!), из-под подстилки показался крошечный чёрный нос, а белый хвост, наоборот, спрятался под лежанку.

Асти потихонечку продвигался вперёд. Он слушал Джека!

Мальчик начал разбирать новое предложение. Он вряд ли сумел бы пересказать мистеру Гарднеру содержание этих страниц – он следил больше за Асти, чем за сюжетом, – но он читал!

И Джеку нравилась мысль, что он читает щенку книжку о собаке.

Ещё через несколько предложений Асти полностью высунул мордочку.



– Ого… – пробормотал Джек через пару минут. – Всего одна глава до конца. Тебе нравится эта история?

Он покосился на Асти и продолжил читать. Пёсик пока не выбрался наружу целиком, но Джек уже видел ошейник и передние лапки.

Мальчик перелистнул страницу. Последняя глава была очень короткой. Ему осталось прочесть только две странички. Их-то он точно осилит.

Когда книжка закончилась, Асти ещё лежал на полу, но уже наполовину высунувшись из-под подстилки.

Щенок внимательно смотрел на мальчика, положив голову на скрещённые передние лапки, как будто и вправду слушал: и не просто, а с удовольствием.

С Джеком такого ещё никогда не бывало. Впервые в жизни кому-то понравилось, как он читал!

Глава пятая

Асти услышал, как кто-то заговорил рядом с вольером. Голос был тихим, и человек говорил очень медленно. Некоторые из здешних людей и раньше пытались общаться с малышом: они заходили в вольер и старались выманить щенка из укрытия. Но он ни разу им не показывался. Он выползал из своего убежища только поесть, предварительно убедившись, что никого нет поблизости. Иногда по ночам, когда в помещении гасили свет и никого из людей не было вовсе, малыш выбирался наружу и устраивался на мягкой подстилке. Но при малейшем шуме (если кто-то из других собак лаял или даже ворочался во сне) пёсик снова прятался под подстилку.

Тот человек, который заговорил с ним сейчас, не пытался войти в вольер.

Асти это понравилось. Незнакомец запинался и делал долгие паузы между словами, поэтому его голос звучал неуверенно, чуть ли не робко. И это тоже понравилось Асти. Но под плотной подстилкой, заглушавшей все звуки, было почти ничего не слышно.

Очень медленно и боязливо Асти двинулся вперёд и высунул нос наружу. Край подстилки приподнялся – и слышно стало получше, но потом мальчик умолк, и Асти испуганно нырнул обратно в безопасную темноту. Человек снова заговорил, и щенок опять высунулся наружу, так же неторопливо и осторожно.

Не считая негромкого голоса мальчика, в помещении было на удивление тихо. Никто из собак не скулил и не лаял.

Асти расслабил напряжённые ушки и положил голову на передние лапы. Страх, копившийся много дней, стал потихонечку отступать. Пёсик прикрыл глаза и просто слушал тихий, приятный человеческий голос.



Джек не рассказал Мэтти о том, что случилось. Он даже не был уверен, произошло что-нибудь или нет. Это могло быть простым совпадением: щенок решил выбраться из укрытия именно в те минуты, когда он уселся читать рядом с вольером. Решил сам по себе, а вовсе не из-за Джека.

Хотя мальчику очень хотелось верить, что Асти выглянул на его голос. А если так, надо прийти и почитать ему снова.

В ближайшие два дня Мэтти в приют не пойдёт – у неё много занятий, – но по субботам и воскресеньям сестра всегда забегает туда перед работой.

И в ближайшие выходные Джек отправится вместе с ней.

* * *

В субботу за завтраком мальчик объявил Мэтти, что тоже хочет посетить приют.

– Ты уверен? – Мэтти сонно взглянула на брата. – Ты ведь знаешь, что я выхожу прямо сейчас, чтобы не опоздать на работу. Если хочешь со мной, то беги и одевайся. У тебя есть три минуты.

Джек не раздумывал ни секунды. Он пулей помчался наверх, быстро переоделся и вернулся на кухню ещё раньше, чем Мэтти успела доесть свои хлопья.

– Мэтти, ты точно хочешь взять Джека с собой? – спросила мама, размешивая сахар в чашке с чаем. – Он тебе не помешает?

– Я ей не мешаю! – возмущённо воскликнул мальчик. – Наоборот, помогаю. Я раскладываю корм по мискам, а в среду… – Джек резко умолк, вспомнив о своём решении никому не рассказывать о происшествии с Асти.

– А что было в среду? – спросила мама.

– Я делал уроки в приюте и дочитал до конца книжку, – выпалил Джек.

– Как здорово! – Мама просияла. – Почему ты не сказал сразу?

– Я взял ещё одну книгу в библиотеке. Энциклопедию про акул. Мне показалось, она интересная.

Книжка была небольшого формата и помещалась в кармане куртки. Джеку хотелось проверить, точно ли Асти слушает, как он читает. Если щенок и сегодня выберется из-под постилки, это будет как научный эксперимент, в котором ты повторяешь все прежние действия и получаешь точно такой же результат, как в прошлый раз.



Джек волновался, что сегодня – в субботу – в приюте будет полно посетителей, которые выбирают собак. А ему не хотелось, чтобы посторонние люди слышали, как он читает.

Мальчик осторожно спросил у Мэтти, и она сказала, что сотрудники всегда призывают потенциальных новых хозяев не приходить в приют сразу, а сначала посмотреть фотографии животных на сайте.

– Собаки нервничают, когда толпы людей бродят туда-сюда мимо вольеров и тычут в них пальцами, – объяснила сестра. – Обычно всё бывает так: человек выбирает собаку или кошку на сайте, потом приходит знакомиться. Эти встречи устраивают в комнате для посетителей. Так всем спокойнее.

Люси, Эдриан и Мэтти как раз и занимались организацией встреч, а когда выдавалась свободная минутка, составляли план мероприятия по сбору средств для приюта, которое должно было пройти в торговом центре неподалёку от школы Джека. Поэтому никто не заметил, что мальчик пошёл к вольеру Асти (но сперва тщательно перемыл все собачьи миски для воды). Асти до сих пор прятался под подстилкой, наружу торчал только кончик хвоста, но горбик под стёганой тканью сделался больше. Буквально за пару дней щенок заметно подрос.

– У меня – новая книжка. – Джек помахал энциклопедией перед проволочной стенкой вольера. – Ты, наверное, не знаешь, кто такие акулы, но они интересные. Они живут на Земле уже сотни миллионов лет. Я тоже не знал, пока не взял эту книгу.

Мальчик уселся на пол, открыл страницу о больших белых акулах и принялся читать вслух, то и дело с надеждой поглядывая на вольер: слушает Асти или нет?

Пёсик вылез из укрытия не сразу, но вот Джек добрался до раздела о нападениях акул на людей (всего – от пяти до десяти нападений в год, что удивило мальчика: он думал, что их случается гораздо больше), и Асти высунул голову из-под подстилки. Щенок действительно слушал! Мальчик прочитал подпись под последней фотографией на странице и решился взглянуть на щенка.

– Привет… – прошептал он.

Асти смотрел на него, положив голову на передние лапки. Джек был уверен, что, когда он заговорил со щенком, подстилка чуть дёрнулась. Неужели пёсик и вправду вилял хвостом?! Джеку не хотелось спугнуть малыша, и он продолжил читать, заставляя себя не смотреть в сторону Асти.

Когда он справился со следующей страницей, Асти уже сидел перед проволочной стенкой и смотрел на Джека во все глаза.

* * *

– Ты уверен? – спросила Амара, глядя на Джека поверх невысокого забора, разделяющего их дворы.

– Ага. Щенок не выходил вообще ни к кому, ни к Мэтти, ни к сотрудникам приюта. Мне кажется, ему нравится слушать, когда ему читают. Мы сегодня идём в приют, ты можешь присоединиться к нам и почитать Асти. Может, он опять выберется из-под подстилки. Моя сестра будет не против. И Люси тоже. Только пусть твоя мама напишет записку, что она отпускает тебя в приют. Но прежде чем навестить Асти, надо будет помочь Мэтти вымыть миски или разложить корм. Она скажет, что надо делать.



Амара кивнула.

– Сейчас спрошу у мамы.

Девочка кинулась в дом и вернулась через пару минут.

– Она мне разрешила! Я перелезу через забор, чтобы было быстрее.

У забора стояли садовые скамейки, причём с каждой стороны и очень удачно: их как будто специально поставили для того, чтобы детям было сподручнее лазить через ограду.

– Мам! Я побежала! – крикнула Амара и забралась на скамейку.

– А я скажу Мэтти! – Джек бросился к дому.

– Амара тоже решила пойти? – удивилась Мэтти. – Почему?

– Я рассказал ей об Асти, и ей хочется посмотреть на щеночка. И мы поможем тебе кормить собак.

– Хорошо. Только будь аккуратнее. – Мэтти улыбнулась Амаре, когда девочка вошла в дом следом за Джеком. – Асти очень боязливый и робкий, Амара. Надо стараться его не пугать. Хотя вчера, когда я относила ему еду, малыш был чуть похрабрее обычного. Он на меня посмотрел! Вроде как мелочь, но для него – вовсе не мелочь.

Ребята переглянулись с надеждой в глазах. Похоже, чтение вслух действительно помогает Асти освоиться.

В приюте Люси поручила им причесать двух длинношёрстных кошек и поиграть с чёрно-белыми котятами, которых Джек видел раньше. Повозившись с котятами, друзья поспешили к вольеру Асти, пока их не нагрузили другой работой.

Пёсик лежал, свернувшись калачиком на полу, лишь чуть прикрытый подстилкой: словно хотел быть поближе к укрытию, чтобы сразу спрятаться, если вдруг что-то его напугает. Щенок насторожённо наблюдал за Джеком и Амарой, которые приближались к вольеру. Но вместо того чтобы нырнуть под подстилку, он поднялся и поковылял к сетчатой стенке.



– Он никогда раньше такого не делал! – прошептал Джек.

– Почитай ему, – еле слышно отозвалась Амара. – У него такой вид, будто он ждёт, когда ты почитаешь ему вслух.

Джек сел на пол и начал разбирать главу о рыбе-пиле. Буквально через два предложения Асти прилёг рядом с сетчатой стенкой вольера и сладко зевнул.

– Ему точно нравится, – прошептала Амара, и Джек кивнул.

Ну а самому мальчику нравилось читать для Асти. Джек немного волновался, что будет стесняться Амары, но её больше интересовали собаки, чем его чтение. Когда он добрался до конца страницы, девочка взмахнула рукой.

– Другие собаки тоже тебя слушают. Ты знал?

Джек оглядел остальные вольеры. Все собаки сидели очень тихо. Даже Мопс не лаял и не скулил, а ведь он лаял всегда. Джек протянул книжку Амаре.

– Теперь твоя очередь. Почитай Мопсу. Я впервые вижу его таким смирным.

– Ладно…

Амара взяла книжку и уселась перед вольером Мопса, который приблизился к сетчатой стенке почти вплотную, чтобы посмотреть на ребят.

Мопс затявкал. Амара встревоженно обернулась к Джеку.

– Он лает из-за меня? Я ему не понравилась?

– Нет. Он такой всё время, честное слово. Давай, почитай ему… и посмотрим, что будет.



Девочка начала читать вслух, но, видимо, нервничала из-за лая Мопса, поэтому слишком торопилась. Однако вскоре она успокоилась и перестала частить.

Мопс тоже утихомирился. Он замолчал, плюхнулся на пол и принялся грызть резиновую косточку, однако смотрел на Амару и явно слушал.

– И вправду работает, – заметил Джек, оглядевшись по сторонам.

Мопс безмятежно жевал игрушку. Асти устроился на подстилке. Не спрятался под неё, а лёг сверху. Берти, большая рыжая дворняга, помесь стаффордширского бультерьера неизвестно с кем, растянулась на полу и, кажется, задремала.

Амара кивнула.

– Да, им нравится.

Глава шестая

– Он совсем не робеет.

Джек кивнул, с гордостью глядя на Асти. Стоя на задних лапках, пёсик увлечённо обнюхивал руку Люси. С тех пор как Джек впервые увидел щенка, прошло две недели, и теперь малыш почти не прятался под подстилкой: только когда остальные собаки лаяли слишком громко.

Люси уже не раз разрешала мальчику заходить в вольер, предварительно убедившись, что его мама не против. Для Джека это был настоящий праздник: играть с Асти и гладить щенка по белой шёрстке, которая с виду казалась жёсткой, но была мягкой, как пух.

Розоватые ушки Асти на ощупь напоминали тёплый бархат. Джек представлял себе, как было бы здорово гладить эти бархатистые ушки, сидя дома на диване перед телевизором.

– Как будто два разных щенка! – Мэтти тоже присела на корточки и протянула руку к Асти.

Щенок обнюхал её пальцы и дружелюбно завилял хвостом.

– Да, прогресс налицо. – Люси улыбнулась Джеку. – Кто бы мог подумать, что чтение вслух творит чудеса!



Мальчик улыбнулся в ответ. Когда он понял, в чём секрет (а Джек по-прежнему относился к своему открытию как к удивительному секрету), он старался посещать приют как можно чаще. И в будни после уроков, и на выходных. Сегодня было именно воскресенье, и он провёл в приюте почти весь день. Люси разрешила ему погулять с некоторыми собаками в маленьком внутреннем дворике, где Джек носился с ними наперегонки, бросал подопечным мячи и другие резиновые игрушки. Для него прогулка оказалась настоящим развлечением, но Люси объяснила, что это очень ответственное и полезное дело.

В основном Джек читал вслух для Асти, но иногда – и для других собак. Мопс явно стал спокойнее после таких сеансов. Да и самому мальчику всё это пошло на пользу. Он уже читал гораздо лучше. Даже мистер Гарднер сказал его маме, что заметил значительное улучшение.

В последнее время Джек вообще много читал: не только книжки, но и материалы на разных сайтах, посвящённых собакам. Он искал информацию, как помочь Асти социализироваться. Он вместе с Амарой нашёл сайт, где был мастер-класс, как сделать специальный коврик со спрятанным угощением, чтобы развлечь заскучавшего питомца. Мэтти отдала ребятам старую рваную флисовую толстовку, которую ещё не успела выкинуть, а миссис Икбал – изрисованную маркерами футболку Аники. Друзья потратили целый день, разрезая ткань на узкие полоски.

Эти полоски они пропустили через дырки в квадратном лоскутке флиса и завязали узелками. Получился пушистый лохматый коврик. На следующий день Джек принёс его в приют, чтобы испытать на Асти. Мальчик решил: если щенку понравится эта забава, он сделает ещё несколько таких ковриков, может быть, для каждой собаки в приюте.

– Скоро обед. Сейчас помогу разложить корм, – сказал он Асти, когда Люси с Мэтти пошли на кухню.

Мальчик стоял на коленях перед вольером, и его нос оказался точно на уровне носика Асти, когда тот поднялся на задние лапки с другой стороны сетчатой стенки. Асти лизнул мальчика через сетку прямо в лицо. Джек рассмеялся и вытер щёку.

– Да, я тоже тебя люблю. Я скоро вернусь.

На кухне Джек помог Мэтти разложить корм по мискам, потом взял пригоршню сухих гранул из мисочки Асти и спрятал их в коврике. Предполагалось, что собаке понравится вынюхивать угощение, и для неё это будет весёлая игра с вкусной наградой. Джек очень надеялся, что щенку и вправду понравится.

– Ты не говорил, что закончил делать коврик, – сказала Мэтти, вернувшись на кухню за очередной порцией корма для питомцев приюта. – Собираешься сегодня его испытать?

– Да! Хочешь посмотреть?

Они вдвоём вошли в вольер к Асти, и мальчик поставил на пол миску с едой, рассудив, что щенка надо сперва накормить: когда ты голодный, разыскивать лакомство в коврике будет не так уж и весело. Если бы Джек проголодался, а его заставляли бы искать еду, он бы точно не радовался, а, наоборот, разозлился.

Пока пёсик уплетал корм, Джек потихоньку положил коврик в дальнем углу вольера и вместе с Мэтти принялся ждать, что будет дальше.

Буквально за пару минут Асти расправился с обедом, однако явственно чуял, что где-то рядом пахнет чем-то вкусным. Манящий запах привёл щенка к коврику в уголке, и он принялся с энтузиазмом выискивать кусочки сухого корма, спрятанные среди тканевых ленточек. Джек видел, что Асти нравится игра: ушки стояли торчком, а хвостик дрожал от восторга.



– Невероятно, – прошептала Мэтти. – Я даже не думала, что Асти так быстро справится. Он нашёл почти все гранулы!

Малыш, похоже, уже наигрался. Щенок выудил очередной кусочек, с хрустом его сжевал и улёгся на пол, обняв коврик передними лапками. Мэтти прикрыла ладонью рот, чтобы не рассмеяться во весь голос.

– Смотри, он заползает под коврик! – Джек легонько подтолкнул сестру локтем в бок.

Асти и впрямь залез под коврик, но не целиком. Задние лапки и хвостик торчали наружу.

– Кажется, он собирается спать. Ему по-прежнему нравится спать, спрятав голову?

– Может, так будет всегда, – грустно проговорила Мэтти. – Собаки запоминают свои детские впечатления. У малыша уже появилась привычка. – Она обняла брата за плечи. – Извини, я не хотела тебя расстроить. Асти запомнит не только плохое. Он никогда не забудет, как ты читал ему книжки. – Мэтти взглянула на часы и встрепенулась. – Ой, мне надо кормить остальных собак.

Сестра умчалась на кухню, а Джек присел на корточки, глядя на спящего Асти. Да, он уже заметно подрос, но всё же был таким маленьким! Если бы Асти забрался под коврик, тот накрыл бы щенка целиком.

– Джек… – раздался шёпот у мальчика над ухом.

– Мама! – Джек резко поднялся на ноги. – Я даже не слышал, как ты подошла.

– Извини, не хотела тебя напугать. Пора домой.

– Уже? – Джек вздохнул.

– Но тебе тоже надо обедать, – ответила мама и улыбнулась. – Знаешь, я тобой горжусь. Ты хорошо помогаешь в приюте.

– А мне нравится помогать. Я люблю собак. Я и не знал, что настолько сильно, пока не начал ходить в приют вместе с Мэтти.

Мама кивнула.

– Я уже поняла. – Она сделала глубокий вдох. – Слушай, Джек, я подумала… Хочешь, мы заведём собаку? Возьмём из приюта.

Мальчик оторвал взгляд от спящего Асти и обернулся к маме. Она действительно это сказала? У них будет собака? Они возьмут Асти домой?

Джек не смел и надеяться на такое. Он очень обрадовался, когда Люси сказала, что Асти делает большие успехи в плане социализации. Но потом у него в голове включился унылый тоненький голосок. «Значит, скоро щенку найдут новый дом. Асти заберут из приюта, и ты никогда его не увидишь. Может, хозяева дадут ему другое имя, и он будет уже не Асти. Не твоим Асти». Джек пытался не слушать настойчивый голосок, и, когда Люси заявила, что пёсика рановато пристраивать в чужой дом, мальчика накрыло волной облегчения. Ещё не сейчас!

– Да! – выкрикнул он, и Асти зашевелился, заполз ещё глубже под коврик, но тотчас развернулся и высунул мордочку наружу. – В смысле, да, я очень-очень хочу собаку, – добавил Джек тише, улыбаясь щенку. – Ведь я…

– Я всегда думала, что у нас нет возможности заботиться о собаке как полагается, но теперь вижу, что помощь в приюте идёт тебе только на пользу. Но мы, конечно, должны быть уверены, что питомец нас полностью устраивает, – продолжила мама.

Джек кивнул. Это вполне разумно. Разве кто-то может быть лучше, чем Асти?



– Наверное, лучше взять взрослую и спокойную собаку, – заметила мама. – Люси поможет нам выбрать.

Джек по инерции кивал. Мальчик кивал и кивал, пока до него не дошло, что мама имела в виду. Она говорила про взрослую собаку. Спокойную.

– Щенок нам точно не подойдёт. У нас просто нет времени заниматься его воспитанием. Малыш всё-таки требует много внимания. А уж со взрослой собакой мы как-нибудь справимся. Я могу приезжать домой в обеденный перерыв и выводить её на прогулку. И Мэтти, наверное, сможет… в какие-то дни.

Джек не сводил взгляда с Асти. Он был так взволнован и счастлив… всего полминуты. А сейчас у него появилось чувство, что ему вручили самый лучший подарок на свете, дали подержать полминутки и сразу отобрали – уже навсегда. Собственно, именно это и произошло.

* * *

Понуро опустив ушки, Асти наблюдал, как Джек уходит.

Почему он не сказал «до свидания»?! Он никогда раньше не уходил, не попрощавшись. Даже если они общались через сетчатую стенку вольера, мальчик всё равно чесал пёсика за ухом и говорил ему, что он очень хороший.

Щенок подбежал к сетке и заскулил, но Джек не примчался назад. Он как будто его и не слышал.

Асти заскулил громче и звонко залаял, но Джек свернул за угол и скрылся из виду, не обернувшись.

Щенок ещё пару секунд постоял, просунув нос в ячейку проволочной сетки. Потом вернулся в угол вольера и вцепился зубами в краешек лохматого коврика, почуяв запах Джека и сухого корма.

Асти забрался под подстилку, утащив коврик с собой.

Глава седьмая

– Что с тобой? – шёпотом спросила Амара, когда мистер Гарднер отвернулся.

Джек пожал плечами.

– Ты ведь знаешь, как решать примеры! Почему ты ничего не делаешь?

– Чего пристала?! – Джек вытянул ногу под столом и принялся пинать стул Эрона.

– Джек, перестань! – пробормотал Эрон. – Я знаю, что это ты.

– Мистер Гарднер за тобой наблюдает, – язвительно проговорила Лили. – Сейчас тебе попадёт! – Девочка явно была в восторге от этой мысли.

Джек прекратил пинать стул Эрона и уцепился кроссовками за ножки собственного стула. Ему надо хоть за что-нибудь уцепиться.



Мальчик не находил себе места со вчерашнего дня. Мама и Мэтти весь вечер обсуждали собак из приюта и решали, кого можно взять.

Они обе были такие радостные и довольные. Мама даже сказала, что подумывает забрать Мопса.

Джек угрюмо молчал, хотя ему хотелось закричать во весь голос: «Нет! Мы возьмём Асти! Я хочу взять только Асти!» Как им вообще взбрело в головы, что он может быть счастлив с другой собакой?!

Джек издал странный сдавленный звук, и Амара встревоженно повернулась к мальчику.

– Тебя тошнит?

Джек покачал головой, хотя не был уверен, что его действительно не тошнит.

Он себя чувствовал просто ужасно.

– На! Держи. – Амара вручила ему бутылку с водой, и он с благодарностью сделал пару глотков.

Нет, Джека не тошнило. Просто ему очень-очень хотелось заплакать. Но он, конечно, не мог разреветься перед всем классом.

– Что-то случилось с Асти? – тихо спросила Амара, и Джек удивлённо уставился на неё.

– Откуда ты знаешь?

Девочка пожала плечами.

– Всё и так ясно. С тех пор как ты стал проводить столько времени с Асти, ты начал лучше учиться, и настроение у тебя было хорошее. А теперь ты опять мрачный и хмурый.

– Кто такая Асти? – встрепенулась Лили. – О! У Джека появилась невеста?!

Амара сердито зыркнула на неё.

– Тебе сколько лет? Пять или пять с половиной? Ты ещё не выросла из детского сада?

Лили густо покраснела и опустила голову.

Джек зажал рот ладонью, чтобы не рассмеяться во весь голос.

– Спасибо, – поблагодарил он Амару. – Мама сказала, что мы заведём собаку. Возьмём из приюта.

Амара тряхнула головой.

– Я что-то не понимаю… Это ведь здорово! Почему же ты мрачный? – Девочка вдруг уставилась в свою тетрадь с таким видом, будто никогда в жизни не видела ничего интереснее. – Мистер Гарднер на нас смотрит, – прошептала она, стараясь не разжимать губ. – На перемене расскажешь, ладно?

Когда прозвенел звонок, Амара увела Джека в дальний конец школьного двора, усадила на скамейку и вручила половину банана.



– Я и правда не понимаю. Мне казалось, ты очень-очень хотел собаку!

Джек уныло покачал головой и сжал банан в кулаке. Ему совсем не хотелось есть.

– Не любую собаку, а только Асти.

– А почему вы не можете его взять? Он ещё слишком маленький? Но ведь можно подождать, когда щеночек подрастёт.

– Не в этом дело. Мама собирается взять взрослую и спокойную собаку. Которая умеет себя вести – и которую не надо воспитывать. Ей не нужен щенок. Они слишком активные.

– То есть она не хочет второго тебя? – хихикнула Амара.

Джек вздохнул.

– Да.

– Извини. – Амара сразу посерьёзнела. – Вообще-то я пошутила.

– Всё так и есть.

– Но ты же стал лучше учиться, – продолжала Амара. – Мистер Гарднер тебя хвалил. Между прочим, он говорил твоей маме, что очень доволен твоими успехами. И всё благодаря Асти. Неужели твоя мама этого не понимает? Почему ты ей не растолковал?

– Я не знаю! Она вряд ли бы стала слушать. Она сразу заявила: никаких щенков.

Джек отдал Амаре половинку банана и обхватил себя за плечи, словно ему было холодно.

– Да, но Асти – не просто какой-то щенок. – Девочка покачала головой. – Надо с ней поговорить. А разве Мэтти промолчала? Она-то знает, как сильно ты привязался к Асти.

– Да… – Джек откинулся на спинку скамейки. – Может, мама послушает Мэтти.

– И Мэтти, и тебя, и меня тоже, – твёрдым голосом произнесла Амара. – Ты сегодня опять пойдёшь с Мэтти в приют? Поговори для начала с ней. А вечером вы вдвоём объясните всё маме. Если хочешь, я к вам загляну. Я поддержу тебя.

Мальчик медленно кивнул. Наверное, Амара права. Он действительно ничего не сказал маме об Асти. Почему-то Джек был уверен, что она должна догадаться сама. Надо с ней поговорить.

* * *

Асти лежал под подстилкой, поэтому наружу торчал только нос. Сегодня он подтащил подстилку поближе к сетчатой стенке вольера, чтобы было удобнее наблюдать за коридором. Щенок высматривал Джека. Каждый раз, когда кто-то шагал по коридору, малыш с надеждой высовывал голову из-под подстилки. Но это всегда был кто-то другой. Пёсик знал, что обычно мальчик приходит позже, но всё равно ждал его с самого утра. Он уже успел проголодаться после завтрака. Значит, близилось время обеда, а Джек часто появляется как раз перед обедом. Наверное, Асти скоро его увидит…



В коридоре раздались шаги, кто-то приближался к вольеру. Асти выбрался из-под подстилки, напряжённо прислушиваясь. Вот и мальчик! Асти радостно завилял хвостиком.

Но нет, это не Джек. Какой-то совсем незнакомый мальчик. И ещё Люси, и двое взрослых.

– У нас есть симпатичный щенок, но он пока слишком робкий. Вряд ли он готов к переезду в семью.

Когда люди удалились, Асти снова улёгся на пол. Когда же, когда он увидит Джека?

Малыш поджал хвост и вздрогнул от страшной мысли. А что, если Джек никогда не придёт?! Вдруг он бросил Асти, как те люди, которые выкинули его из машины?

Асти был почти уверен, что Джек – его мальчик. Но ведь прежде он не сомневался, что те люди – его люди, – которые никогда его не предадут.

Асти жалобно заскулил и обнял передними лапами синий коврик, от которого пахло едой, Джеком и домом.

* * *

По коридору Джек мчался бегом. У него появилось странное тревожное чувство. Он как будто боялся, что Асти исчезнет.

Мальчик целый день предавался мечтам, представляя себе, что произойдёт, когда он расскажет маме о щенке. Он должен ей всё объяснить, чтобы она поняла. Амара права.

В его мечтах он вместе с Асти гулял в парке. Или Асти дремал у него на коленях, пока Джек делал уроки или смотрел телевизор. А по ночам щенок спал у него на постели, свернувшись калачиком в изножье кровати. Это же так здорово! Слишком здорово, чтобы быть правдой…

Но все страхи Джека оказались напрасны. Асти никуда не исчез. Вот он, скребётся лапками в сетчатую стенку вольера и буквально повизгивает от восторга.

– Ты по мне скучал? – спросил Джек, рассмеявшись.

Он схватился за лапки Асти, горячие лапки с мягкими розовыми подушечками и твёрдыми чёрными коготками.

– Я тоже скучал. Не вертись, я хочу на тебя поглядеть…

У мальчика было странное ощущение, что он впервые по-настоящему рассмотрел Асти. Теперь, когда появилась возможность – только возможность, – что Асти станет его собакой.

Малыш был таким симпатичным: он забавно носился кругами по небольшому вольеру, уморительно прыгал на месте и трогательно облизывал пальцы Джека.

– Ну, тише, тише… – ласково проговорил Джек. – Всё хорошо, Асти. Всё в порядке.

Мальчик услышал шаги и обернулся. К нему подошли Люси и Мэтти. Люси держала блокнот и ручку. Она легонько постукивала себя ручкой по губам, словно о чём-то размышляла.

– Привет, Джек. Как дела у Асти?

– Хорошо. Он немножко разволновался, но уже успокоился, – ответил Джек и посмотрел на Асти, который неуверенно замер перед сетчатой стенкой вольера.

– Я сейчас разговаривала с семьёй, которая хочет забрать щенка, – сказала Люси и вздохнула. – Пыталась их заинтересовать кем-то из наших старичков-пенсионеров, но они хотят молодую активную собаку. И я подумала… – Она улыбнулась Джеку. – Может, Асти готов к переезду? И ещё я хотела узнать ваше мнение. – Люси обернулась к Мэтти. – Вы оба хорошо поработали над его социализацией. Особенно ты, Джек. Как вы считаете, Асти готов жить в семье? Она небольшая: мама, папа и сын, причём мальчику исполнилось десять, значит, он не такой уж и маленький.



Мэтти горячо закивала.

– Мне кажется, да. Асти готов. Может, он не сразу привыкнет к новым хозяевам, но и они должны понимать, что нельзя торопить события… Асти – славный пёсик, ему надо жить дома, в семье, где его будут любить.

– Нет! – крикнул Джек, и Асти испуганно взвизгнул.

Мэтти нахмурилась.

– Эй, ты чего раскричался?

– Извини. – Джек проглотил комок, вставший в горле.

Сейчас надо сделать всё правильно. Подобрать такие слова, чтобы Люси и Мэтти всё поняли. Он собирался сначала поговорить с мамой, но не мог допустить, чтобы Люси отдала Асти совсем чужим людям. Только не Асти!

Мальчик присел на корточки и протянул руку пёсику. Пока щенок увлечённо обнюхивал его пальцы, Джек пытался придумать, что сказать.

– Мэтти вам уже сообщила, что мама хочет взять из приюта собаку? – спросил он у Люси.

Она кивнула и улыбнулась.

– Да, и это отличная новость. Я знаю, что Мэтти давно хочет собаку, да и ты, Джек, похоже, прирождённый собачник.

Джек попытался улыбнуться в ответ, но улыбка вышла натянутой, он сам это почувствовал.

– Наверное. Я не уверен, что я прямо такой уж собачник. Просто мне… ну… я… Я хочу завести собаку, но не любую, а только Асти!

Мэтти уставилась на него.

– Но мама…

– Знаю! – перебил сестру Джек. – Что нам нужна взрослая, благоразумная и воспитанная собака. Кто-то из старичков-пенсионеров. – Он кивнул Люси. – Но мама сказала так лишь потому, что я… э-э-э… – Джек секунду помедлил. – Потому что я не всегда веду себя благоразумно. Но я умею быть благоразумным. И буду. Если мы возьмём Асти. Я читал ему книжки, и щенок меня слушал, ему помогло моё чтение вслух. Мы хорошо друг на друга влияем. Мы друг другу нужны.



Люси похлопала мальчика по плечу.

– Конечно. Ты замечательно с ним обращаешься, и он к тебе привязался. – Люси посмотрела на Мэтти. – Если честно, я слегка волновалась, сумеет ли Асти установить такие же крепкие доверительные отношения с кем-то из новых хозяев. Но я не могла запретить Джеку к нему приходить: ведь я видела, как хорошо он влияет на Асти.

Мальчик с жаром закивал.

– А вы не могли бы… пожалуйста… вы не могли бы сказать это маме? Что нам вовсе не обязательно заводить воспитанную пожилую собаку? – Джек обернулся к Мэтти. – Ведь тебе тоже нравится Асти?

Мэтти присела на корточки и улыбнулась Асти, встревоженно глядевшему на людей сквозь сетку вольера.

– Глупый вопрос! – Мэтти рассмеялась, когда пёсик уткнулся ей в руку холодным носом. – Ладно, дело за малым. Осталось уговорить маму.

Глава восьмая

– Я совсем не уверена, – вздохнула мама. – Щенок! И тем более Асти, переживший тяжёлые времена, поэтому нервный и робкий! Это именно то, чего я не хотела.

Мэтти позвонила маме и попросила зайти в приют по дороге с работы. И сейчас мама, Люси, Мэтти и Джек сидели в комнате для посетителей, куда привели Асти. Мальчик держал пёсика на коленях, и тот дремал, уютно свернувшись калачиком.

Брюки Джека уже перепачкались в белой шёрстке, но это не страшно. Если мама будет ругаться, ткань можно очистить с помощью скотча, к которому шерсть прилипает отлично, но вообще Джеку нравилось, что Асти оставил на нём свою метку.

Как будто он обозначил Джека своим человеком.

Люси серьёзно кивнула.

– Я вас понимаю. Но Асти прекрасно освоился. Он был совсем крохотным, когда его принесли к нам, и – да! – его бросили прежние хозяева, и малыш оказался очень замкнутым и пугливым. Но щенок изменился. И я должна вам сказать, это произошло в основном благодаря Джеку.

Люси улыбнулась Джеку, и тот застенчиво улыбнулся в ответ. Он не привык к тому, что его хвалят.

– Он проделал большую работу. Джек ещё слишком юный, чтобы официально стать волонтёром, как Мэтти, но я очень надеюсь, что он будет по-прежнему посещать приют и помогать сотрудникам. Даже когда у тебя будет своя собака, Джек.

Мальчик горячо закивал.

– Моя подруга Амара тоже хочет приходить сюда и помогать, – сказал он Люси. – Мы с ней подумали… хорошо бы, чтобы мы читали собакам на постоянной основе! Им нравится нас слушать. И ещё можно разослать сообщения в соседние школы, что приюту нужны чтецы для собак. Чтобы каждый день кто-нибудь из ребят приходил после уроков и читал вслух. И можно проводить экскурсии для школьников, чтобы они видели, как животные живут в приюте.

– Ого, сколько идей! – Люси, похоже, даже слегка удивилась. – И все они – отличные. Надо будет подумать, как это организовать.

– Значит, тогда больше людей узнают о приюте, – заметила Мэтти. – Мы же постоянно пытаемся придумать, как привлечь посетителей, чтобы они увидели наших питомцев.

Джек обрадовался. В приюте – столько собак, которые здесь живут месяцами, если вообще не годами: и каждой очень нужно найти дом. Мальчик погладил Асти по мягким ушкам, и щенок сонно засопел.

– Школьникам будет полезно читать вслух собакам. Особенно тем ребятам, которым надо тренироваться, – сказал Джек. – Я стал читать гораздо лучше, хотя специально ничего не делал. Просто читал вслух Асти и всем остальным.

Люси и мама кивали, вроде бы соглашаясь с его словами, и Джек наклонил голову, чтобы скрыть гордую улыбку. Кажется, у него получалось их убедить!



– Это, конечно, хорошо, – медленно произнесла мама, – но я всё равно сомневаюсь, стоит ли брать Асти. Как мы справимся с воспитанием щенка?

– Тут есть свои сложности, – ответила Люси. – Обычно мы советуем людям, как им поступить: лучше, чтобы кто-нибудь почти постоянно находился дома. Чтобы щенку не было одиноко. Малыши любят компанию.

– У меня в колледже часто бывают свободные пары, почти каждый день. Я могу приезжать домой и гулять с Асти, – заявила Мэтти. – Мам, ты ведь говорила, что будешь возвращаться домой во время обеденного перерыва. А утром и вечером мы с Джеком станем выгуливать Асти подольше.

– Амара спрашивала у своей мамы, – с жаром выпалил Джек. – Миссис Икбал сказала, что ей будет нетрудно иногда навещать Асти, когда он остаётся один. Он очень хороший, мам. Посмотри на него.

Мальчик придвинулся ближе к маме. Щенок, лежащий у него на коленях, открыл один глаз и зевнул.

– Можешь его погладить, – предложил Джек.

Мама ласково провела рукой по белой спинке Асти.

– Какой он мягкий, – признала она с улыбкой и добавила, когда пёсик лизнул её руку: – Привет, малыш. Ты очень милый. Я вижу, как сильно ты любишь Джека и Мэтти. Может, всё и вправду будет хорошо.



Асти внезапно поднялся на лапки и решительно перебрался с колен Джека на колени к маме, и она удивлённо рассмеялась. Щенок свернулся калачиком и снова зевнул, явно устроившись подремать.

– Такого я не ожидала! – Мама почесала Асти за ухом и посмотрела на Джека и Мэтти. – Кажется, он уже решил за нас…

* * *

Асти заворочался на руках у Джека и поднял голову, чтобы видеть лицо мальчика. Джек был чем-то напуган, и от него исходил запах тревоги. Щенок ткнулся носом ему в шею и почувствовал, как тот беззвучно рассмеялся.

– Спасибо, – прошептал Джек и потёрся щекой о макушку пёсика. – С тобой не так страшно.

Джек шагнул вперёд, и Амара развернула листок бумаги прямо перед носом Асти.



Он с любопытством обнюхал бумагу и принялся жевать нижний угол листа. Люди, толпившиеся у невысокой платформы, весело рассмеялись. Щенок завилял хвостом. Он не знал, что происходит, но ему понравился смех.

Мальчик начал читать вслух:

– «Спасибо всем, кто пришёл на наше мероприятие по сбору средств для приюта бездомных животных “Высокие сосны”. Сегодня мы представляем новый проект помощи животным и детям».

Асти издал тихий довольный вздох и уткнулся носом Джеку в плечо.

– «Я стал читать вслух моему щенку Асти, когда он ещё жил в приюте, – продолжал Джек. – Асти сильно грустил, малыша бросили прежние хозяева. Мне просто хотелось немного развлечь пёсика. Я даже не знал, как хорошо чтение действует на собак. И теперь нам нужна ваша помощь…»

* * *

– Ты замечательно выступил! – Мэтти обняла Джека, стараясь не придавить Асти, и щенок радостно взвизгнул, решив, что обнимают его. – Я слышала, как многие говорили, что Асти – просто чудесный пёс.

– Мне даже не верится, что я читал вслух перед столькими незнакомыми людьми, – пробормотал Джек.

Мальчика до сих пор немного трясло от волнения.

– И мне не верится. Но ты отлично держался. – Мэтти погладила Асти по носу. – И ты тоже, малыш.

– Люси говорит, очень многие спрашивают, когда можно прийти в приют, – радостно сообщила Амара, указав на большую доску, где были развешаны фотографии собак. – Одна женщина хочет познакомиться с Мопсом и, наверное, забрать его домой! Она сказала, что у неё всегда жили мопсы, а наш питомец – очень красивый!

– Сейчас помогу Люси, – выпалила Мэтти и умчалась.

Мальчик присел на краешек платформы. Асти сполз на пол и принялся обнюхивать всё вокруг. В торговом центре было столько интересных запахов!

– Ты как? – спросила Амара, присаживаясь рядом с Джеком. – Я боялась, что ты сбежишь ещё до выступления.

– И я боялся. – Джек передёрнул плечами. – Но всё вроде бы прошло нормально. Я просто представил, что читаю не для собравшихся здесь людей, а только для Асти.

Услышав своё имя, Асти подбежал ближе, улёгся на платформе между Амарой и Джеком, положил голову хозяину на ногу и посмотрел на него снизу вверх большими сияющими глазами.

– Хочешь домой? – шёпотом спросил Джек. – Я тоже. Но мы уже скоро пойдём. Потерпи ещё чуточку, Асти.

Щенок завилял хвостом и вскарабкался на колени к мальчику. Ему неважно, где быть и куда идти: главное, чтобы рядом находился Джек.



Оглавление

  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвёртая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая

    иллюстрации Софи Вильямс

    Holly Webb

    THE STORY PUPPY

    Text copyright © Holly Webb, 2020

    Illustrations copyright © Sophy Williams, 2020

    Author photograph © Charlotte Knee Photography

    © Покидаева Т., перевод на русский язык, 2022

    © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

    Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.

    * * *

    Посвящается Хэтти

    Глава первая

    Джек смотрел на страницу книжки, лежащей перед ним на столе. Слова расплывались, будто размытые по краям. Мальчик сердито заморгал. Нет, он не заплачет. Ещё чего не хватало!

    Всё было бы проще, если бы с ним занимался мистер Гарднер, их учитель, а не мама Амары.

    Сначала Джек даже обрадовался, когда девочка сказала, что её мама проведёт дополнительные занятия по чтению для ребят из их класса. Ему нравилась мама Амары. Он знал её уже много лет: с тех пор, как семья одноклассницы поселилась в соседнем доме.

    Но сейчас, когда миссис Икбал услышала, как плохо он читает вслух, ему будет стыдно смотреть ей в глаза, а ведь они живут рядом и видятся чуть ли не каждый день. Теперь Джек всё время будет вспоминать, как сидел напротив неё, запинался на каждом слове и целую вечность не мог прочитать одно-единственное несчастное предложение.

    – Попробуй ещё раз, – мягко проговорила мама Амары.

    – Всё равно ничего не получится, – пробормотал Джек.

    – Я уверена, что получится, если как следует постараться.

    – Я стараюсь! – Джек в сердцах хлопнул книгой об стол.

    Глупая книжка! Мальчик думал, что запросто её прочитает, когда брал её в школьной библиотеке.

    Он любит собак, а эта книга как раз о собаках, с большой фотографией золотистого ретривера на обложке.

    Пёс смотрел прямо в камеру, вывалив розовый язык, словно только что остановился после долгого бега.

    С этой книжкой не должно было возникнуть никаких сложностей: Джек просто хотел почитать о собаках. Но слова разбегались и не желали складываться в предложения.

    – Давай сделаем перерыв, – предложила миссис Икбал. – Ты сегодня и так хорошо поработал, Джек.

    Мальчик промолчал. Он уставился на стол и надеялся, что скоро прозвенит звонок или мистер Гарднер пришлёт сюда читать кого-то другого, а ему самому можно будет вернуться в класс. И что самое неприятное: он и вправду старался. Изо всех сил. Но никакие старания не помогали.

    В дверь постучали, и миссис Икбал сказала:

    – Это, наверное, Эльза. Сейчас её очередь. До свидания, Джек.

    Мальчику показалось, что она рада от него избавиться.

    * * *

    Джек уныло поплёлся в класс. У них была математика, которая давалась ему неплохо. Он запросто разбирался в цифрах, в отличие от букв и слов. Но сейчас он был расстроен, взвинчен и зол. Ему совсем не хотелось сидеть на уроке и решать примеры с дробями. Однако мистер Гарднер заметит, что его долго нет, а у завуча, миссис Беллами, есть сверхъестественная способность заходить в класс с проверкой именно в те минуты, когда кто-то отсутствует без уважительной причины.

    Джек открыл дверь и вошёл в помещение, мрачный и хмурый.

    Мистер Гарднер посмотрел на него и сразу велел:

    – Садись на место, Джек, и включайся в работу. Амара тебе подскажет номера упражнений.

    Амара важно кивнула, и, когда Джек уселся за стол, пододвинула ему учебник и показала, что надо решать.

    – Ага, – пробормотал он, схватив карандаш.

    – Что с тобой? – с любопытством спросила девочка.

    – Ничего.

    – Ты расстроился из-за чтения? – с сочувствием проговорила Амара.

    Джек понимал, что она проявляет дружескую заботу, но от этого было не легче. Почему всё так несправедливо устроено? Почему одноклассники прекрасно читают вслух, и только ему одному чтение никак не даётся?! А что, если миссис Икбал расскажет дочери, как отвратительно он читал на сегодняшнем дополнительном занятии? Девочка решит, что он совсем глупый.

    У Джека опять защипало глаза, и он вдруг разозлился на Амару. И на её маму.

    – Я нормально читаю, – огрызнулся он. – Что ты пристала?

    – Ты чего такой злой? – спросила Лили, лучшая подруга Амары, сидевшая рядом, и указала на Джека карандашом. – Амара пытается тебя поддержать, а ты на неё рычишь.

    Джек сердито уставился на неё.

    – Не лезь не в своё дело, Лили. И не тычь в меня карандашом, – добавил мальчик и выбил карандаш из её руки.

    Джек просто хотел, чтобы Лили перестала махать у него перед носом этим дурацким карандашом (он думал, что тот упадёт на стол), но не рассчитал силу удара.

    Карандаш пролетел через весь класс и попал в ногу мистера Гарднера.

    – Смотри, что ты наделал! – в голосе Лили испуг смешался с восторгом. – Сейчас тебе попадёт!

    – Ой, нет… – прошептала Амара, встревоженно наблюдая за мистером Гарднером, который уже подходил к их столу.

    – Поскольку вид виноватый у всех троих, похоже, это устроил кто-то из вас? – спросил учитель.

    – Извините, мистер Гарднер, – пробормотал Джек, уставившись на стол. – Я не нарочно.

    – Как раз нарочно, – вставила Лили, и Амара пихнула её локтем в бок.

    – Давай-ка без резких движений, Джек, – заметил мистер Гарднер.

    Он ещё пару секунд постоял у их стола, словно хотел сказать что-то ещё, но вдруг прозвенел звонок на перемену, и все помчались в столовую.

    – Зачем ты швырнул карандаш? – шёпотом спросила Амара у Джека, когда они уже стояли в очереди.

    – Что ты ко мне привязалась? – опять огрызнулся Джек и направился в конец очереди, к Джеймсу и Мейсону.

    Он надеялся, что Амара не пойдёт следом за ним: и она не пошла. Но во время обеда мальчик то и дело ловил на себе её встревоженные взгляды.

    Амара, как обычно, сидела рядом с Лили, но наблюдала за ним. Вид у девочки был обиженный и слегка озадаченный, словно она не понимала, что сделала не так и почему Джек на неё разозлился.

    За обедом Джек почти ничего не съел.

    * * *

    Когда мимо с рёвом промчалась машина, щенок испуганно вздрогнул и нырнул обратно в заросли придорожной травы. Он не понимал, что происходит. Почему люди оставили его у дороги? Они собираются за ним вернуться? Он пытался бежать следом за их автомобилем, но тот ехал очень быстро, а сам пёсик сильно хромал. Когда малыша выбросили из машины, он неудачно упал, и у него заболела передняя лапка: он не ожидал, что его вытолкнут наружу, и больно ударился об асфальт, не успев сгруппироваться.

    Щенок тихо всхлипнул, поднял больную лапу и принялся её вылизывать. Он запомнил, в какую сторону уехали его люди, но с такой лапкой далеко не уйдёшь. Надо подождать, когда они вернутся за ним.

    И лучше бы поскорее… Малыш ужасно проголодался. Он не ел со вчерашнего дня. Накануне вечером его маму куда-то увели, и с тех пор он её больше не видел, а значит, и не мог попить молока. А утром его никто не покормил.

    Пёсик полночи выл от тоски и звал маму, но она так и не пришла. А сейчас он был голоден, одинок и напуган и не знал, что ему делать.

    Услышав шум очередного подъезжавшего автомобиля, щенок попятился ещё глубже в заросли высокой травы, но на этот раз машина сбавила скорость, а затем и вовсе остановилась.

    Пёсик неуверенно завилял хвостом. Его люди вернулись? Может, мама сидит внутри! Щенок втянул носом воздух. Он знал мамин запах, но как его различить среди стольких запахов на дороге?!

    – Привет, малыш… Ты потерялся?

    Кто-то выбрался из машины и направился прямо к нему.

    Пёсик неуверенно огляделся по сторонам. Это кто-то чужой! И что теперь делать? Попробовать убежать? Но лапка… Щенок испуганно заскулил.

    Приближавшийся к нему незнакомец замедлил шаг и заговорил тихим, ласковым голосом:

    – Всё хорошо, маленький. Ты давно потерялся? Ты такой худенький… Не бойся… – Человек присел на корточки чуть поодаль и медленно протянул руку к щенку. – Ты сам убежал или тебя бросили? Ты вообще чей-то или ничей? Иди ко мне, кроха… Всё хорошо… Я тебя не обижу.

    Щенку понравился ласковый голос, и он снова завилял хвостом. Да, это был незнакомец, но тихий и, кажется, добрый. Может, у него даже найдётся еда…

    Ковыляя на трёх лапках, пёсик подошёл к незнакомцу и обнюхал его протянутую ладонь. Человек подхватил щенка на руки и сунул за пазуху, где было тепло и хорошо пахло. Малыш только вздохнул и свернулся клубочком. Он не знал, что ещё делать.

    Глава вторая

    Джек сидел в саду, на вершине старенькой детской горки, и вдруг услышал, как хлопнула задняя дверь.

    – Ты здесь? – крикнула сестра. – Мама спрашивает, ты будешь банан?

    – Я ненавижу бананы, – огрызнулся Джек.

    На самом деле он их даже любил, но сейчас был не в том настроении, чтобы хоть с чем-нибудь согласиться. После обеда на большой перемене он вместе с мальчишками играл в футбол и случайно запулил мяч в окно. Пришлось объясняться с директором школы. В общем, день выдался не самый удачный.

    – Ладно, как скажешь.

    Мэтти забралась на горку и села рядом с Джеком. Вдвоём было тесно, но мальчик обрадовался, что сестра не ушла. Мэтти сидела молча. Она закрыла глаза и прислонилась к деревянным перилам.

    – У тебя всё в порядке? – спросил Джек: вид у сестры был усталый.

    – Надо писать реферат, – ответила Мэтти и тяжко вздохнула.

    Сестра поступила в колледж и старалась учиться только на отлично, чтобы получить красный диплом. Джеку казалось, что она как-то уж слишком перетруждается ради этого диплома. Кроме того, она ещё и работала по выходным кассиром в супермаркете, и волонтёрствовала в приюте для бездомных животных.

    – Я всё тяну и тяну. Но надо хотя бы начать перед тем, как идти в приют. А как дела у тебя?

    Джек промолчал. Он не рассказывал маме о сегодняшних неприятностях, но она, похоже, догадалась: что-то не так. Его выдавало мрачное настроение. Хотя Мэтти – не мама. С сестрой легко разговаривать, она всё понимает. И в отличие от мамы не делает встревоженное лицо и не суетится, пытаясь придумать, как поправить дело.

    Мальчик знал, что мама волнуется за него и хочет помочь, но от этого иногда бывало только хуже.

    – Да вот в школе… – Джек умолк, подбирая слова.

    – Как-то не очень?

    – На самом деле всё плохо, – пробормотал Джек, глядя на свои руки. – Ты же в курсе, что мама Амары иногда помогает учителям с дополнительными занятиями? – И он указал на соседский сад, где цвели розы и было очень красиво.

    – По чтению, да?

    – Ага. Она слушала, как я читаю вслух. Только я ничего не прочёл. – Джек покосился на Мэтти. – Книга была слишком сложной, – прошептал мальчик, его голос прозвучал хрипло, словно он вот-вот заплачет. Признание давалось ему с трудом. – В смысле, сложной для меня. Все одноклассники, конечно, прочитали бы её влёт.

    Мэтти обняла брата за плечи.

    – Даже если ты пока не особо хорошо читаешь, у тебя есть другие таланты. По математике ты, наверное, лучший в классе.

    – На уроках математики надо читать условия задачи, – пробормотал Джек.

    Мэтти вздохнула.

    – Да, верно.

    – Это было ужасно. Я себя чувствовал совершенно тупым и вообще ни на что не способным, не знал, что и делать. Миссис Икбал пыталась меня подбодрить, но я уверен, что она тоже считает меня тупым. А вдруг она скажет Амаре, что я совсем глупый? – голос Джека дрогнул.

    – Вряд ли, – успокоила брата Мэтти. – Слушай, а хочешь позаниматься со мной? То есть ты будешь читать, а я слушать. Мистер Гарднер говорил, что тебе надо больше практиковаться. Мама с ним беседовала насчёт твоего чтения после родительского собрания.

    Джек с благодарностью прижался к сестре.

    – Да, я бы с радостью позанимался с тобой.

    – Отлично. Хочешь почитать прямо сейчас? – Мэтти с сомнением покосилась на брата. – Или лучше потом, когда у тебя пройдёт мрачное настроение. Может, вечером перед сном, когда я вернусь из приюта?

    – Давай, – согласился Джек.

    Он видел, что Мэтти искренне хочет ему помочь, но где ей найти хотя бы минутку? У неё – колледж, у неё – работа. Сестра всегда занята. А всё свободное время Мэтти проводит в приюте – помогает кормить животных, гуляет с собаками и гладит кошек.

    Она однажды объяснила Джеку: приютским питомцам надо постоянно напоминать, что люди бывают добрыми и ласковыми.

    Мальчик часто ходил туда вместе с сестрой и видел, сколько работы у тамошних сотрудников и волонтёров. Они не всегда успевают лишний раз приласкать кошку или собаку, а ведь животные и вправду нуждаются в любви и внимании.

    Мэтти съехала с горки и направилась в дом – писать реферат. Глядя ей вслед, Джек подумал, что, наверное, лучше всё-таки попросить маму. Пусть она помогает ему с чтением.

    Мама сама предлагала сыну помощь – и не раз! – но он всегда отказывался, дескать, не надо, потому что сейчас он устал, в школе задали много уроков… или он и Амара договорились погулять во дворе, пока на улице светит солнышко.

    Джек не любил читать с мамой: мальчик всегда огорчался, видя, как она тревожится, когда он неправильно произносит слова. Поэтому он читал ещё хуже. И расстраивался ещё сильнее.

    * * *

    Щенок постоянно прятался. Новый вольер был гораздо уютнее того, где его держали раньше: мягкая стёганая подстилка, чистая миска с водой и много-много еды. Но вокруг всё чужое – и странно пахнет. А ещё тут очень шумно. Повсюду столько разных собак – и все лают, скулят и повизгивают.

    Каждый раз, когда пёсик пытался заснуть, устроившись на уютной подстилке, кто-то начинал лаять, и он испуганно вскакивал.

    В конце концов малыш оттащил подстилку в самый дальний угол вольера. Она была совсем не тяжёлой. Если забраться под неё, как под коврик, его никто не увидит, по крайней мере, щенок надеялся, что его не заметят. Спать на голом полу оказалось не очень удобно, но в укрытии всё-таки лучше, чем без укрытия: чувствуется хоть какая-то защищённость.

    Человек, забравший щенка с обочины дороги, привёз его сюда.

    Пока они ехали, пёсик лежал на переднем сиденье, завёрнутый в тёплую куртку. Но всё равно дрожал. Машина тряслась и рычала, и щенку стало страшно. А вдруг человек остановится и выбросит его наружу, выкинет точно так же, как другие люди – его люди?

    Когда автомобиль затормозил и человек потянулся к малышу, чтобы взять его на руки, пёсик испуганно заскулил и сжался в комочек.

    Человек принёс щенка сюда, в этот дом, что-то ласково ему шепча, но сразу ушёл, оставив найдёныша здесь. Незнакомые люди перевязали пёсику лапу. Было больно.

    Потом его накормили и погладили, но он всё равно не понимал, что происходит. Где же мама? Когда придут его люди? Почему вокруг так много собак?

    Щенок жалобно заскулил и забрался под мягкую подстилку. Тут темно и тепло. И почти не слышно, как лают другие собаки.

    * * *

    Амара схватила Джека за рукав и потащила за собой. Мама Джека провожала их в школу, но сейчас была занята разговором с Аникой, младшей сестрёнкой Амары, и не обращала внимания на старших ребят.

    – Что вчера на тебя нашло? – спросила девочка, когда они отошли подальше. – Почему ты на меня нарычал?

    – Ничего я не рычал, – возразил Джек, хотя понимал, что Амара права.

    – Надо было поговорить с тобой ещё вчера, но у меня же кружок рисования после уроков. Нельзя делать вид, будто ничего не произошло. Тебе ещё повезло, что мистер Гарднер не выгнал тебя из класса.

    Джек уставился себе под ноги.

    – Это точно, – пробормотал мальчик чуть погодя. – Спасибо, что не дала Лили на меня наябедничать.

    – Она вообще-то не ябедничала. Ты сам выбил у неё карандаш.

    Джек молча кивнул, и Амара закатила глаза.

    – И что тебя разозлило? Вряд ли только Лили. Когда ты вошёл в класс, ты уже был сердитый.

    Плечи Джека поникли, и он со всей силы пнул камушек, валявшийся на тротуаре.

    – Из-за твоей мамы, – наконец прошептал он и быстро добавил: – Ты не обижайся! Она ни в чём не виновата. Ничего плохого она не сделала… Просто слушала, как я читаю.

    Амара долго смотрела на Джека, а затем проговорила обиженным голосом:

    – Я думала, тебе нравится моя мама.

    – Конечно, нравится! – воскликнул Джек. – Но я не смог прочитать ни строчки, и она, наверное, решила, что я совсем глупый. Я боялся, что она тебе скажет, какой я тупой.

    Девочка задумчиво нахмурилась.

    – Мама ничего такого не говорила. Но упомянула, что ты посетил её дополнительное занятие. Она даже ничего не рассказывала про вчерашний день в школе. Только про какую-то второклассницу, которую чуть не стошнило прямо ей на туфли.

    – Что?! – Джек уставился на Амару во все глаза.

    – Ну да. Мама еле успела отойти в сторонку. Я спросила, кто это был, но она ничего не ответила. Чтобы не смущать ту девочку. А о тебе мама ничего не говорила. Даже если бы она что-то такое подумала, то всё равно не стала бы это произносить вслух. Но она не подумала о тебе плохо. – Амара задумчиво сморщила нос. – Хотя я сейчас вспомнила… Она сказала, что у тебя новая стрижка, которая тебе идёт.

    Джек растерянно заморгал. Он был уверен, что миссис Икбал пожалуется Амаре, как отвратительно он читает.

    Мальчик очень живо представлял себе их разговор. И вдруг оказалось, что всё происходило лишь у него в голове… Ему надо привыкнуть к этой мысли.

    Амара кивнула, наблюдая за другом, и спросила:

    – А что не так с твоим чтением?

    Джек пожал плечами.

    – Не знаю. Просто не получается…

    Продолжение книги