Моя жизнь. Записки суфражистки бесплатное чтение

Эммелин Панкхёрст
Моя жизнь. Записки суфражистки

© Издательство «Директмедиа Паблишинг», оформление, 2021


Эммелин Панкхёрст

Предисловие

Последние главы этой книги писались поздним летом 1914 г., когда происходила мобилизация армий всех великих держав Европы для дикой, беспощадной и варварской войны друг с другом, против слабых и мирных народов, против беззащитных женщин и детей, против самой цивилизации. Какой скромной и умеренной, в сравнении с газетными телеграммами наших дней, покажется моя хроника борьбы возмутившихся женщин против политической и социальной несправедливости!.. И все же, пусть она останется в том виде, как написана, с так называемым миром, цивилизацией и законным правительством в качестве фона для героизма, какой редко встречался в мировой истории. Воинственные стремления мужчин во все века топили мир в крови, и зa эти деяния, несущие ужас и разрушения, их, мужчин, увековечивали памятниками, прославляли в песнях и поэмах, Воинственность женщин ни чьей жизни не принесла вреда, если не считать жизней тех, кто вел борьбу за право. Одно лишь время покажет, какая награда достанется в удел женщинам.

Одно мы знаем, а именно, что в этот мрачный час, пробивший в Европе, мужчины обратились к своим женщинам с призывом взять на себя дело сохранения культуры и цивилизации. На полях, в садах и виноградниках женщины запасают пищу как для мужчин, ведущих бой, так и для детей, у которых война отняла отцов. В городах женщины не дают замереть торговле, они правят повозками и управляют трамваями, выполняют множество деловых обязанностей.

Забудется ли эта благородная роль женщин, когда вернутся остатки армий и когда мужчины вновь возьмут в свои руки торговлю и промышленность? Забудут ли в Англии, как женщины всех положений и классов бросили свои личные дела и организовались не только для того, чтобы ухаживать за ранеными, заботиться о нуждающихся, утешать страждущих и одиноких, но и для того, чтобы фактически поддержать существование нации? Пока что, надо признаться, имеется мало указаний на то, что английское правительство оценивает бескорыстную деятельность, развитую женщинами. Так, например, все правительственные предположения о борьбе с безработицей направлены против безработицы мужчин. В некоторых случаях специально женская работа – шитье – отбиралась у них в пользу мужчин.

При первом же раскате военной грозы милитантки провозгласили перемирие, на которое правительство ответило довольно холодно заявлением, что оно готово освободить из тюрем всех осужденных суфражисток, которые дадут подписку, что они «впредь не будут совершать преступлений и насилий». Со времени провозглашения перемирия ни одна из узниц-милитанток не удостоила ответить на приглашение министра внутренних дел. Через несколько дней, под влиянием, несомненно, представлений, сделанных правительству мужчинами и женщинами различных политических убеждений (многие из них никогда не являлись сторонниками революционной тактики), мистер Маккенна заявил в Палате Общин, что правительство намерено в ближайшие же дни освободить без всяких условий всех узниц-милитанток. Так на время закончилась война женщин против мужчин. По-прежнему женщины становятся матерями-кормилицами мужчин, их сестрами и не знающими жалоб помощницами и спутницами жизни. Будущее таится далеко впереди, но в заключение этого предисловия и всей книги пусть будет выражена уверенность, что борьба за полное освобождение женщин не оставлена; она лишь на время отсрочена. Когда стихнет бряцание оружия, когда нормальное, миролюбивое, здравомыслящее человеческое общество вновь вернется к обычной жизни, снова будут предъявлены наши требования. И если не последует быстрого их удовлетворения, женщины опять возьмутся за оружие, которое они ныне благородно отложили в сторону. Не может мир наслаждаться действительным миром, пока женщина, мать человеческой семьи, не получит доступа к управлению делами вселенной.

Часть I
Как я стала милитанткой

Глава I

Счастливы мужчины и женщины, родившиеся в эпоху, когда в разгаре – великая борьба за свободу людей. Еще счастливее те, чьи родители принимали личное участие в великих движениях своего времени. Я рада и благодарна судьбе за то, что принадлежу к числу последних.

Одним из самых ранних моих воспоминаний является большой базар, устроенный в Манчестере, где я родилась, с целью собрать деньги для помощи неимущим неграм, только что освобожденным от рабства в Соединенных Штатах. Моя мать приняла энергичное участие в этом предприятии и мне, совсем маленькому ребенку, вручили мешочек для сбора денег.

Как ни была я мала, – мне было не больше пяти лет, – я прекрасно понимала значение слов рабство и освобождение. С младенчества я привыкла слышать споры за и против рабства и по поводу американской гражданской войны. Общественное мнение Англии резко разделилось по вопросу и о рабстве, и об отпадении Южных Штатов. Говоря вообще, имущие классы стояли за рабство, но было и немало исключений. Большинство друзей нашей семьи были против рабства, а мой отец, Роберт Гульден, всегда являлся самым пылким сторонником освобождения. Моя мать так увлекалась романом Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома», что постоянно черпала из него рассказы для нас перед сном. Рассказы эти живы поныне в моей памяти, ибо произвели на меня самое глубокое впечатление. Я и сейчас живо помню то волнение, какое испытывала каждый раз, когда моя мать рассказывала о бегстве Элизы по льдинам черев реку Огайо, о неудавшемся преследовании ее и ее спасении благодаря помощи решительного старика-квакера. Я помню еще другой эпизод, заставлявший меня дрожать от волнения – это побег мальчика-негра с плантации жестокого хозяина. Мальчик никогда еще не видел железной дороги, и когда, бродя вдоль неведомых ему рельс, он услышал гул приближающегося поезда, ему почудилось в скрипе колес повторение одних и тех же ужасных слов: «хватай негра! хватай негра!». Это было ужасно, и всякий раз, когда мне в детстве приходилось ехать по железной дороге, я думала об этом бедном, беглом рабе, старающемся ускользнуть от преследующего его чудовища.

Эти рассказы, постоянные подписки и сборы денег для различных начинаний, о которых я слышала столько разговоров, навеки запечатлелись в моем уме и повлияли на мое развитие. Они пробудили во мне двоякого рода чувствования, на которые я чутко отзывалась в течение всей своей жизни. Это, во-первых, преклонение и удивление перед тем духом борьбы и героического самопожертвования, который один не дает замереть цивилизации, и, во-вторых, не меньшее уважение к более спокойному умонастроению, побуждающему смягчать и исцелять раны, наносимые войною.

Не помню времени, когда я не могла читать или когда чтение не было для меня наслаждением и утешением. Больше всего любила я произведения романтического и идеалистического характера, увлекалась сочинениями Буньяна, «Французской революцией» Карлейля…

Влияла на меня и атмосфера моего родного города. Манчестер принадлежит к числу городов, переживших немало бурных эпизодов, в особенности политического характера. Его граждане в своей массе настроены были либерально, являлись защитниками свободы слова и свободы мнений. В конце 60-х годов в Манчестере имело место одно из тех ужасных событий, которые являются исключением из правила. Оно произошло в связи с восстанием фениев в Ирландии. Разразился мятеж фениев, и полиция арестовала их вождей. Этих последних в тюремной карете повезли в тюрьму. По пути карета была остановлена и сделана попытка освободить арестованных. Один из нападавших выстрелил из револьвера, стараясь разбить замок в дверцах кареты. Один из полицейских оказался смертельно ранен; часть нападавших была арестована и обвинена в убийстве. Я отлично помню это событие, хотя и не была сама очевидицей его; я точно сейчас слышу возбужденный рассказ о нем моего старшего брата.

Закончилось это происшествие одною из тех роковых ошибок, какие нередко делает юстиция. Хотя выстрел был произведен без малейшего намерения убить кого-нибудь, арестованных обвинили в предумышленном убийстве и три из них были осуждены и повешены. Проходя как-то мимо тюрьмы, по дороге из школы домой, я в полуоткрытые ворота увидела остатки недавно убранной виселицы. Меня объял ужас, и я сразу прониклась убеждением, что казнь их была ошибкой, хуже того – преступлением. В эту минуту во мне зародилось сознание одного из самых ужасных фактов жизни – того, что часто справедливость и судебный приговор далеки друг от друга, как небо от земли.

Я привела этот факт из моего раннего детства, чтобы иллюстрировать то положение, что впечатления детства часто больше влияют на формирование характера и на будущую деятельность человека, чем наследственность или воспитание. Мне также хотелось показать, что сторонницей милитантства я сделалась в значительной степени в силу сочувствия. Мне лично не пришлось испытывать лишений и огорчений, которые стольких мужчин и женщин заставляют почувствовать и сознать существующую социальную несправедливость. Мое детство протекало в счастливой домашней обстановке и было окружено любовью, хотя и тогда уже родилось во мне чувство неудовлетворенности.

Я смутно чувствовала неодинаковость положения в семье моих братьев и моего с сестрой. В то время, как, например, воспитанию и образованию братьев отец придавал очень большое значение, к образованию моему и моей сестры относились с полным равнодушием.

Особенно ясно поняла я это однажды ночью, когда мои родители, по обыкновению, зашли перед сном к нам в детскую, чтобы взглянуть на нас. Отец наклонился надо мной, поглядел на меня и с сожалением произнес: «Как жаль, что она не мальчик».

Сгоряча я чуть не вскочила, чтобы протестовать против этого сожаления и заявить, что я совсем не хочу быть мальчиком. Я не последовала первому порыву, осталась спокойно лежать в постели, но много дней после того размышляла по поводу замечания своего отца.

Я уразумела, что мужчины считают себя выше женщин и что женщины, по-видимому, соглашаются с этим. Мне трудно было примирить это с тем фактом, что как отец, так и мать были сторонниками распространения избирательных прав на женщин. Я была очень юна, когда прошел билль о реформе 1866 г., но я прекрасно помню агитацию, сопровождавшую его. Этот билль о реформе представляет собой первое в Англии после 1832 г. распространение избирательного права на более широкие слои народа. Право голоса при выборах в Парламент этот закон дал каждому арендатору и квартиронанимателю, платящему в год арендной платы не менее 10 фунтов стерлингов. При обсуждении билля в Палате Общин Джон Стюарт Милль внес поправку, предлагающую дать избирательное право и женщинам-арендаторам. Поправка была отклонена, но в законе вместо обычного выражения «лица мужского пола» употреблено было слово «лицо». А другой парламентский закон, принятый задолго перед тем, устанавливал, что под словом «лицо» подразумеваются и женщины, если нет специальной оговорки в противном смысле. Ввиду этого многие женщины решили, что им дарованы избирательные права. По этому поводу возгорелся оживленный спор, и для проверки правильности такого понимания решено было, чтобы женщины добивались занесения своего имени в избирательные списки. В Манчестере из общего числа 4.215 женщин, обладающих установленным цензом, 3.924 предъявили это требование; им пришлось обратиться в суд, где их дело отстаивали выдающиеся юристы, в том числе и мой будущий муж, д-р Панкхёрст. Разумеется, суды отвергли требования женщин, но эта кампания содействовала усилению по всей стране агитации в пользу распространения избирательных прав на женщин.

Мне было 14 лет, когда я в первый раз присутствовала на митинге сторонниц избирательных прав женщин. Я ушла с митинга сознательной и убежденной суфражисткой.

Манчестер в 70-е годы был одним из центров женского движения; во главе последнего здесь стояла группа выдающихся мужчин и женщин. В числе руководящих членов комитета был и д-р Ричард Панкхёрст, женой которого мне суждено было сделаться.

Пятнадцати лет я была отправлена в Париж для поступления в одно из первых в Европе учебных заведений для высшего образования женщин. Здесь моей сожительницей по комнате оказалась дочь Генри Рошфора, республиканца-коммунара и журналиста, сосланного в Новую Каледонию. Рассказы Ноэми Рошфор о революционной деятельности ее отца и вообще дружба с нею не могли не оказать на меня влияния, еще более упрочив уже усвоенные мной либеральные идеи.

На девятнадцатом году я вернулась на родину, в родительский дом. Участвуя посильно в женском движении, я познакомилась ближе с д-ром Панкхёрстом, никогда не перестававшим работать в пользу наделения женщин политическими правами, и в 1879 году вышла за него замуж.

Моя замужняя жизнь длилась девятнадцать счастливых лет. Мне часто приходилось слышать насмешливые замечания, что суфражистками становятся лишь те женщины, которым не удалось устроить свою личную и семейную жизнь и найти выход своим чувствам. Это, пожалуй, неприменимо ни к одной суфражистке, и безусловно неприменимо по отношению ко мне. Моя семейная жизнь и отношения сложились почти идеально, – так, как только можно желать в нашем несовершенном мире. Спустя год после моего замужества родилась моя дочь Кристабель, а еще через полтора года – другая дочь Сильвия. Затем появились еще два ребенка, и в течение нескольких лет мои семейные обязанности почти целиком отнимали мое время.

Однако дети и домашний очаг никогда не поглощали меня настолько, чтобы я утратила интерес к общественной деятельности. Мой муж совсем не хотел, чтобы я превратилась в ничем не интересующуюся хозяйку и мать семейства. Он был глубоко убежден, что в услугах и деятельности женщин общество нуждается не менее семьи. Таким образом, даже в то время, когда дети мои были еще совсем маленькими, я состояла членом исполнительного комитета «Общества избирательных прав женщин», а также и членом бюро комитета, образовавшегося для агитации в пользу законопроекта об имущественных правах замужних женщин. Когда последний стал законом, я с обновленной энергией занялась агитацией в пользу избирательных прав женщин. В это время обсуждалась новая избирательная реформа (распространение прав на сельскохозяйственных рабочих), и мы полагали что годы нашей пропаганды подготовили страну к поддержке нашего требования внести в билль поправку об избирательных правах женщин. И действительно, в Палате Общин значительное большинство оказалось на нашей стороне. Это, впрочем, отнюдь не обеспечивает успех какой-либо меры. Партийные соображения часто заставляют лидеров требовать от своих сторонников голосования против убеждения. Так случилось и на этот раз: Гладстон, этот непримиримый враг женского равноправия, противодействовал принятию вашей поправки и заставил либералов голосовать против нее.

Гладстон полагал, что участие женщин в политической жизни должно ограничиваться содействием существующим партиям мужским. Одним из самых коварных действий Гладстона был раскол, внесенный им в женское движение. Он положил начало женским либеральным союзам. Возникнув в 1881 г. в Бристоле, союзы этого рода быстро покрыли собой всю страну, и в 1887 году они слились в Национальную Женскую Либеральную Федерацию; при ее создании, учредительницы выражали надежду, что женщины, помогая мужчинам в их политической деятельности, скоро получат и сами политические права.

Женская Либеральная Федерация является организацией женщин, придерживающихся программы и принципов либеральной партии, тогда как в такой же роли для женщин-сторонниц консервативной партии выступает «Лига Подснежника», возникшая несколько ранее. Обе эти организации не ставят себе целью завоевание избирательных прав для женщин; они возникли исключительно для служения идеалам определенной партии и для поддержки на выборах партийных кандидатов.

Я не обольщалась надеждами, какие питались участницами федерации; последние отдались деятельности в интересах либеральной партии. Очень мало женщин осталось верными старому знамени. Они снова взялись зa пропаганду. Ни одна из них не задала себе вопроса, как и почему добились избирательных прав сельскохозяйственные рабочие. Они их добились, сжигая стога сена, устраивая мятежи и в других формах демонстрируя свою силу; английские политические деятели другого языка не понимают. Угроза двинуться стотысячной толпой к Палате Общин сыграла также свою роль при решении вопроса об избирательных правах сельскохозяйственных работников. Ни одна суфражистка не обратила на это внимания. Что касается меня, то я была еще слишком политически незрела и не усвоила еще мудрости, как вырывать у английского правительства уступки. Мне надо было еще поработать на общественном поприще, ознакомиться с постановкой дела в правительственных школах, в рабочих домах и других благотворительных учреждениях. Мне надлежало как следует присмотреться ко всему тому количеству нищеты и горя, какими отличается созданный мужчинами мир. Только таким путем могла я дойти до возмущения против этого мира.

Глава II

В 1885 году мой муж выступил кандидатом либеральной партии в Парламент в одном из примыкающих к Лондону избирательных округов. Я провела всю избирательную кампанию вместе с ним, выступая с речами и агитируя среди отдельных избирателей. Д-р Панкхёрст пользовался популярностью и несомненно был бы выбран, если бы не противодействие гомрулеров. Среди них царил Парнелл, основой политики которого была борьба со всеми правительственными кандидатами. И вот, несмотря на то, что мой муж был решительным сторонником самоуправления для Ирландии, приверженцы Парнелла усиленно боролись с его кандидатурой, и он был забаллотирован. Я была сильно возмущена, но мой муж объяснил мне всю правильность политики Парнелля. Ему не приходилось рассчитывать при незначительности своей партии вырвать гомруль у враждебного парламентского большинства, но неизменная обструкция могла утомить правительство и заставить его сдаться. Это был ценный политический урок, и спустя много лет мне суждено было воспользоваться им на практике.

В следующем году мы поселились в Лондоне и, как обыкновенно, интересовались рабочим вопросом и социальным движением. Год этот памятен благодаря крупной стачке работниц спичечных фабрик Брайанта и Мэя. Я с энтузиазмом вмешалась в эту стачку, работая вместе с некоторыми выдающимися женщинами, в том числе и с знаменитой Анни Безант. Стачка оказалась успешной, работницы добились существенного улучшения условий своего труда.

В 1890 г. родился мой последний ребенок. У меня теперь было пять детей, и на время мне пришлось воздержаться от активного участия в общественной жизни. Когда Анни Безант ушла из Лондонского Школьного Совета, мне предложили выставить свою кандидатуру, но при всем своем интересе к этой работе я решила отклонить это приглашение. Однако, когда в следующем году возникла новая организация женщин для завоевания ими избирательного права («Лига избирательных прав женщин»), я сочла своим долгом вступить в нее.

Лига выработала новый билль, дающий женщинам избирательное право, и организовала агитацию в его пользу, в которой приняла участие и я. Мы устраивали публичные собрания, на которых выступали с речами и к выступлению в которых приглашали сочувствующих биллю членов Парламента. На одном из этих митингов говорил м-р Хальдэн и сопровождавший его молодой человек. Этот молодой человек, сэр Эдуард Грей, тогда только начинавший свою карьеру, выступил с красноречивой защитой прав женщин. Не надо удивляться тому, что этот самый Эдуард Грей сделался впоследствии решительным противником избирательного права женщин. Я знавала многих молодых людей, начинавших свою политическую карьеру речами в пользу политического равноправия женщин и переходивших потом в лагерь его противников. Этим молодым и честолюбивым политикам надо каким бы то ни было способом обратить на себя общественное внимание, и наиболее пригодное для этого средство – выступление в защиту того или иного прогрессивного движения, вроде движения в пользу распространения избирательных прав на женщин или на рабочих.

В 1893 году мы вернулись из Лондона в Манчестер, где я снова взялась за работу в «Обществе избирательных прав женщин». Следуя моему совету, члены Общества стали устраивать первые собрания под открытым небом; это продолжалось до тех пор, пока в результате такой агитации нам не удалось собрать грандиозный митинг в зале «Свободной Торговли». С этой поры началась пропаганда среди рабочего населения, о которой я давно уже мечтала.

Началась новая и полная поглощающего интереса полоса в моей жизни. Я уже упоминала о том, как вожди либеральной партии советовали женщинам доказать свою зрелость для получения политических прав работой в городском самоуправлении, в частности – занимая неоплачиваемые должности. Значительное число женщин последовало этому совету и стали работать в попечительных и школьных советах. Так как мои дети подросли настолько, что я могла теперь оставить их на попечение бонн, то ничего не мешало мне заняться этой же деятельностью. Уже спустя год по возвращении в Манчестер я выставила свою кандидатуру в члены Совета по общественному призрению; всего несколько недель перед тем я безуспешно пробовала стать членом Школьного Совета. На этот раз, однако, я была выбрана и прошла значительным большинством.

Советы по общественному призрению, как известно, заведуют средствами, получающимися от налога для бедных, а также теми субсидиями, которые добавочно ассигнуются министерством местного управления. Совет заведует также учреждением, известным у нас под названием рабочего дома. Эти рабочие дома представляют собой нередко соединение целого ряда учреждений для бедных. Так, например, мой рабочий дом состоял из больницы на 900 кроватей, школы с несколькими сотнями учащихся, фермы и многих мастерских.

Вступив в должность, я скоро убедилась, что в нашем участке, Чорлтоне, законы о бедных применяются бездушно и сурово. Прежний состав Совета состоял из людей, известных в качестве сторонников экономии во имя уменьшения местного налога на бедных. Они пеклись не о бедных, а о плательщиках налога, да и о последних заботились они плохо: я скоро удостоверилась в крайне небрежном расходовании денег. Хотя обитателей рабочего дома кормили плохо и недостаточно, заметно было чрезмерное расходование съестных продуктов… Мне пришлось столкнуться с рядом других непорядков в ведении всего дела, и с первых же дней я выступила с предложением различных реформ, имеющих целью устранить излишнюю жестокость и сделать жизнь призреваемых несколько более приятной.

Однако, скоро я должна была убедиться, что при существующих условиях закон о бедных не может дать всего того, что имелось в виду при его издании. Нужны новые законы, и мне скоро стало ясно, что у нас не может быть надежды добиться их, пока женщины не получат права голоса. В годы моей деятельности в качестве попечительницы, а также и в последующие годы, женщины-попечительницы во всех углах страны тщетно добивались реформы законов о бедных. Их особенно возмущали такие порядки, на которые мужчины не обращали внимания. Достаточно упомянуть о девушках-матерях и об их малютках. Незаконные дети – большей частью матерями их являются молодые, совсем неопытные служанки, – отдаются за деньги на воспитание. Полагается, чтобы попечители советов по общественному призрению назначали специальных инспекторов для посещения тех женщин, которые берут детей на воспитание. Но закон устанавливает, что если отец незаконного ребенка вносит ничтожную сумму в 20 фунтов, то воспитатели последнего не подлежат надзору и контролю. Поскольку фермерская семья, специализировавшаяся на воспитании детей, держит одновременно лишь одного ребенка, за которого отцом внесены 20 фунтов, постольку их дом огражден от посещений инспектора. Разумеется, грудные дети умирают ужасно скоро, часто еще до того, как истрачены полученные двести рублей, и фермер может свободно искать новую жертву. Долгие годы, как я уже сказала, женщины тщетно добивались этой ничтожной реформы законов о бедных с целью обеспечить действительную охрану всех незаконных детей и сделать невозможным для всякого состоятельного негодяя избавление от дальнейшей ответственности за своего ребенка уплатою ничтожной суммы денег. И неудачу следует приписать только тому, что в реформе были заинтересованы одни лишь женщины.

Я считала себя суфражисткой еще до того, как сделалась попечительницей, но теперь я стала смотреть на избирательные права женщин не только как на их естественное право, но и как на крайнюю необходимость. Эти бедные беззащитные матери и их малютки, несомненно, сыграли не малую роль в воспитании из меня милитантки.

Произвели на меня сильное впечатление и старухи, с которыми меня сталкивала моя деятельность. Я собирала сведения о них и убеждалась, что большинство их отнюдь не принадлежали к числу испорченных или преступных женщин; они провели вполне безупречно свою жизнь, будучи женами и матерями или живя одиноко и самостоятельно зарабатывая средства к жизни. Значительная их часть принадлежала к числу домашней прислуги, не замужних, потерявших место и достигших того возраста, когда уже невозможно найти место. Попадали они в рабочий дом совсем не по своей вине, а только потому, что скудность их заработка не позволяла им делать сбережений. Ведь средний заработок женщин-работниц в Англии не достигает 2 долларов в неделю. На эти гроши трудно существовать и, разумеется, невозможно откладывать на черный день. Не говорю уже о том, что самостоятельно живущей женщине большей частью приходится еще содержать кого-нибудь из родных. Как может она делать сбережения?

Некоторые из наших женщин были замужем. Не одна из них, как я узнала, были вдовами обученных рабочих, получавших пенсии от своих профессиональных союзов; но уплата пенсии прекращалась со смертью мужа. Эти женщины, отказавшиеся от работы на самих себя и посвятившие себя работе и заботам о своих мужьях и детях, оказывались оставленными без копейки. Им ничего не оставалось делать, как идти в рабочий дом. Среди этих женщин встречалось немало вдов людей, послуживших родине в армии или флоте. Пенсии выдавались их мужьям, но выдача их прекращалась со смертью последних.

Теперь уже нам, надеюсь, не придется встречать в рабочих домах столько достойных старых женщин. У нас теперь существует закон о старческих пенсиях, дающий старикам и старухам по 5 шиллингов в неделю; на эту сумму, конечно, трудно прожить, но этого все же достаточно для бедняков, чтобы содержать своих стариков, отцов и матерей, не заставляя голодать своих детей и таким образом не толкать их в рабочий дом. Но когда я работала в качестве попечительницы, закона этого еще не было, и утратившей трудоспособность женщине оставалось лишь одно – сделаться паупером.

Жалею, что не могу уделить больше места для описания других трагических случаев, с которыми мне приходилось сталкиваться во время моей деятельности. Я встречала вдов, которые выбивались из сил для того, чтобы не дать распасться своей семье и поддержать домашний очаг. Для таких семейных женщин закон допускает некоторую, правда, совершенно ничтожную помощь, но если у женщины лишь один ребенок, хотя бы и грудной, она признается способной к наемному труду и ничего, кроме рабочего дома, не может быть ей предложено. Нам говорят, что женщины должны оставаться у домашнего очага и ухаживать за детьми. Я обыкновенно поражала своих коллег-мужчин, говоря им: «Когда женщины получат право голоса, они позаботятся о том, чтобы матери могли оставаться у домашнего очага и ухаживать за детьми. Вы, мужчины, лишили матерей возможности делать это».

Я убеждена, что освобожденная женщина найдет немало способов хотя бы для смягчения тяготеющего над народом проклятия бедности. Женщины в деле помощи бедным и в особенности в деле предупреждения крайней нищеты проявляют гораздо больше практической изобретательности, чем мужчины. Это всегда поражало меня на всех районных конференциях и годичных собраниях союза учреждений, проводящих в жизнь законы о бедных.

_______

В 1898 г. меня постигла незаменимая утрата – умер мой муж. Он умер скоропостижно, оставив мне тяжелую ответственность и попечение о нескольких детях, старшему из которых минуло лишь 17 лет.

Я сложила с себя полномочия члена попечительного совета и почти немедленно вслед за этим была назначена на платную должность регистратора рождений и смертности в Манчестере. Мой участок был расположен в рабочем районе и поэтому дважды в неделю я установила в своем бюро вечерние часы приема. Трогательна была радость, какую испытывали женщины, встречая регистратора-женщину. Они рассказывали мне свою жизнь, подчас полную ужасов. Несмотря на свой опыт попечительницы, я часто бывала возмущена, снова и снова наталкиваясь на факты, которые говорят о том, как мало оберегают у нас женщин и детей, как безжалостно с ними обращаются. Ко мне приходили девочки-подростки 13 лет, чтобы зарегистрировать рождение ребенка, – незаконного, конечно. Во многих случаях оказывалось, что виновником положения девушки был ее собственный отец или близкий родственник. И в большинстве случаев ничего нельзя было предпринять. Во время моей службы одна такая юная мать подбросила своего незаконнорожденного ребенка, и он умер. Она была привлечена к суду за убийство и приговорена к смертной казни. Правда, приговор был смягчен, но несчастному ребенку пришлось пережить судебное разбирательство и выслушать из уст судей свою участь: «приговаривается к повешению за шею, пока не умрет». Негодяй, с точки зрения справедливости бывший действительным убийцей младенца, совсем не был подвергнут наказанию.

Мне оставалось ознакомиться еще с одной сферой жизни своего времени и близко узнать положение женщины, чтобы окончательно убедиться, что развитие и вообще все будущее цивилизации зависят от деятельной работы женщин, с которых сброшены цепи политического рабства и которые обладают возможностью заняться общественным творчеством. В 1900 г. мне предложили выставить свою кандидатуру в Манчестерский школьный совет. Школьные советы при старом законе были весьма деятельными учреждениями, в руках которых находилось народное образование.

В своей новой деятельности я скоро убедилась, что учителя, эти работники, стоящие на высшей ступени, находятся в совершенно таком же положении, как и простые рабочие – мужчины среди них пользуются всеми преимуществами. Преподавателям предоставлено право посылать в школьный совет своего представителя. Разумеется, этим представителем всегда оказывается учитель-мужчина, который, конечно, больше заботится об интересах учителей-мужчин. Учителя получали значительно более высокое вознаграждение, чем женщины, хотя на многих учительницах, помимо обычных классных уроков, лежала обязанность обучать рукоделию и домоводству. За этот добавочный труд они не получали добавочной платы. И я убедилась тем не менее, что, несмотря на это переобременение работой и на меньшее вознаграждение, учительницы более добросовестно относятся к своему труду и более внимательны к детям, чем учителя. Я помню зиму, отмеченную сильной безработицей в Манчестере. И наши учительницы, как я сама видела, из своего скудного заработка стали устраивать ежедневные обеды для неимущих детей, тратя на это и свое время. Совсем просто они объясняли мне: «Видите ли, малютки слишком истощены, чтобы воспринимать что-нибудь. Прежде, чем учить, их надо накормить».

И что же? Вместо того, чтобы признать, что женщины проявляют больше забот о народном образовании и о школьниках, чем мужчины, а потому им должно быть предоставлено больше влияния в этой области, Парламент в 1900 году принял закон, совершенно отстранивший английских женщин от руководства школами. Закон этот уничтожил самостоятельные школьные советы и передал управление школами местным самоуправлениям.

Закон, правда, устанавливает, что в состав своих школьных комиссий местные самоуправления должны включать по крайней мере одну женщину. Манчестер избрал четырех женщин; в виду настойчивых требований Рабочей Партии я оказалась в числе их. Благодаря настояниям моих коллег меня избрали в комиссию профессионального образования, в которой лишь один голос был предоставлен женщинам. Я узнала, что Манчестерская профессиональная школа, одна из лучших в Европе (она считается второй) и расходующая ежегодно тысячи фунтов на профессиональное образование, совсем не заботится об обучении женщин. Даже в те классы, куда их без всяких затруднений можно было бы допустить, – например, в отделение кондитерское, булочное и пр., – нет доступа девушкам, потому что профессиональные союзы мужчин протестовали против того, чтобы их обучали этим квалифицированным профессиям. Очень скоро мне стало вполне ясно, что мужчины смотрят на женщин, как на служебный класс в современном обществе и что женщины обречены оставаться в таком подчиненном положении и впредь, если сами не постараются изменить его. Я в эту пору неоднократно спрашивала себя, что же надо делать, где искать выход. Я примкнула к Рабочей Партии, полагая, что от нее может исходить нечто живое, что она сможет выдвинуть требование об освобождении женщины, к которому не смогут безразлично отнестись руководители нашей политики. Но она ничего не предприняла.

Между тем выросли мои дочери. Они всегда интересовались вопросом женского равноправия. Кристабель и Сильвия, будучи еще девочками, плакали и настаивали, чтобы я их брала с собой на собрания. Когда они подросли, мы часто беседовали на тему о политических правах женщин, и меня даже пугала их юношеская вера в конечный успех нашего движения, который они считали несомненным. Однажды Кристабель поразила меня замечанием: «Сколько времени вы, женщины, добиваетесь избирательных прав! Что касается меня, я намерена добыть их».

Какая разница, подумала я, между нами!.. Старая французская поговорка гласит: «Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait» – «если бы молодость знала, если бы старость могла». И мне пришло в голову, что если бы старые деятельницы женского движения сумели тем или иным путем соединить свои усилия с юными, еще не уставшими и предприимчивыми суфражистками, то в движение удалось бы вдохнуть новую жизнь, и перед ним открылись бы новые горизонты. Впоследствии я и мои дочери стали искать способ осуществить этот союз между старыми и молодыми, которому предстояло найти новые методы, проложить новые пути. И в конце концов нам показалось, что новый путь найден.

Глава III

Летом 1902 года, – если не ошибаюсь, это было именно в 1902 г., – Манчестер посетила Сьюзен Энтони; этот визит послужил толчком к основанию нашей боевой суфражистской организации – Женского социально-политического союза. Во время пребывания мисс Энтони в Манчестере Кристабель, на которую она произвела очень сильное впечатление, посвятила жизни и деятельности этого заслуженного реформатора статью, помещенную затем в местных газетах. После ее отъезда Кристабель не переставала говорить о ней, всегда с грустью и возмущением отмечая, что такому замечательному борцу за интересы человечества суждено умереть, не дождавшись осуществления надежд всей своей жизни. «Для меня – заявляла моя дочь – нестерпима мысль, что еще одно поколение женщин даром проживет свою жизнь, вымаливая право голоса. Мы больше не должны даром терять время. Мы должны начать действовать».

В это время Рабочей Партии, членом которой я еще оставалась, удалось провести в Парламент Кейра Харди, и мы решили, что первый шаг нашей боевой деятельности выразится в том, чтобы побудить Рабочую партию внести от своего имени новый билль о распространении избирательных прав на женщин. На последнем съезде партии я внесла резолюцию, предлагающую членам Партии поручить своим представителям в Парламенте внести билль об освобождении женщин. Резолюция эта была принята, и мы решили организовать женское общество, задачей которого является требование немедленного наделения женщин политическими правами; общество это должно было отказаться от обнаруживших свою несостоятельность пропагандистских методов и добиваться своей цели политической деятельностью.

В октябре 1903 г. я пригласила к себе несколько женщин для обсуждения вопроса об организации. Мы постановили назвать новое общество «Женским социально-политическим союзом», желая этим подчеркнуть его демократический характер и вместе с тем указать, что задачи его лежат в области политической деятельности, а не пропаганды. Мы решили допускать в члены только женщин, не вступать ни в какие соглашения с другими партиями, сохраняя свою свободу, и сосредоточить все свои силы исключительно на достижении одной поставленной цели. Дела, не слова, – таков должен был быть наш неизменный девиз.

Женское движение в Англии почти замерло, так что старые руководительницы его, свершившие в прошлом такую прекрасную воспитательную работу, теперь, по-видимому, удовлетворялись выражениями симпатии и сожаления со стороны лицемерных политиков. Это лишний раз бросилось мне в глаза благодаря инциденту, происшедшему в то самое время, когда основывался Женский социально-политический союз. В нашем Парламенте только те законопроекты имеют шансы стать законом, за какие высказывается правительство. Отдельные депутаты могут вносить какие угодно законопроекты, но эти последние редко доходят до второго чтения, редко ставятся на обсуждение. Так много времени отдается на обсуждение правительственных мероприятий и проектов, что частным биллям может быть уделено лишь ничтожное время. Только один день в неделю отводится на обсуждение частных предложений, притом таких, в пользу которых высказывается правительство. И так как сессия состоит из немногих недель, то по открытии парламента депутаты собираются и по жребию определяют, кому достанется очередь в прениях. Только у этих счастливцев имеются некоторые шансы получить слово в защиту своих биллей, и только те из них, кто оказался во главе списка, могут надеяться на обстоятельное обсуждение своих проектов.

Старые суфражистки давно уже отказались от надежды дождаться правительственного билля, но они не перестали надеяться на то, что соответствующий билль какого-нибудь отдельного депутата рано или поздно дождется обсуждения. Ежегодно, в день открытия парламента, их организация отправляла в Палату Общин депутацию, чтобы повидать так называемых «сочувствующих» членов Палаты и обсудить с ними шансы женского избирательного права. Церемония эта носила в высшей степени условный, если не сказать – комический характер. Дамы произносили речи, на которые соответствующими речами отвечали депутаты. Дамы благодарили депутатов за их сочувствие, а депутаты снова заверяли, что они стоят за предоставление женщинам избирательных прав и будут голосовать за это, как только к тому представится случай. После чего депутация, несколько печальная, но вполне спокойная, отправлялась восвояси, и члены ее вновь принимались за свою повседневную деятельность, выражающуюся в содействии той партии, к которой они принадлежат.

В подобной церемонии довелось участвовать и мне вскоре после основания ЖСПС. В собрании председательствовал Чарльз Макларен, и он не преминул формально высказаться в пользу политических женщин. Он уверял делегацию в своем глубоком сожалении, равно как и сожалении многих из его коллег, что женщинам столь интеллигентным, столь убежденным и пр. суждено быть бесправными. Другие члены Палаты говорили в том же духе. Церемония приближалась к концу, но я, которой совсем не поручали говорить, решила кое-что прибавить от себя к сказанному.

– Сэр Чарльз Макларен, – начала я, – сказал нам, что многие из его коллег желают успеха женскому делу. Так вот, мы все знаем, что в данную минуту члены Палаты Общин производят жеребьевку для распределения очереди в дебатах. Не скажет ли нам сэр Чарльз Макларен, намерен ли кто-нибудь из членов Палаты внести билль о предоставлении женщинам избирательных прав? Не скажет ли он нам, что обязуется предпринять он и другие депутаты в пользу реформы, за которую они так горячо высказываются?

Разумеется, сэр Чарльз в смущении ничего определенного не мог ответить на мой вопрос, и депутация удалилась в смятении и возмущении. Меня обвиняли в том, что я только все испортила, что я самонадеянно вмешиваюсь не в свое дело. Кто вообще просил меня говорить? И кто дал мне право выступить и испортить хорошее впечатление, произведенное депутацией? Скольких сочувствующих депутатов я оттолкнула своими неуместными замечаниями!..

Я вернулась в Манчестер и с свежей энергией возобновила работу по организации ЖСПС.

Весной 1904 г. я отправилась на ежегодный съезд Независимой Рабочей Партии, решив, если удастся, побудить ее членов выработать билль об избирательных правах женщин для внесения его в Парламент в ближайшую сессию. Хотя я и состояла членом Национального Центрального Комитета и, по-видимому, должна была пользоваться в партии некоторым влиянием, я все же знала, что мой проект встретит ожесточенное противодействие со стороны значительного меньшинства, державшегося того взгляда, что Рабочей Партии следует направить все свои усилия на завоевание всеобщего избирательного права для всех совершеннолетних мужчин и женщин. Теоретически Рабочая Партия, конечно, не могла примириться с меньшим, чем всеобщее избирательное право, но было очевидно, что никакая столь серьезная реформа не может быть осуществлена в данное время, если только правительству не вздумается включить ее в свою программу. Помимо того надо было иметь в виду, что значительное большинство членов Палаты Общин обязались поддержать билль, распространяющий на женщин существующее уже для мужчин избирательное право, тогда как являлось сомнительным, найдется ли большинство в пользу законопроекта о всеобщем избирательном праве даже для одних только мужчин. Такой билль, даже при поддержке правительства, наверно нелегко смог бы пройти.

После продолжительных прений Центральный Комитет решил принять первоначальный законопроект о распространении избирательных прав на женщин, составленный д-ром Панкхёрстом и достигший в 1870 г. второго чтения в Палате Общин. Решение Комитета было одобрено подавляющим большинством съезда.

Новая сессия парламента, столь нетерпеливо ожидаемая, началась 13 февраля 1905 г. Я приехала из Манчестера и вместе с своей дочерью Сильвией, в то время студенткой Королевского Колледжа Искусств в Кенсингтоне, провела целую неделю в кулуарах Палаты Общин, агитируя за наш билль. Мы интервьюировали решительно всех депутатов, обязавшихся голосовать за билль, если он будет поставлен на обсуждение и голосование, но не нашли ни одного, готового внести самый билль, если ему достанется слово. У каждого депутата был наготове какой-нибудь другой проект, который ему хотелось провести. Кейр Харди дал раньше это обязательство, но, чего мы боялись, его имя не попало в список получивших голос. Тогда мы занялись опросом всех тех депутатов, кто оказался в списке, и в конце концов нам удалось убедить мистера Бэмфорда Слэка, стоявшего в списке на четырнадцатом месте, внести наш билль. Четырнадцатое место немного обещало, но все же и оно пригодилось, и второе чтение нашего билля было назначено на 12 мая, вторым в порядке дня.

За последние восемь лет это был первый законопроект о женском избирательном праве, достигший второго чтения, и потому пришли в движение и исполнились ожиданий не только наши ряды, но и все старые общества суфражисток. Стали устраиваться митинги, собирались подписи под петициями. Когда настал день, назначенный для обсуждения нашего билля, кулуары Палаты не могли вместить громадную толпу женщин всех классов, богатых и бедных, стекшихся со всех сторон в Палату Общин. Больно было видеть тот луч надежды и радости, который светился на лицах многих из этих женщин. Мы знали, что наш проект имеет ничтожные шансы на принятие. Первым в порядке дня стоял билль о том, чтобы экипажи всякого рода, проезжающие ночью по дорогам общего пользования и улицам, были снабжены сзади и спереди фонарями. Мы пытались уговорить инициаторов этой незначительной меры снять с очереди свой проект в пользу нашего билля, но они отказались это сделать. Мы также пытались убедить консервативное правительство обеспечить всестороннее обсуждение нашего законопроекта, но и здесь встретили отказ. И вот, как мы и предвидели, авторам законопроекта о фонарях было предоставлено «заговорить» наш билль. Они сделали это, пересыпая прения анекдотами и бессмысленными шутками. Депутаты со смехом и аплодисментами следили за этим оскорбительным представлением.

Когда весть о происходящем дошла до женщин, ждавших в кулуарах Палаты, толпой овладело чувство возмущения и неописуемое возбуждение. Увидев такое настроение, я решила, что настал момент для демонстрации, какую еще никогда не пытались устроить суфражистки старого типа. Я пригласила присутствующих следовать за мной на улицу, чтобы устроить под открытым небом митинг протеста против правительства. Мы бросились из здания Палаты, и мистрисс Уолстенхолм-Элми, одна из старейших деятельниц женского движения в Англии, начала говорить. Немедленно вслед за тем полиция устремилась на толпу женщин, расталкивая их и приказывая разойтись. Мы отошли к статуе Ричарда Львиное Сердце, стоящей перед входом в Палату Лордов, но полиция вновь обрушилась на нас. В конце концов полиция согласилась допустить наш митинг в ближайшем соседстве к воротам Вестминстерского аббатства. Здесь, после нескольких речей, мы приняли резолюцию, осуждающую правительство за то, что оно позволило ничтожному меньшинству провести обструкцию против нашего билля. Это было первое милитантское выступление Женского социально-политического союза. Оно возбудило различные разговоры и даже произвело некоторый шум, но полиция удовлетворилась тем, что записала наши фамилии.

Наступившее затем лето было посвящено нами агитации под открытым небом. В это время в союз вступило несколько ценных членов, и к нам начали поступать денежные средства. Среди новых членов оказалось лицо, которому предназначено было играть значительную роль в развертывающейся драме милитантского движения. По окончании одного из наших митингов в Олдеме ко мне подошла и представилась в качестве решительной сторонницы женского избирательного права и фабричная работница Энни Кенни. Она хотела подробнее узнать о нашем Обществе и его целях, и я пригласила ее вместе с ее сестрой Дженни, школьной учительницей, нa чашку чая на завтра. Они пришли и вступили в союз, причем этот шаг вызвал резкий перелом во всей жизни мисс Кенни и дал нам одного из самых выдающихся вождей и организаторов. С ее помощью мы проникли со своей пропагандой в совершенно новые круги.

В Ланкашире существует своеобразное учреждение – странствующие ярмарки со всякого рода каруселями, балаганами, забавами и зрелищами, с лавками и ларями, где продаются самые различные предметы. В каждой деревушке за лето или осень побывает такая ярмарка. Армия Спасения, пропагандисты трезвости, продавцы всяких шарлатанских лекарств, разносчики не упускают этого случая обратиться со своей пропагандой к готовой аудитории – собравшемуся на ярмарку населению деревни. По совету Энни Кенни мы, следуя за ярмаркой, обошли одну за другой деревни Ланкашира, всюду произнося речи об избирательном праве женщин. Наша популярность скоро затмила Армию Спасения и даже врачевателей зубной боли и продавцов чудодейственных лекарств.

Только после двух лет существования Женскому социально-политическому союзу представился случай развернуть свою деятельность в национальном масштабе. Создавшееся осенью 1905 г. политическое положение, как нам казалось, сулило радужные перспективы делу политического освобождения женщин. Близилась к концу жизнь старого Парламента, находившегося около двадцати лет в руках консервативной партии, страна была накануне общих выборов, которые, как надеялись либералы, должны были поставить их у власти. Вполне естественно, что либеральные кандидаты обращались к стране с горячими обещаниями всевозможных реформ. Они убеждали избирателей голосовать за них как за сторонников и защитников истинного демократизма, и обещали, что их правительство будет стоять на страже прав народа против враждебных сил привилегированной аристократии.

Неоднократно проделанный опыт научил нас тому, что единственный путь добиться распространения избирательных прав на женщин – это привлечь на сторону реформы правительство. Другими словами, обязательства поддержать реформу, даваемые кандидатами, очевидно, бесполезны. Они не имеют никакой цены. Единственно, чего следует добиваться, это обязательства со стороны ответственных партийных руководителей, что новое правительство включит женское избирательное право в свою официальную программу. В соответствии с этим мы решили обратиться к тем лицам, которые, по всей вероятности, должны были войти в состав либерального кабинета, и потребовать от них объяснений, включают ли их реформы справедливое отношение к женщинам.

Мы задумали начать эту кампанию на большом митинге в Манчестере, где главным оратором должен был выступить сэр Эдуард Грей. Мы предполагали достать места на галерее, прямо против трибуны, и приготовили большое знамя с надписью: «Намерена ли либеральная партия дать женщинам право голоса?». Мы хотели спустить это знамя с галереи в тот именно момент, когда поднимется наш оратор и задаст свой вопрос сэру Эдуарду Грею. Однако в последнюю минуту нам пришлось изменить свой план, потому что оказалось невозможным достать на галерее те места, какие были нам нужны. Никак нельзя было использовать наше большое знамя и потому, уже перед самым митингом, мы сделали небольшое знамя с надписью: «Избирательное право для женщин». Таким образом, совершенно случайно появилось нынешнее знамя женского движения, развевающееся теперь по всему миру.

Энни Кенни и моей дочери Кристабель было поручено задать вопрос сэру Эдуарду Грею. Они все время сидели спокойно; к концу митинга публике было предложено задавать вопросы. Несколько вопросов было задано мужчинами, и на них последовали вежливые ответы. Тогда поднялась Энни Кенни и спросила: «Если либеральная партия окажется у власти, предпримет ли она шаги для распространения на женщин избирательных прав?» В это время Кристабель стала размахивать флагом, чтобы все присутствующие могли понять смысл вопроса. Эдуард Грей ничего не ответил, а мужчины, сидевшие около Энни, грубо заставили ее сесть, а распорядитель митинга заслонил ее лицо своей шляпой. Со всех сторон зала послышались крики, мяуканье, протесты.

Как только порядок был восстановлен, Кристабель поднялась в свою очередь и повторила вопрос. Повторилась та же сцена. Полицеймейстер Манчестера Уильям Пикок сошел с трибуны и подошел к женщинам, предлагая им письменно изложить свой вопрос и обещая вручить записку оратору. Они написали: «Даст ли либеральное правительство избирательное право женщинам-работницам? От имени Женского социально-политического союза, Энни Кенни, член Олдемского Комитета работниц чесальных фабрик». Они добавили к этому, что Энни Кенни, будучи одной из 9600 организованных работниц текстильной промышленности, серьезно желала бы получить ответ на заданный вопрос.

Мистер Пикок сдержал слово и вручил записку сэру Эдуарду Грею, который прочел ее, улыбнулся и передал ее другим, находящимся около него на трибуне. Они тоже прочли ее, улыбаясь, и никто не дал ответа. Лишь одна дама, бывшая в их числе, пыталась что-то сказать, но председатель прервал ее, предложив лорду Дарему внести резолюцию, выражающую благодарность оратору. Уинстон Черчилль поддержал резолюцию, сэр Эдуард Грей вкратце ответил, и митинг стал уже расходиться. Энни Кенни вскочила на свой стул и закричала, покрывая своим голосом шарканье ног и гул разговоров: «Даст ли либеральное правительство избирательное право женщинам? Собрание сразу превратилось в необузданную толпу. Присутствующие завыли, заорали, заревели, стали грозить кулаками женщине, которая осмелилась сунуться со своим вопросом на митинг мужчин. Протянулись уже руки, чтобы стащить ее со стула, но Кристабель одной рукой обняла ее, а другой отбивалась от толпы, которая толкала и осыпала ее ударами, пока ее рукав не окрасился кровью. И все же девушки держались вместе и не переставали выкрикивать: «Вопрос! Наш вопрос! Ответьте на вопрос!»

Шесть мужчин, распорядители собрания, схватили Кристабель и оттащили ее за трибуну, тогда как другие волокли Энни Кенни, причем девушки не переставали требовать ответа на свой вопрос. И все время, пока разыгрывалась эта безобразная сцена, лидеры либералов молча сидели на платформе, сохраняя полное спокойствие.

Выброшенные на улицу, обе девушки вскочили на ноги и обратились с речами к собравшейся толпе, рассказывая ей, что произошло, на митинге либералов. Через пять минут их арестовали по обвинению в обструкции, а Кристабель и по обвинению в нападении на полицию. Обеих обязали явиться на другой день в суд, где после разбирательства, бывшего настоящим фарсом, Энни Кенни была приговорена к штрафу в 5 шиллингов или 3 дням тюремного заключения, а Кристабель Панкхёрст получила штраф в 10 шиллингов с заменой его недельным тюремным заключением.

Обе девушки сразу предпочли тюремное заключение. Как только они вышли из зала суда, я бросилась в комнату, где они ждали, и сказала своей дочери: «Ты вела себя так, как этого можно было ожидать от тебя при подобных обстоятельствах. Я надеюсь, вы позволите мне уплатить за вас обеих штраф и взять вас домой». Не дожидаясь ответа Энни Кенни, моя дочь воскликнула: «Мама, если ты внесешь за меня штраф, я никогда не вернусь больше домой».

Разумеется, все происшедшее произвело большую сенсацию, и не только в Манчестере, но по всей Англии. Отзывы печати были почти единогласны в резком осуждении. Совершенно замалчивая тот факт, что в любом политическом митинге мужчины задают ораторам вопросы и требуют на них ответа, газеты отзывались о поступке двух девушек, как о чем-то беспримерном и возмутительном. Некоторые газеты заявляли, что их сочувствие женскому движению теперь исчезло. Манчестерский инцидент, как утверждали, повредил делу женщин, повредил, пожалуй, непоправимо.

Факты говорят другое. Десятки людей выражали в письмах в редакции газет свое сочувствие женщинам. Жена сэра Эдуарда Грея говорила своим друзьям, что считает вполне оправдываемым путь, ими избранный. Было установлено, что Уинстон Черчилль, беспокоясь за свою кандидатуру в Манчестере, посетил тюрьму, в которую были заключены девушки, и тщетно просил начальника разрешить ему внести за них штраф. 20 октября, когда узницы были освобождены, в их честь была устроена грандиозная демонстрация в том самом зале, из которого они неделю перед тем были удалены силой. В Женский С.-П. союз вступило много новых членов. И, что самое главное, вопрос о женском избирательном праве сразу привлек к себе внимание во всех концах Великобритании.

Мы решили, что отныне флаги с надписью «Избирательное право для женщин» должны появляться всюду, где выступит с речью какой-либо из вероятных будущих членов либерального правительства, и что мы не успокоимся, пока не будет дан ответ на вопрос женщин. Мы ясно видели, что новое правительство, хотя оно и называет себя либеральным, реакционно, поскольку и речь идет о женщинах, что оно враждебно по отношению к избирательным правам женщин, и что с ним надлежит бороться, пока оно не сдастся или же не будет принуждено выйти в отставку.

Мы, впрочем, не сразу начали борьбу, желая предостaвить новому правительству возможность дать нам требуемое обязательство. В начале декабря подало в отставку консервативное министерство, и лидер либералов Кэмпбелл-Баннерман образовал новый кабинет. 21 декабря в Лондоне был созван большой митинг, в котором сэр Генри, окруженный членами своего кабинета, впервые выступил в качестве главы министерства. Еще до митинга мы написали сэру Генри и задали ему от имени ЖСПС наш вопрос. Мы прибавили, что наши представительницы будут на митинге и что мы надеемся получить от председателя кабинета министров гласный ответ. В противном случае мы вынуждены будем публично протестовать против его молчания.

Разумеется, сэр Генри Кэмпбелл-Баннерман не дал никакого ответа. И ввиду этого к концу митинга Энни Кенни развернула коленкоровый флаг и крикнула своим звонким, приятным голосом: «Намерено ли либеральное правительство дать женщинам избирательное право»?

В ту же самую минуту Тереза Биллингтон опустила с места прямо над трибуной громадное знамя с надписью: «Намерено ли либеральное правительство признать равноправие женщин-работниц?» На мгновение воцарилось напряженное молчание, публика выжидала, что предпримут министры. Но они безмолвствовали. Тогда, среди криков и шума, женщин схватили и вытолкали из залы.

Это явилось началом кампании, невиданной еще в Англии. Недостаток средств и наличность лишь небольшого числа членов не позволили нам оказывать противодействие всем либеральным кандидатам; нам пришлось сосредоточить все свои силы на одном из членов правительства, а именно на Уинстоне Черчилле. Выбор пал на него не потому, чтобы мы имели что-нибудь против него; просто он был единственным видным кандидатом в тех округах, где мы располагали силами. В результате ожесточенной кампании, ни на минуту не оставлявшей Черчилля в покое, нам, правда, не удалось провалить его на выборах, но все же мы свели полученное им большинство голосов к минимальным размерам.

Мы не ограничились, впрочем, травлей Черчилля. Всюду мы продолжали задавать на собраниях наш вопрос министрам. Всюду нас силой удаляли из собраний, причем часто дело не обходилось без ушибов и повреждений.

Какую пользу принесла эта кампания? – этот вопрос часто задавали нам не только посторонние, но и женщины, вовлеченные нашей тактикой в деятельность, на которую до того они не считали себя способными. Прежде всего, благодаря нашим выступлениям избирательное право женщин теперь не сходило со столбцов газет, тогда как раньше о нем совсем не упоминалось. Затем, мы вдохнули новую жизнь в старые женские организации. Во время общих выборов различные группы мирных суфражисток оживились и выпустили манифест, в котором высказывались в пользу либерального правительства; подписан он был Женской Кооперативной Гильдией с ее 76.000 членов, Шотландской Женской Либеральной Федерацией (15 тыс. членов), Ассоциацией ткачих Северной Англии (110.000 членов) и т. д.

Мы решили, что следующий наш шаг должен состоять в перенесении борьбы в Лондон. Энни Кенни была избрана организатором кампании здесь. Всего только с двумя фунтами в кармане, предприимчивая девушка отправилась выполнять возложенное на нее поручение. Недели через две я передала свои обязанности регистратора своей заместительнице и поехала в Лондон, чтобы узнать, что уже сделано. К своему удивлению я узнала, что Энни, работая вместе с моей дочерью Сильвией, готовила шествие женщин и демонстрацию в день открытия Парламента. Самоуверенные девицы наняли Кэкстон-Холл в Вестминстере, напечатали в большом количестве экземпляров летучки с извещением о собрании и деятельно готовились к демонстрации.

Наконец настал день открытия Парламента. 19 февраля 1906 г. в Лондоне происходила первая уличная суфражистская демонстрация и шествие. В процессии, как мне кажется, принимало участие от трехсот до четырехсот тысяч женщин, в том числе много работниц из Ист-Энда. Наше шествие, конечно, привлекло громадные толпы любопытных. Полиция, однако, не пыталась рассеять наши ряды, ограничившись приказанием убрать наши знамена. И наша процессия, уже без знамен, достигла Кэкстон-Холла. К моему удивлению, зал был переполнен женщинами, большинство из которых я до сих пор не встречала ни на одном суфражистском собрании.

Митинг наш был полон энтузиазма, и во время речи Энни Кенни, часто прерываемой аплодисментами, до меня дошло известие, что тронная речь, только что прочтенная в Палате, ни словом не упоминает о женском избирательном праве. Как только Энни кончила, я поднялась и сообщила об этом, предлагая собравшимся двинуться всем вместе к Палате Общин и потребовать от депутатов внесения соответствующего билля. Мое предложение было принято, и мы всей массой устремились к входу в Парламент. Лил дождь, было страшно холодно, но никто не отстал, никто не повернулся назад, даже тогда, когда мы узнали, что впервые за все время двери Палаты закрыты перед женщинами. Мы послали визитные карточки депутатам, нашим личным знакомым; некоторые из них явились и стали требовать, чтобы нас пропустили. Полиция, однако, была неумолима: она выполняла полученные приказания. Либеральное правительство, этот мнимый защитник прав народа, распорядилось не допускать женщин за порог его твердыни.

Но настойчивость депутатов оказалась столь серьезна, что правительству пришлось несколько уступить и согласиться на пропуск в здание по 20 женщин одновременно. И несмотря на дождь и холод, сотни женщин часами дожидались своей очереди войти. При всем том нам не удалось убедить ни одного депутата взяться за наше дело.

Несмотря на неудачу, постигшую нас, я испытала радость, до того неизведанную. Массы женщин последовали за мной в Палату Общин; они не обращали внимания на полицию, они, наконец, пробудились. Они оказались готовыми сделать нечто такое, что женщины до сих пор не делали – бороться за самих себя. Женщины всегда боролись за мужчин, за своих детей, и вот теперь они начинали борьбу зa свои собственные человеческие права. Было положено начало нашему милитантскому движению.

Глава IV

Для того, чтобы объяснить феноменальный рост Женского социально-политического союза и его успех среди женщин, до того совершенно безучастных, необходимо указать, в чем он отличается от всех других суфражистских организаций. Прежде всего, члены нашего союза абсолютно односторонни: все свои усилия они направляют к одной цели, к политическому равноправию с мужчинами. Ни один из членов ЖСПС не делит своего внимания и интереса между избирательным правом и другими социальными реформами. Мы полагаем, что разум и справедливость требуют того, чтобы женщинам дана была возможность участвовать в реформах, долженствующих избавить общество от тяготеющих над ним бедствий, в особенности тех, которые непосредственно касаются женщин. И поэтому мы требуем прежде всего элементарной справедливости по отношению к женщинам – предоставления им избирательных прав.

Не может быть ни малейшего сомнения в том, что женщины Великобритании давно бы уже получили политические права, если бы все суфражистки усвоили этот простой принцип. Но этого они не сделали, и даже по сию пору многие английские женщины отказываются признать его. Они являются прежде всего членами той или иной партии, а потом уже суфражистками; или же делу завоевания избирательных прав они отдают лишь часть своего времени, остальное время посвящая социальным теориям.

Мы, кроме того, отличаемся от других суфражистских организаций тем, что трезво оцениваем политическое положение, препятствующее политическому освобождению женщин.

В течение семи лет большинство членов Палаты Общин давало обязательство голосовать за билль, дающий права женщинам. Всего год тому назад оно голосовало за такой билль, но этот билль все же не стал законом. И почему? Только потому, что даже подавляющее большинство депутатов бессильно провести закон против воли правительства, состоящего из одиннадцати министров. Когда-то отдельные члены Парламента обладали личным влиянием, и каждый из них сознавал свою ответственность, но парламентская практика и изменившиеся взгляды на вопросы государственной жизни постепенно умалили роль и значение депутатов. В настоящее время их роль сводится к содействию проведению мер, предлагаемых правительством или, в редких случаях, предложенных отдельными депутатами, но одобренных правительством. Правда, Палата может восстать против правительства, может, приняв вотум недоверия, заставить его подать в отставку, но этого почти никогда не бывает и, чем дальше, тем реже будет случаться: люди, избранные для счета, не способны устраивать возмущения.

Итак, перед нами было такое положение: всемогущее правительство, упорно враждебное по отношению к нашему требованию; полное бессилие рядовых законодателей; равнодушие в стране; различие и разнообразие интересов в среде самих женщин. Женский социально-политический союз был учрежден именно для того, чтобы бороться с таким положением и одержать над ним верх. Сверх того, мы избрали тактику, которая со временем неизбежно должна была справиться с ним. Что же удивительного в том, что каждый митинг давал нам все новых членов.

Для вступления в союз не требовалось больших формальностей. Любая женщина могла сделаться членом, уплатив шиллинг и подписав заявление о полном согласии с нашей тактикой, а также обязательство не работать в пользу какой-либо политической партии, пока женщины не получат избирательного права. Это правило и поныне неуклонно соблюдается. Мало того: если какой-либо член или группа членов начинает сомневаться в правильности нашей тактики или предлагает так или иначе видоизменить ее, они немедленно исключаются из союза. Самодержавие? – Совершенно правильно. Вы возразите, пожалуй, что организация, стремящаяся к расширению избирательного права, должна быть построена демократически. На это скажу, что члены ЖСПС не согласны с вами. Мы не считаем нужным придумывать уставы, разные правила и пр.; мы не устраиваем общих годовых собраний, не производим выборов должностных лиц. Наш союз – это армия суфражисток на поле битвы. Армия добровольцев. И никого не заставляют оставаться в ее рядах.

Основа нашей политики – оппозиция правительству, которое отказывается дать женщинам избирательные права. Поддерживать словом или делом правительство, враждебное равноправию женщин, значило бы поощрять эту враждебность. Мы боремся с либеральной партией, потому что она у власти. Но мы также боролись бы с юнионистским правительством, если бы оно, очутившись у власти, высказалось против распространения права голоса на женщин. Мы говорим женщинам, что, оставаясь в рядах либеральной партии, они молчаливо одобряют антисуфражистскую политику правительства. Мы говорим членам Парламента, что поддерживая правительство, они вместе с тем молчаливо одобряют антисуфражистскую политику. Мы приглашали всех искренних суфражисток и суфражистов уйти из либеральной партии, пока женщины не получат право голоса наравне и на одинаковых условиях с мужчинами. Мы приглашаем всех избирателей голосовать против либеральных кандидатов, пока либеральное правительство не проявит справедливости по отношению к женщинам.

Не мы придумали эту тактику. Более 35 лет тому назад весьма успешно применял ее Парнелл в своей борьбе за гомруль. Эта тактика заставила Гладстона внести в Палату правительственный билль о гомруле. В самое последнее время та же тактика привела к тому, что Палата Общин приняла соответствующий билль.

Суфражистки старого, типа, равно как политические деятели, всегда утверждали, что соответствующим образом воспитанное общественное мнение, в конце концов, даст женщинам избирательное право, делая излишним особенное давление для осуществления этой реформы. Мы согласны с тем, что общественное мнение надо подготовить, но утверждаем, что даже оно бесполезно, если оно энергично не подталкивается. В 1906 г. в общественном мнении преобладало настроение в пользу женского избирательного права. Но какая была от этого польза? Мы требовали от общества гораздо большего, чем простого сочувствия. Мы хотели от него, чтобы оно потребовало у правительства уступки общественному мнению и наделения женщин избирательными правами. И мы заявили, что отважимся на объявление войны не только всем антисуфражистским силам, но и всем тем, кто будет держаться нейтрально и бездеятельно. Каждый мужчина, обладающий избирательным правом, признавался нами врагом женского избирательного права, если он не проявлял готовности быть деятельным соратником.

Это не значит, что мы считали нужным отказаться от воспитательной деятельности. Напротив, мы сознавали, что ее следует продолжать, и с гораздо большей силой, чем когда-либо прежде. И прежде всего мы затеяли кампанию сенсационных выступлений, чтобы заставить общество понять всю важность вопроса о женском избирательном праве, заинтересовать его в наших планах и побудить правительство сдаться. Я полагаю, мы можем похвалиться, что в этом отношении наш успех не заставил себя ждать и оказывался неизменным. Сначала, когда нас было еще совсем мало и касса наша была очень скудна, мы напоминали обществу о движении в пользу избирательного права женщин способами, до того никогда не применявшимися. Мы усвоили приемы Армии Спасения и вербовали приверженцев на улицах. Мы отбросили все условности относительно того, что «прилично» и что «не принято», руководствуясь при выборе средств лишь одним критерием: «поможет ли это делу?»

Мы напечатали большое количество суфражистской литературы, и день изо дня члены нашего союза ходили по улицам, устраивая митинги. Уже скоро после начала нашей кампании достаточно было звука колокольчика, чтобы стекалась толпа и чтобы кругом стали раздаваться возгласы: «Вот суфражетки! Идите сюда!» Кроме таких уличных собраний, мы устраивали также много митингов в закрытых помещениях, причем никогда не могли пожаловаться на малочисленность аудитории. Нашему делу служила и пресса, которая при применении старых суфражистских методов никогда не уделяла женскому движению так много внимания.

Мы предполагали добиться внесения как можно скорее правительственного билля о распространении избирательных прав на женщин, и весной 1906 г. отправили депутацию, состоящую из тридцати членов, нашего союза, к премьер-министру. Нам заявили, что его нет дома; через несколько дней к нему явилась вторая депутация. На этот раз лакей согласился доложить министру о желании явившихся видеть его. К терпеливо ждавшим на улице женщинам вышли вдруг два человека. Один из них обратился к главе депутации, грубо приказывая ей и ее спутницам уходить.

– Мы послали премьер-министру заявление о желании побеседовать с ним, – сказала она, – и ждем ответа.

– Никакого ответа не будет – последовала резкая реплика, и двери захлопнулись.

– Ну, нет, ответ будет дан – воскликнула руководительница депутации, схватила дверной молоток и стала стучать им. Немедленно вновь появились два человека и один из них крикнул стоящему поблизости полисмену: «Арестуйте эту женщину!» Приказание было исполнено, и мирной депутации пришлось видеть, как ее главу увели на полицейский пост.

Остальные женщины немедленно стали энергично протестовать. Энни Кенни обратилась с речью к собравшейся толпе, а мистрисс Драммонд оттолкнула швейцара и проникла в святилище первого министра Британской империи. Она и Энни Кенни были вслед за тем арестованы. Через час всех трех арестованных отпустили, причем от имени министра им было заявлено, что он не намерен возбуждать против них преследование и что, напротив, он готов принять депутацию союза, а также, если они того пожелают, и других женских организаций.

Все суфражистские организации стали немедленно готовиться к этому великому событию. В то же самое время двести членов Парламента обратились к премьер-министру с петицией, прося его принять их представителей, которые должны были выяснить ему всю необходимость внесения правительством законопроекта об избирательном праве женщин. Сэр Генри назначил 19 мая днем приема соединенной депутации.

Женский союз решил обратить внимание широких общественных кругов на происходящее и принял меры к организации процессии и демонстрации. В назначенный день мы собрались у Вестминстерского моста и направились к зданию Министерства Иностранных Дел. Во время приема депутации говорило восемь женщин и Кейр Харди, выступавший от имени депутатов. По поручению ЖСПС говорила я, требуя немедленно политического раскрепощения женщин.

И что же ответил нам Кэмпбелл-Баннерман? Он заверял нас в своем сочувствии нашему делу, заявил, что признает справедливость его и нашу подготовленность к участию в выборах. А затем он убеждал нас иметь терпение и ждать; он сам ничего для нас не в состоянии сделать, ибо некоторые из его коллег по кабинету против нас. На этом закончился прием.

В тот же день мы устроили митинг протеста и постановили продолжать нашу агитацию с удвоенной энергией.

Мы решили продолжать нашу обструкцию на тех собраниях, где выступают члены министерства. Обструкция эта выражалась в том, что мы прерывали говорившего министра различными замечаниями и вопросами, постоянно напоминая об избирательных правах женщин.

Например, держит речь Уинстон Черчилль.

– Остается, – восклицает он, – решить великий вопрос…

– А именно, вопрос об избирательных правах женщин, – раздается голос с галереи.

Черчилль замечает:

– Многие обвиняли меня…

– Женщины тоже обвиняют вас, м-р Черчилль, – быстро подхватывает кто-то из задних рядов.

– Что при данных обстоятельствах остается нам делать, как не…

– Как не дать женщинам право голоса.

Этими замечаниями и обструкцией мы старались достичь того, чтобы вопрос о женских избирательных правах не сходил со сцены, чтобы на нем сосредоточивалось общественное внимание и чтобы всем стало ясно, что это самая неотложная реформа.

У нас в Англии постоянно практикуются на собраниях замечания и возгласы со стороны присутствующих. Но то, что признается правом мужчин, вызывает возмущение, когда это делают женщины. Министры резко отзывались о нас, а их сторонники силой выбрасывали нас за дверь.

Как-то на одном собрании, когда мы прерывали Ллойд-Джорджа, он апеллировал к собранию, указывая, что является сторонником дарования женщинам избирательного права. «Почему же в таком случае вы ничего для этого не сделаете?» – был задан ему вопрос. Но Ллойд-Джордж уклонился от ответа, задав встречный вопрос: «Почему вы не призываете к ответу своих врагов? Почему не нападаете на самого упорного своего противника?» – Сразу во всех концах залы раздались голоса: «Асквит! Асквит!» В самом деле, уже тогда было известно, что он, бывший в то время еще канцлером казначейства, является убежденным и упорным противником независимости женщин.

Летом 1906 г. вместе с другими членами ЖСПС я отправилась в Нортгемптон, где Асквит должен был выступать на большом митинге, созванном по поводу правительственных законопроектов о первоначальном обучении. Мы организовали ряд собраний под открытым небом и, разумеется, планировали присутствовать на собрании Асквита. В разговоре с председательницей местной Женской Либеральной Ассоциации я заметила мимоходом, что мы рассчитываем быть выведенными из залы, на что она негодующе возразила, что ничего подобного не может иметь места в Нортгемптоне, где женщины так много сделали для либеральной партии.

Я на собрание не пошла, предполагая устроить уличный митинг у дверей зала. Но члены нашего союза, пока еще Асквит не начал свою речь, пытались задать ему вопрос и сейчас же были вытолкнуты из помещения. Тогда я незаметно пробралась в зал и села на передней скамье в местах, отведенных для жен и знакомых руководителей либеральной партии. Я спокойно сидела, наблюдая, как мужчины прерывали оратора и получали ответы на свои вопросы. По окончании речи я поднялась и, обращаясь к председателю, сказала: – «Я хотела бы задать м-ру Асквиту один вопрос по поводу воспитания». Председатель вопросительно взглянул на Асквита, который кивнул головой. Но, не ожидая ответа председателя, я продолжала: «Мистер Асквит сказал, что родители имеют право требовать, чтобы было спрошено их мнение по поводу воспитания и обучения их детей, особенно по таким вопросам, как религиозное обучение, даваемое им. Женщины тоже родители. Думает ли м-р Асквит, что женщины должны иметь право влиять на воспитание своих детей таким же образом, как и мужчины, т. е. подавая свой голос?» Тут распорядители охватили меня за руки и за плечи потащили к двери, вытолкав меня на улицу.

Впечатление, произведенное этим случаем на председательницу Нортгемптонской Женской Либеральной Ассоциации, было в высшей степени благотворно. Она сложила свои полномочия и вступила членом в ЖСПС.

Помимо обструкции на собраниях, мы ввели в практику послание депутаций к министрам с целью повлиять на них в пользу нашего дела. Мы обратились и к Асквиту с просьбой принять такую депутацию, но на наше вежливое письмо он ответил холодным отказом, говорить о чем бы то ни было, что не относится к его министерству. Мы снова написали ему, указывая, что в качестве члена правительства он должен интересоваться всеми вопросами, подлежащими обсуждению Парламента; мы заявили далее, что пошлем к нему депутацию, надеясь, что он сочтет своим долгом принять ее.

Первой депутации было сказано, что мистера Асквита нет дома. На самом же деле он ушел через задний выход и умчался на автомобиле. Спустя два дня мы отправили более многолюдную депутацию в составе 30 лиц к его дому. Но дойти до дома не пришлось: еще у сквера перед домом дорогу им преградил большой отряд полиции. Депутации было заявлено, что дальше ее не пропустят.

У некоторых из женщин были в руках флажки с надписью «избирательное право женщин». Полицейские стали вырывать их, в некоторых случаях прибегая к ударам и ругаясь. Видя это, руководительница депутации воскликнула: «Мы пойдем дальше. Вы не имеете права бить женщин!» В ответ на это ближайший полисмен ударил ее в лицо. Она вскрикнула от боли и негодования, тогда как полисмен схватил ее за горло и притиснул к решетке сквера, так что она посинела. Молодая женщина стала отбиваться от него и была за это арестована по обвинению в нападении на полицию. Одновременно с тем были арестованы еще три участницы депутации. За нарушение порядка на улице они были приговорены к 6-недельному тюремному заключению (во втором разряде). Правда, допущена была замена тюрьмы штрафом, но внесение его означало бы признание своей вины, что было бы недопустимо. Глава депутации получила 2 месяца тюрьмы с заменою штрафом в 2 фунта Она тоже отказалась внести штраф, и была отправлена в тюрьму. Но какой-то неизвестный друг без ее ведома внес штраф, и она была освобождена до срока.

В то время, как это происходило в Лондоне, сцены такого же насилия над членами нашего союза разыгрались в Манчестере, где на большом либеральном митинге выступали три министра – Джон Бернс, Ллойд-Джордж и Уинстон Черчилль. Здесь тоже трое из наших членов очутились в тюрьме.

Очень многие в Англии утверждают, что суфражисток сажают в тюрьмы зa то, что они посягают на частную собственность и уничтожают ее. На самом же деле сотни женщин подвергались арестам лишь за описанные мной проступки задолго до того, как кому-либо из нас пришлось прибегнуть к уничтожению чужой собственности.

Как мне кажется, серьезно с нами начали считаться после первого нашего успеха в борьбе против либеральных кандидатов. Это произошло во время дополнительных выборов в Коккермузе в августе 1906 г.

Мы приняли самое деятельное участие в избирательной агитации, объясняли избирателям, как плохо исполняло правительство свои обещания, как изменило оно демократии; рассказывали о насилиях и арестах, о позорном обращении с женщинами на либеральных митингах и пр. Мы указывали избирателям, что единственное средство заставить правительство изменить свое поведение – это нанести ему на выборах поражение.

Как высмеивали нас! С какой насмешкой заявляли газеты, что «эти сумасшедшие женщины» не смогут завоевать ни одного голоса. Однако выборы показали противное: либеральный кандидат провалился, хотя на общих выборах, год с небольшим перед тем, либералы получили здесь большинство в 655 голосов. На этот раз оказался избранным кандидат юнионистов, получивший большинство в 609 голосов.

И хотя либеральная пресса заявляла, что поражение в Коккермузе не имеет значения и, во всяком случае, объясняется отнюдь не деятельностью суфражисток, тем не менее, вожди либералов рвали и метали против ЖСПС. Многие из членов нашего союза принадлежали к либералам, и мужчины считали этих женщин изменницами. Вместе с тем либералы утверждали, что они делают ошибку и вредят самим себе, ибо избирательное право может быть получено женщинами только от либералов. И неужели они могут думать, что либеральная партия согласится дать право голоса своим явным и непримиримым врагам? Эти мудрые доводы преподносились нам также сторонницами либералов и конституционно настроенными суфражистками. Они убеждали нас, что единственно правильный путь – это работать в пользу партии. Мы возражали, что без всякого успеха делали это уже слишком много лет, и настаивали на правильности своего метода.

Все лето и осень мы посвятили работе в связи с различными дополнительными выборами, в некоторых случаях добившись поражения либеральных кандидатов, в других – уменьшения полученного ими большинства голосов, всюду вызывая огромное возбуждение и приобретая нашему союзу сотни новых членов. Почти в каждом местечке, которое нам приходилось посещать, мы оставляли после себя отделение союза, так что еще до истечения года по всей Англии и во многих местах Шотландии и Уэльса мы имели свои организации.

23 октября Парламент собрался на осеннюю сессию, и мы отправили в Палату Общин новую депутацию. Ввиду полученного полицией предписания, только двадцать человек из нашей среды были допущены в здание. Мы вызвали главного «загонщика» либералов и попросили его передать премьеру наше обычное требование – дать женщинам избирательное право в эту же сессию; вместе с тем мы спрашивали премьер-министра, намерен ли он включить внесение в избирательные списки обладающих соответственным цензом женщин в билль, отменяющий множественные голоса, который тогда обсуждался палатой. Либеральный «загонщик» вернулся с ответом, что в эту сессию ничего не может быть сделано для женщин.

«Не надеется ли премьер-министр, – спросила я, – сделать что-нибудь для женщин в одну из сессий настоящего Парламента или вообще когда-нибудь в будущем?» Наш собеседник ответил: «Нет, мистрисс Панкхёрст, министр не надеется».

Нам не оставалось ничего другого, как тут же на месте устроить митинг протеста. Газеты в своих отчетах обвиняли нас в устройстве недостойных сцен в кулуарах Палаты Общин, но я думаю, история иначе отзовется о происшедшем. Одна из женщин вскочила на диванчик и обратилась с речью к присутствующим. Не прошло минуты, как ее стащили на пол, но сейчас же ее место заняла другая, которую постигла та же участь; так одна за другой выступали женщины, пока не было дано распоряжение очистить помещение и пока нас не вывели из здания.

В давке я была сбита с ног и больно ушиблена. Женщины, думая, что я получила серьезное повреждение, столпились вокруг меня и отказались двинуться с места, пока я не буду в состоянии подняться. Это рассердило полицейских, которые еще больше вышли из себя, узнав, что демонстрация продолжается на улице. Было арестовано одиннадцать женщин, в тем числе и наш казначей, мистрисс Петик Лоуренс, мистрисс Кобден Сандерсон, Энни Кенни и еще три из числа наших организаторов. Все они были приговорены к 2-месячному заключению и посажены в Холлоуэйскую тюрьму. Но сила нашего движения сказалась в большом числе добровольцев, немедленно явившихся для того, чтобы продолжать их дело. В это именно время в союз вступила мистрисс Тьюк, нынешний почетный секретарь организации. Властям не приходило в голову, что их образ действий принесет такие плоды. Они рассчитывали одним ударом разрушить наш союз, но на самом деле дали ему могучий толчок. Руководительницы ранее возникших суфражистских организаций на время забыли свое несогласие с нашими методами деятельности и вместе с писательницами, врачами, артистками, художницами и другими выдающимися женщинами возмущались варварским поведением правительства.

Еще одно не приняли власти в расчет. Общеизвестно, что условия жизни в английских тюрьмах весьма плохи, но когда две из наших коллег заболели в Холлоуэй настолько серьезно, что их пришлось немедля освободить, политики начали беспокоиться за свою репутацию. В Парламенте был поднят вопрос, не следует ли относиться к суфражисткам не как к уголовным арестанткам, а признавать их политическими преступницами и сообразно с этим содержать их в первом разряде. Герберт Гладстон, министр внутренних дел, ответил на этот вопрос, что он не вправе вмешиваться в распоряжения судей и ничего не может сделать в связи с карами, которым подвергаются суфражистки. Не мешает запомнить это заявление Герберта Гладстона, ибо впоследствии мы смогли доказать, что это была сознательная ложь; впрочем, лживость его обнаружилась уже тогда, когда по распоряжению правительства осужденные были освобождены из тюрем до истечения сроков их заключения. Сделано это было ввиду предстоящих в Северной Англии важных дополнительных выборов. Мы распространили по всему избирательному округу листки, в которых рассказали избирателям, что девять женщин – и в числе их дочь Ричарда Кобдена – содержатся в тюрьме, как уголовные преступницы, либеральным правительством, приглашающим голосовать в его пользу.

Я повезла группу освобожденных узниц в Хаддерсфилд, где они на собрании поведали об условиях заключения в тюрьме, в результате чего либеральное большинство упало до 540 голосов.

Между тем, перед зданием Палаты Общин происходили дальнейшие демонстрации, и на Рождество в тюрьме Холлоуэй находилась уже 21 суфражистка, хотя они не совершили никакого преступления. Правительство делало вид, что остается невозмутимым, а члены Парламента подсмеивались над «самодельными мученицами». Однако значительная группа депутатов, на которых сильное впечатление произвели страстность и неостывающий пыл этого нового ордена суфражисток, собралась перед Новым Годом и образовала комитет, поставивший себе задачей убедить правительство в необходимости дать женщинам избирательные права еще до истечения полномочий данного состава Парламента. Комитет постановил, чтобы его члены старались воздействовать на широкие общественные круги в пользу женщин, отстаивал распространение избирательного права на женщин, на собраниях в своих округах, пользоваться в соответствующем духе всеми поводами, представляющимися в Парламенте…

Первый год нашей деятельности в Лондоне принес удивительные плоды. Из кучки женщин, которую газеты в насмешку окрестили «семейной партией», мы превратились в сильную организацию с разветвлениями по всей стране, с постоянным штабом в Клементс-Инн; мы встретили солидную денежную поддержку и, что важнее всего, создали в Палате Общин комитет в пользу избирательного права женщин.

Часть II
Пять лет мирного милитантства

Глава I

Кампания 1907 г. была начата созывом 13 февраля женского парламента; целью его было обсудить содержание тронной речи, прочтенной накануне при открытии сессии. Собравшись в три часа, мы уже знали, что правительство ничего не намерено сделать для женщин в предстоящую сессию.

Съездом, в котором председательницей была я, была принята резолюция, выражающая негодование по поводу умолчания в тронной речи об избирательном праве женщин и требующая от Палаты Общин проведения соответствующего законопроекта. Принято было также предложение послать непосредственно со съезда депутацию к премьеру. С текстом резолюции в руках депутация поспешила к министру, направляясь в Парламент или тюрьму, – смотря по тому, что будет суждено.

Недолго участницы депутации были в неизвестности. Правительство, по-видимому, решило, что священные стены Парламента не должны быть вторично осквернены присутствием женщин, требующих права голоса, и отдало распоряжение не допускать отныне женщин даже к подъезду Палаты Общин. Поэтому наша депутация, дойдя до Вестминстерского Аббатства, наткнулась на густую цепь полицейских, старавшихся рассеять процессию и заставить ее участниц повернуть назад. Женщины храбро сопротивлялись и протискивались вперед, но вдруг примчался рысью отряд конной полиции и в течение следующих пяти часов, или около того, на улице происходило настоящее сражение, совершенно не поддающееся описанию по своей жестокости и бесчеловечности.

Конные полицейские врезались прямо в процессию, раскидывая женщин в стороны. Но они не поддавались назад, снова и снова пытались продвинуться вперед, стараясь уберечься от лошадиных копыт. Некоторые из женщин с середины улицы перешли на тротуар, но и здесь полицейские на лошадях преследовали их, притискивая к стенам домов и решеткам, и заставляя этим отступать назад. Депутатки все же старались добраться с резолюцией до Палаты Общин. Они сопротивлялись, пока их одежда не была порвана, пока они не были доведены до полного изнеможения. Пятнадцати женщинам удалось в конце концов пробиться сквозь многие сотни полицейских, пеших и конных, до Палаты. Здесь они пытались устроить митинг, но были арестованы. Кроме них, много женщин было арестовано на улице. Только в десять часов вечера вместе с последним арестом сквер был очищен от толпы. После этого конная полиция охраняла входы в Палату Общин, пока к полуночи не кончилось ее заседание.

На другое утро в Вестминстерском полицейском суде судили по два и по три человека сразу, 57 женщин и 2 мужчин. Первой предстала перед судьей Кристабель Панкхёрст. Она старалась объяснить судье, что вчерашняя депутация представляла собой совершенно мирную попытку представить резолюцию, которая – рано или поздно – будет все-таки представлена и проведена в жизнь. Она заявила ему, что депутация является лишь началом кампании, которая не прекратится, пока правительство не удовлетворит требование женщин.

Судья – его звали м-р Куртис Беннет – высказал моей дочери суровое порицание, сказав ей, что незачем приплетать правительство к вчерашним беспорядкам, что вся ответственность за происшедшее падает на женщин и что эти безобразные сцены на улицах должны прекратиться. «Одно лишь может прекратить эти сцены», – был ответ подсудимой. В результате – «двадцать шиллингов штрафа или 2 недели ареста». Кристабель избрала тюремное заключение, как это сделали и остальные арестованные.

Разумеется, наш набег, как окрестили депутацию, создал громадную популярность Женскому социально-политическому союзу. Газеты были почти единодушны в осуждении правительства за посылку конной полиции против безоружных женщин. В Парламенте правительству предъявили не один протестующий запрос, и наши ряды снова пополнились новыми сторонницами. Суфражистки старой школы кричали, что мы оттолкнули от себя всех наших сторонников в Парламенте, но это оказалось неверным. В самом деле, когда одному из либеральных депутатов, а именно м-ру Дикинсону, досталась первая очередь для внесения билля, он заявил, что намерен воспользоваться этим для внесения билля об избирательном праве для женщин. Более того, премьер Кэмпбелл-Баннерман обещал биллю свою поддержку. Некоторое время – правда, весьма непродолжительное – мы чувствовали, что близок час нашей свободы, что наши узницы, пожалуй, уже завоевали наше заветное право голоса.

Скоро, однако, некоторые из признанных суфражистов в Палате начали жаловаться, что билль мистера Дикинсона недостаточно «демократичен», что он даст политические права только женщинам из высших классов – к которым, заметим мимоходом, большинство этих депутатов сами принадлежали. Что это утверждение неправильно, постоянно подтверждали муниципальные списки, согласно которым большинство работающих женщин относится к числу правомочных квартирохозяев. Мы сознавали, что их заявление является простой отговоркой, и потому не были удивлены, когда Кэмпбелл-Баннерман не исполнил своего обязательства оказать биллю поддержку и допустил «заговорить» его.

В связи с этим был созван 20 марта 1907 г. второй женский Парламент. Как и в предыдущий раз, мы приняли резолюцию, приглашающую правительство внести официальный билль об избирательном праве, и снова постановили передать ее премьеру через особую депутацию. Главой депутации была избрана леди Гарбертон, и немедленно сотни женщин вскочили со своих мест, выражая готовность сопровождать ее. На этот раз полиция встретила женщин у дверей зала собрания, и снова повторились сцены бессмысленного варварского насилия. Около тысячи полицейских было послано охранять Палату Общин от мирного вторжения немногих сотен женщин. Весь день и вечер мы не закрывали дверей Кэкстон-Холла, где происходил наш съезд, и все время туда приходили, поодиночке и маленькими группами, пострадавшие, чтобы омыть и перевязать свои раны или привести в порядок свой туалет. Когда стемнело, толпа на улице стала еще более многолюдной, и борьба между женщинами и полицией сделалась еще более отчаянной. Леди Гарбертон удалось добраться до входа в Палату Общин, но ее резолюция не была передана премьеру. Она и несколько других женщин были арестованы еще до того, как полиции удалось очистить улицу.

На другой день были вынесены приговоры задержанным – от 20 шиллингов штрафа или 2 недель ареста до 40 шиллингов или 1 месяца. Мисс Уудлук и мистрисс Четтертон, как рецидивистки, только неделю тому назад покинувшие Холлоуэйскую тюрьму, получили месяц тюремного заключения без замены штрафом. Таким образом, в общем итоге за два первых месяца 1907 г. английское правительство отправило в тюрьму 130 женщин, «милитантство» которых выразилось лишь в попытках доставить резолюцию председателю кабинета министров.

Меня могут спросить, почему я не встала во главе ни одной из этих депутаций. Это объясняется тем, что я была нужна для другой деятельности – для руководства нашими силами в борьбе против правительственных кандидатов на дополнительных выборах. В самый вечер второго «мятежа», когда наши женщины еще сражались на улицах, я покинула Лондон, направляясь в Хексгэм, где благодаря нашим усилиям уменьшилось на тысячу голосов большинство, полученное либеральным кандидатом. Вслед затем последовали одни за другими еще семь дополнительных выборов.

Наша деятельность во время дополнительных выборов представляла собой такое небывалое явление в английской политической жизни, что куда мы ни являлись, всюду мы привлекали к себе всеобщее внимание. Нашим правилом было приступать к агитации немедленно по прибытии в город. Если на пути от вокзала к гостинице мы встречали группу людей (например, на базаре), мы останавливались и устраивали митинг, или же ограничивались тем, что сообщали им, где и когда назначены наши собрания, и приглашали их присутствовать на них. Первый наш шаг состоял обычно в найме пустого торгового помещения; мы раскладывали в его окнах суфражистскую литературу и вывешивали у входа наш красно-зелено-белый флаг. В то же время другие члены нашего отряда отправлялись нанимать лучший из имеющихся зал для собраний. Если мы появлялись на поле сражения раньше мужчин, мы иногда захватывали все хорошие залы и оставляли кандидату для его собраний только школьные здания. Впрочем, наши собрания были настолько популярнее, чем их, что нам фактически нужны были более обширные помещения. Часто кандидат, против которого выступали суфражистки, говорил перед почти пустыми скамьями. Народ уходил слушать женщин.

Понятно, что наша деятельность не нравилась политикам, которые всюду старались мешать нам. В некоторых случаях они подстраивали нам разные грубые шутки, но, в общем, избиратели охотно слушали нас, а женщины – более чем охотно.

Всю весну шла наша работа на дополнительных выборах, сопровождаясь поразительным успехом, хотя политические деятели редко признавали нашу роль в поражениях и потерях правительства. Однако избиратели эту роль прекрасно понимали. На одних выборах в Саффолке, где мы помогли юнионистам собрать вдвое больше голосов, чем на предыдущих выборах, победивший кандидат, обращаясь к собравшейся под его окном толпе, сказал: «Что обусловило такую замечательную и славную победу?» – Толпа немедленно закричала в ответ: «Избирательное право для женщин! Трижды ура суфражисткам!»

Корреспонденты газет не проявляли такого нежелания признавать наше влияние. Даже порицая нашу тактику, они не скрывали своего удивления перед нашей энергией, смелостью и ревностью наших работников.

Лето прошло в усилении наших сил, организации новых отделений, устройстве митингов – с мая по октябрь мы созвали около трех тысяч собраний; вторжении в собрания, на которых выступали министры – мы старались проделывать это не менее одного раза ежедневно; в участии в выборах и организации в различных городах внушительных уличных демонстраций. В последние месяцы года я руководила борьбой во время нескольких горячих избирательных схваток, причем однажды мне пришлось пережить одно из самых неприятных приключений, когда-либо мной изведанных.

Выборы, о которых идет речь, происходили в Мид-Девоне, в твердыне либерализма. С самого образования этого избирательного округа в 1885 г. здесь всегда выбирали лишь либералов. Округ этот обширен и разделен на восемь участков. Население городов отличается здесь грубостью нравов и слепой преданностью либералам. Одна женщина, сторонница юнионистов, предупреждала меня вскоре после моего приезда, что жизнь моя будет в опасности, если я осмелюсь публично выступить против либерального кандидата. Несмотря на это, я решилась говорить. Мы устраивали по два собрания ежедневно, призывая избирателей «побить правительство в Мид-Девоне, говоря ему этим, что в наступающем году женщины должны получить право голоса». Хотя некоторые собрания протекали не совсем спокойно, к нам в общем относились с гораздо большей сдержанностью и вниманием, чем к обоим кандидатам, которым нередко не давали говорить и которым подчас приходилось бежать от своей аудитории. До самого дня выборов, когда стало известно, что юнионистский кандидат избран большинством в 1280 голосов, нам не пришлось испытать никаких насилий.

Моя спутница мистрисс Мартелл и я после провозглашения результатов выборов пошли пешком к нашей гостинице. Один из наших друзей остановил нас и обратил наше внимание на только что избранного члена Парламента – юниониста, под охраной полиции удаляющегося домой. Нас предостерегали, что наша безопасность требует немедленного бегства из города. Я со смехом уверяла друзей, что никогда не боялась довериться толпе, и мы продолжали наш путь. Вдруг перед нами выросла группа молодых людей и подростков, рабочих-землекопов, носивших красные розетки либеральной партии; они только что узнали о поражении своего кандидата и совсем выходили из себя, дыша возмущением и гневом. Один из них закричал, указывая на нас: «Это их дело! Этих женщин!» Толпа завыла и забросала нас тухлыми яйцами и комками земли. Нас это не очень сильно испугало, но град из яиц был нестерпим, и, желая укрыться от него, мы бросились в ближайшую мелочную лавку. Жена лавочника закрыла дверь на засов, но бедный лавочник стал кричать, что у него все поломают. Я не хотела этого, разумеется, и попросила выпустить нас через заднюю дверь. Они вывели нас на маленький двор, из которого мы вышли в небольшой переулок, но безобразники, догадавшись о нашем плане, были уже здесь и поджидали нас.

Они схватили первой мистрисс Мартелл и стали бить ее кулаками по голове, но смелая лавочница, услышав крики и ругательства, открыла дверь и бросилась выручать нас. Мы с ней вырвали мистрисс Мартелл из рук безобразников и старались увести ее в дом. Я тоже хотела войти, но когда добралась до порога, кто-то с силой ударил меня в затылок, грубые руки схватили меня за шиворот и с силой швырнули на землю. Я, по-видимому, на несколько мгновений лишилась сознания, ибо первым моим ощущением после падения была дрожь, благодаря холодной жидкой грязи, пропитавшей мою одежду. Открыв глаза, я увидела перед собой замолкших людей, сомкнувшихся тесным кругом вокруг меня.

В этот момент послышался шум и крики – это полицейские прокладывали себе дорогу, чтобы выручить нас. Толпа, конечно, показала пятки, и меня осторожно снесли в лавку, которую полиция охраняла в течение двух часов, пока не сочла безопасным для нас уехать отсюда в закрытом автомобиле. Только через несколько месяцев мистрисс Мартелл и я совсем оправились от полученных ушибов и поранений.

Король торжественно открыл Парламент 29 января 1908 г. Речь его опять не содержала ни малейшего упоминания об избирательном праве женщин, и ЖСПС снова опубликовал приглашение на заседания женского парламента, назначенные на 11, 12 и 13 февраля. Еще до этого мы узнали, что одному из сторонников нашего движения, депутату Стэнджеру, досталась одна из первых очередей в списке ораторов и что он обещал внести билль о женском избирательном праве. Второе чтение билля было назначено на 28 февраля, и мы понимали, что необходимо сильное давление, чтобы предотвратить провал билля, как это случилось в предыдущем году с биллем Дикинсона. Поэтому в первый же день заседаний женского Парламента почти все участницы его вызвались войти в состав депутации, которая должна была попытаться представить резолюцию премьеру. Имея во главе двух известных художниц-портретисток, депутация направилась в стройном порядке, по четыре человека в ряд, к Палате Общин. Толпы, собравшиеся на улицах, были громадны: здесь были тысячи сочувствующих, пришедших помочь женщинам, тысячи полицейских, решивших противодействовать последним, и тысячи любопытных зрителей. В результате завязавшейся борьбы пятьдесят женщин оказались арестованными.

На другой день, при разборе дела в суде, судья заявил обвиняемым, что на этот раз они получат обычную максимальную кару – 2 месяца тюрьмы или штраф в 5 фунтов, но что закон имеет в запасе худшие скорпионы против них в том случае, если они вторично сделают то же самое. Специально против суфражисток предположено было вытащить на свет Божий закон, изданный в царствование Карла II и направленный против мятежных петиций короне или парламенту. Закон этот воспрещал обращаться с петицией к королю или парламенту в числе более двенадцати человек, грозя карою до 3 месяцев тюрьмы или штрафом в 100 фунтов. На этот раз судья приговорил всех обвиняемых, кроме двух, к 6-недельному заключению во втором разряде с заменою поручительством на 12 месяцев. Две «рецидивистки» получили 1 месяц тюрьмы в третьем разряде. Все обвиненные, за исключением двух, у которых были дома серьезно больные родственники, предпочли тюрьму.

Второе заседание женского парламента прошло под знаком сильнейшего возбуждения, вызванного событиями предшествующего дня, судебным разбирательством и в особенности угрозой оживить забытый закон Карла II, который был издан с специальной целью противодействовать усилению либеральной партии, возникшей в эпоху Стюартов и в царствование Карла II, боровшейся за свое существование. Казалось иронией, что политические преемники этих людей теперь намеревались воспользоваться этим законом, чтобы противодействовать успеху женщин, отстаивающих свое дело в царствование Георга V и при либеральном правительстве. Кристабель Панкхёрст, председательствовавшая в этой сессии Женского Парламента, сказала: Наконец-то выяснилось, что женщины борются за свободу, как боролись за нее их отцы. Если им нужно двенадцать женщин, чтобы подвести их под этот закон и отправить в тюрьму на 3 месяца, – прекрасно, – эти двенадцать женщин найдутся, даже больше того, найдется хотя бы целая сотня.

Как и в первой сессии парламента, так и на этот раз я отсутствовала. Я была занята выборами в Южном Лидсе, где наш успех был вне сомнения для всех, исключая либеральной прессы. Выборы сопровождались грандиозной демонстрацией и собранием, в котором участвовало около 100000 человек. Этот митинг отличался удивительным энтузиазмом. Мне никогда не забыть того блестящего порядка, который здесь господствовал, хотя полиция не охраняла нас, не забыть многолюдных толп фабричных работниц, хором восклицавших: «Победим ли мы? Получим ли мы право голоса? Да, победим! Получим!» Неудивительно, что старики покачивали головами и заявляли, что «ничего подобного никогда еще не бывало».

Глава II

Еще не замолкли в моих ушах эти бодрые возгласы, как я поспешила в Лондон, твердо решив, что я должна первая бросить правительству вызов и дать ему повод привести в исполнение свою угрозу. Я обратилась к участницам нашего парламента с длинной речью, поделившись с ними впечатлениями последних месяцев, и указала, что все виденное и слышанное мной в разных концах страны только укрепило мое убеждение в необходимости распространения избирательных прав на женщин. «Я чувствую, – закончила я, – что настало время действовать и мне, и я хочу быть в числе тех, кто сегодня отправится с нашей резолюцией к Парламенту».

Среди всеобщего возбуждения и шума мы выбрали тринадцать лучших женщин, готовых подвергнуться аресту и преследованию согласно закону Карла II о «мятежных петициях». Я еще не совсем оправилась от нападения на меня в Мид-Девоне, моя поврежденная нога делала для меня участие в процессии довольно мучительным. Видя, что я сразу стала хромать, мистрисс Драммонд подозвала извозчика, ехавшего на небольшой тележке, и предложила ему довезти меня до Палаты Общин. Он охотно согласился, я села в тележку, тогда как другие участницы депутации шли гуськом за нами. Мы сделали всего несколько шагов, когда полиция, собравшаяся вокруг нас в большом количестве, велела мне сойти с тележки. Я, разумеется, подчинилась и пошла или, вернее, заковыляла вместе со своими спутницами. Они хотели поддерживать меня, но полиция настаивала, чтобы мы шли поодиночке. Но, в конце концов, боль в ноге так измучила меня, что я подозвала двух спутниц, которые и взяли меня под руки. То был единственный случай неповиновения нашего распоряжениям полиции. Мы продвигались с трудом, ибо собрались неимоверные толпы. Повсюду кругом, где доставал глаз, волновалась возбужденная толпа; со всех сторон нас окружали целые полки конной и пешей полиции. Можно было подумать, что город очутился в руках вооруженной толпы, тогда как на самом деле причиной всему были тринадцать женщин, из них одна хромавшая, – спокойно шедших по улице.

Мы добрались уже до входа в сквер, расположенный перед зданием Парламента, когда два здоровенных полисмена вдруг схватили меня за руки и объявили мне, что я арестована. Обе мои спутницы, отказавшиеся покинуть меня, подверглись за это аресту, а через несколько минут та же участь постигла Энни Кенни и пять других женщин. К вечеру нас отпустили на поруки, а на утро мы предстали перед судом, обвиняемые за нарушение закона Карла II. Однако, смущенные нашей готовностью подвергнуться строгости этого закона, власти изменили свое намерение и по-прежнему отнеслись к нам как к нарушительницам тишины и порядка на улицах.

Все мы оказались приговоренными к шестинедельному тюремному заключению. Я весьма смутно помню долгий, томительный переезд через весь Лондон в Холлоуэйскую тюрьму. Прибыв в тюрьму, мы прошли через мрачные коридоры в приемную комнату, где нас выстроили в ряд у стены для беглого медицинского осмотра. Затем нас развели по одиночным камерам, в которых не было никакой мебели, кроме низких деревянных скамей.

Прошло, казалось, бесконечно много времени, пока дверь моей камеры не открылась и надзирательница не велела мне следовать за ней. Я вошла в комнату, где у стола сидела другая надзирательница, готовая составить инвентарь моим вещам. Повинуясь приказанию раздеться, я сняла платье и остановилась. «Снимите все», – последовало новое приказание. – «Все?» – я заколебалась. Мне казалось невероятным, чтобы они заставили меня раздеться перед ними догола. Действительно, они согласились, чтобы я сняла последние покровы в ванной комнате. Я содрогнулась от отвращения, надев ужасное нижнее белье, старое, заплатанное и покрытое пятнами, темные шерстяные чулки с красными полосами и безобразное тюремное платье, усеянное изображениями стрел – символом наказания. Из большой корзины я выудила пару башмаков из числа массы поношенных и большей частью разрозненных пар. Мне дали две грубые, но чистые простыни, полотенце, чашку холодного какао и тонкий ломоть черного хлеба, и затем отвели обратно в камеру.

Первоначальное мое настроение, когда за мной закрылась дверь, было отнюдь не скверным. Я невероятно устала, ибо в течение нескольких месяцев усиленно, пожалуй, даже слишком усиленно работала. Возмущение и утомление в течение предыдущего дня и негодование, испытанное во время суда, довели меня до полного истощения, и я с радостью растянулась на своей жесткой тюремной постели, закрыв глаза. Но вскоре приятное сознание одиночества и возможности ничего не делать сменилось другими ощущениями. Холлоуэйская тюрьма представляет собой старинное здание, как и все подобные места, никогда не знавшее солнца и свободной циркуляции воздуха. Она пропитана всяческими запахами, затхлостью и грязью. Скоро уже мне стало не хватать свежего воздуха, начала болеть голова, сон пропал. Всю ночь пролежала я, дрожа от холода, задыхаясь, с головной болью.

На другой день я была совсем больна, но ничего не говорила об этом. В тюрьме нельзя рассчитывать на удобства. Английская тюремная система совершенно устарела; в некоторых отношениях она в последнее время улучшена, что следует приписать нашим разоблачениям. В 1907 г. правила были чрезвычайно жестоки. Бедный узник, попав в Холлоуэй, оказывался в могиле. В первый месяц заключения не допускались свидания, не разрешалась переписка…

Прошло два дня одиночного заключения, с часовыми прогулками по двору, и меня отправили в госпиталь. Здесь я надеялась чувствовать себя несколько спокойнее. Постель была лучше, пища тоже немножко лучше, допускались такие льготы, как теплая вода для умывания. В первую ночь я скоро заснула, но около полуночи проснулась и, сев на постели, стала прислушиваться. В соседней камере стонала и мучительно рыдала какая-то женщина. Она затихала на мгновение, потом снова начинала ужасно стонать. Сердце у меня сжалось, когда я догадалась, в чем дело: в этой ужасной тюрьме появлялась на свет новая жизнь. Женщина, посаженная в тюрьму в силу законов, которые созданы мужчинами, давала миру дитя. Ребенок, рожденный в одиночной камере! Никогда не забыть мне этой ночи, не забыть родовых мук этой женщины, которая, как я потом узнала, сидела в тюрьме в ожидании суда по пустяковому обвинению, оказавшемуся недоказанным.

Дни текли очень медленно, ночи – еще медленнее. Будучи в больнице, я лишилась возможности посещать часовню, а также осталась без работы. В отчаянии я стала просить надзирательницу дать мне какое-нибудь рукоделье, и она любезно дала мне шить для нее рубашку и затем какое-то грубое вязанье. Заключенным выдавали несколько книг, почти исключительно назидательных.

Но, наконец, настал час, когда мне вернули все мои вещи и отпустили на свободу. У выхода начальник тюрьмы остановил меня и спросил, имею ли я претензии. «Не против вас, – ответила я, – и не против надзирательниц. Только против этой тюрьмы и вообще всех тюрем, сооруженных мужчинами. Мы сравняем их с землей».

Вернувшись к своему уютному домашнему очагу, окруженная любящими друзьями, я собиралась отдохнуть несколько дней, но этому помешал происходивший в тот же день большой митинг в Альберт-Холле, заканчивающий собой неделю сбора средств для кампании текущего года. Женщины продавали почтовую бумагу, цветы, игрушки, подметали мостовые и пели на улицах в пользу общего дела. Это делали многие женщины, пользовавшиеся известностью в мире искусства и литературы. Я считала необходимым хотя бы явиться на митинг. Мое освобождение ожидалось только на завтра, и никто не думал, что я могу прийти. К моему председательскому месту был прикреплен плакат с надписью: «Кресло мистрисс Панкхёрст». Когда все уселись, я тихо взошла на возвышение, сняла с кресла плакат и села. С громкими криками вскочили женщины со своих мест, протягивая мне руки. Слезы заволокли мои глаза, и от волнения я не сразу смогла заговорить.

На другой день вместе с другими только что освобожденными узницами я отправилась в Пекгэм, один из лондонских округов, где члены нашего союза вели отчаянную борьбу на дополнительных выборах. В открытых экипажах мы проследовали по улицам в тюремной одежде (точной копии ее). Само собой разумеется, что мы привлекли всеобщее внимание и сочувствие, и наши ежедневные митинги стали собирать громадные толпы. Когда настал день выборов, наши члены разместились у избирательных урн и многие мужчины, подходя к ним, говорили нам, что они – в первый раз – голосуют «за женщин», т. е. против правительства. В тот же вечер среди всеобщего возбуждения стало известно, что либеральное большинство в 2339 голосов на последних общих выборах превратилось в большинство консервативное в 2494 голоса. В газеты посыпались письма, объявляющие, что потеря либералами этого значительного округа должна быть приписана всецело деятельности суфражисток, и многие выдающиеся либералы обратились к вождям партии с призывом сделать что-нибудь для женщин до ближайших общих выборов. Вожди либералов с обычной ловкостью политиков, ничего не отвечали на эти призывы. Вместо того они встретили одобрением возведение на высший пост смертельного врага суфражисток, Асквита.

Асквит сделался премьер-министром около Пасхи 1908 года ввиду отставки из-за болезни Кэмпбелл-Баннермана. Он оказался призванным на этот пост не в силу каких-либо особенных дарований и государственных заслуг и даже не в силу личной популярности – ни тем, ни другим он не мог похвалиться, – а просто потому, что никого более подходящего в то время не было на лицо. Он слыл за ловкого, хитрого и в некоторых отношениях беззастенчивого политика. Лучшая похвала, какую либеральная пресса нашла для нового премьера, состояла в том, что он «сильный человек». В политической жизни обыкновенно этим словом характеризуют упрямого человека, и таковым, как мы уже знали, являлся Асквит. Он был решительный противник избирательного права женщин, и нам было совершенно ясно, что на него не удастся воздействовать доводами и фактами. И поэтому настоятельнее, чем когда-либо, выдвигалась перед нами необходимость действовать.

Случай к этому представился немедленно в связи с переменами в составе кабинета. Согласно английской традиции, новые члены кабинета обязаны сложить свои депутатские полномочия и предстать для перевыборов перед своими избирателями. Кроме этих вакансий, оказалось еще несколько других, обусловленных смертью депутатов или возведением некоторых из депутатов в пэры. Это сделало необходимым ряд дополнительных выборов, и Женский Социально-Политический союз вновь двинулся в поход против либеральных кандидатов. Я скажу об этих выборах лишь самое необходимое, чтобы показать влияние нашей деятельности на правительство, и в связи с этим на наше движение, которое все более и более толкалось на боевой путь. Представляю беспристрастию читателей определить, на ком лежит ответственность за первые разбитые стекла.

Первым кандидатом, обреченным на поражение, мы выбрали Уинстона Черчилля, которому предстояло обратиться к своим избирателям в северо-западном округе Манчестера за санкцией своего назначения министром торговли. Этими выборами занялась моя дочь Кристабель, и работа ее и ее войска оказалась столь успешной, что Черчилль потерял свой мандат, получив меньшинство в 420 голосов. Все газеты сошлись в признании, что это суфражистки нанесли поражение Черчиллю, а одна из либеральных газет, лондонская «Daily News», советовала партии положить конец этому невыносимому положению вещей удовлетворением требования женщин, а именно наделением их правом голоса.

Немедленно вслед за этим для Черчилля был подыскан другой избирательный округ, Данди, в партийном отношении строго либеральный и потому вполне надежный. Тем не менее, мы решили выступить против Черчилля и здесь, провалить его, если удастся, и во всяком случае значительно уменьшить либеральное большинство. Я взялась лично руководить кампанией, устроив весьма многолюдный митинг в Киннэрд-Холле накануне приезда Черчилля. Считая вполне обеспеченным свое избрание в этом шотландском округе, Черчилль все же опасался влияния нашего присутствия на либеральных женщин. Второе собрание, устроенное им в Данди, было предназначено им исключительно для женщин, и вместо того, чтобы просить поддержки различным мероприятиям, выдвинутым в правительственной программе, – обычная манера политиков, – он говорил о несомненности в ближайшем будущем наделения женщин избирательными правами. «Никто, – заявил он, – не может закрывать глаз на то, что на предстоящих общих выборах в Парламент вопрос об избирательном праве женщин будет поставлен как реальная, практическая задача, и будущий Парламент, я думаю, будет свидетелем удовлетворения притязаний женщин. Я не исключаю даже возможности того, что этот вопрос займет собой нынешний Парламент». Черчилль серьезно настаивал на своем праве считаться искренним сторонником и другом женского дела, но когда ему было предъявлено требование дать обязательство, что его правительство предпримет определенные шаги, он заявил о невозможности для себя говорить от имени своих коллег.

Это оригинальное обещание или, вернее, пророчество о даровании женщинам в неопределенном будущем избирательного права привлекло на сторону Черчилля значительное число женщин-либералок, которые отныне горячо взялись содействовать его избранию. Большая часть населения Данди состоит из крайне бедных людей, главным образом рабочих джутовых и конфетных фабрик. Несколько уступок в вопросе о налоге на сахар, вовремя сделанных, и заявление, что новое правительство намерено ввести старческие пенсии, подняли волну энтузиазма в пользу либералов, которая и вознесла Черчилля на депутатское кресло, несмотря на нашу неутомимую работу. Мы устроили около двухсот митингов и накануне выборов – пять грандиозных демонстраций: четыре под открытым небом и пятую в громадном, совершенно переполненном зале. День выборов – 9 мая – прошел при всеобщем возбуждении. На каждую суфражистку, стоявшую у избирательных ящиков, приходилось с полдюжины либералов-мужчин и женщин, вручавших подходящим избирателям листики с обращениями вроде следующих: «Голосуйте за Черчилля и не думайте о женщинах», «Возьмите Черчилля и выбросьте женщин». И, однако, несмотря на все эти усилия, Черчилль получил на 2200 голосов меньше, чем получил на общих выборах его либеральный предшественник.

В первых семи дополнительных выборах, последовавших за назначением Асквита главой министерства, нам удалось отнять у либералов 6663 голоса. Затем произошло нечто, несколько приостановившее наши успехи. Асквит принял депутацию либеральных членов Парламента, которая выразила пожелание, чтобы он не препятствовал превращению в закон избирательного законопроекта Стэнджера, принятого во втором чтении значительным большинством. Асквит ответил, что он лично не желает распространения избирательных прав на женщин и что у правительства не будет возможности уделить время прохождению билля Стэнджера. Он добавил, что прекрасно сознает многочисленные недостатки существующей избирательной системы и что правительство намерено, если это позволят обстоятельства, внести еще до окончания сессии свой билль о реформе ее. В этом билле женское избирательное право не будет предусмотрено, но он будет так редактирован, что окажется возможным внести соответствующую поправку, если найдутся желающие сделать это. В таком случае, – продолжал Асквит, – он не сочтет долгом правительства воспротивиться этой поправке, если она соберет большинство Палаты Общин и если она будет носить демократический характер и встретит поддержку, решительную и безоговорочную, со стороны женщин и нынешнего состава избирателей.

Трудно было предположить, что такое туманное и неопределенное заявление будет кем-либо понято, как обещание со стороны правительства Асквита не противодействовать, а, наоборот, содействовать распространению избирательного права на женщин. Тот факт, что к нему отнеслись совершенно серьезно, лишний раз свидетельствует о легковерности и простодушии публики, ослепленной партийностью. Либеральная пресса превозносила Асквита за его «обещание» и призывала к перемирию, чтобы дать правительству свободу действий. И газета «Star» в передовице, подобной многим другим, заявляла: «Значение обещания м-ра Асквита ясно. Женское избирательное право пройдет через Палату Общин еще до обращения нынешнего правительства к стране» (т. е. до новых выборов).

Что касается женских либеральных организаций, то они безгранично ликовали. На конференции, созванной с целью принять резолюцию благодарности Асквиту, леди Карлайл говорила: «Для нас настал великий день радости. Наш великий премьер-министр – воздадим ему должный почет – открыл нам путь, шествуя которым мы можем вступить во владение наследством, так долго нам не дававшимся».

Во время следующих двух дополнительных выборов были выставлены громадные плакаты: «Великий билль премьера о реформе: Избирательное право женщинам». Мы старались объяснить избирателям, что обещание Асквита по существу двусмысленно и ни к чему не обязывает, что специальная оговорка о «демократичности» поправки не оставляет места сомнению в том, что правительство заставит отвергать все возможные поправки. Однако наши слова падали на невосприимчивую почву, и либеральное большинство всюду росло.

Ровно через неделю Асквиту был задан в Палате Общин вопрос одним слегка встревоженным депутатом-антисуфражистом. Этот депутат спросил Асквита, считает ли он себя связанным обязательством внести билль о реформе до истечения полномочий настоящего Парламента, намерен ли он допустить включение в билль поправки о праве голоса женщин, если она будет внесена, и если да, то включит ли правительство такую поправку в свою программу. Уклончиво, как всегда, премьер не сразу ответил: «Мой уважаемый друг задает мне вопрос, относящийся к отдаленному и проблематичному будущему». Таким образом, наше истолкование пресловутого «обещания» Асквита было подтверждено им самим. И все-таки либеральные женщины носились с верой в предстоящую правительственную реформу, а либеральная пресса делала вид, что верит в нее. Что касается Женского социально-политического союза, то мы готовились к усиленной дальнейшей работе. Нам предстояло наметить новую линию действия, так как выяснилось, что правительство сможет, – по крайней мере, на время, – нейтрализовать нашу деятельность на дополнительных выборах новыми лживыми обещаниями. Оставаясь верными своему основному принципу – никогда не заходить дальше, чем заставляет нас идти правительство, мы первому нашему выступлению придали совершенно мирный характер.

В тот день, когда в Палате обсуждался во втором чтении билль Стэнджера – это было спустя несколько дней после моего первого заключения в Холлоуэе, – Герберт Гладстон, тогда министр внутренних дел, произнес речь, весьма заинтересовавшую суфражисток. Он объявил себя суфражистом и заявил, что намерен голосовать за билль. Тем не менее, он уверен, что билль не сможет пройти благодаря разногласиям в составе кабинета, и ввиду того, что ни одна политическая партия как таковая не поддерживает его и не высказывается против него. Избирательное право женщин, сказал Гладстон, одержит победу лишь после того, как пройдет все предварительные стадии, необходимые для всякой крупной реформы: сперва академическое обсуждение, потом уже проведение в жизнь. Такова история избирательных прав мужчин, то же самое должно повториться и с женщинами. «Мужчины, – заявил Гладстон, – усвоили этот урок и сознают необходимость демонстрировать размеры и серьезность своего движения, а также создавать ту force majeure, которая толкает правительство на путь творческой деятельности и вооружает его для этого. Такова задача, стоящая перед сторонниками этого великого движения. Оглядываясь назад на великие политические кризисы 30-х, 60-х и 80-х годов, мы видим, что народ не собирался кучками, и не ограничивался восторженными митингами в обширных залах; по всей стране он собирался в многотысячных толпах».

«Разумеется, – добавил Гладстон, – нельзя ожидать, чтобы женщины могли собираться такими массами, но сила принадлежит массам, и эта сила может заставить правительство предпринять более решительные шаги, чем оно, по-видимому, склонно делать».

Женский социально-политический союз решил принять этот вызов. Если необходимо собираться в больших массах, чтобы убедить правительство, что вопрос о женском избирательном праве пережил уже стадию академического обсуждения и требует политического действия, то, думалось нам, мы в состоянии дать нужные доказательства даже наиболее скептически настроенным членам Кабинета. Мы были уверены, что можем организовать демонстрацию, оставляющую далеко позади себя любую из крупнейших избирательных демонстраций, устраивавшихся мужчинами в 80-х, 60-х и 80-х годах. Самое грандиозное собрание в Гайд-Парке насчитывало, как говорят, около 72.000 участников. Мы решили организовать в Гайд-Парке демонстрацию не менее 250.000 протестантов. Демонстрация эта была назначена на 21 июня 1908 года, и в течение нескольких месяцев мы работали для того, чтобы сделать этот день памятным в истории нашего движения. Наш пример увлек и миролюбивых суфражисток, которые за неделю до нашей демонстрации устроили недурную процессию, в которой, как говорили, участвовало 18 тысяч женщин.

На одни только объявления и плакаты о демонстрации мы затратили больше 1000 фунтов. Мы покрыли стены Лондона и всех главнейших провинциальных городов большими плакатами с портретами женщин, которые должны были председательствовать на двадцати платформах для ораторов. Тут же был изображен план Лондона с указанием маршрутов семи процессий, а также и план той части Гайд-Парка, где должен был происходить митинг. Весь Лондон, конечно, был покрыт сетью нашей организации. Целые недели небольшая армия женщин была занята расклейкой на стенах объявлений, раздачей листков, агитацией по квартирам, расхаживала по улицам с плакатами, как это делают «сандвичи». Решительно всех приглашали мы явиться, не исключая членов обеих палат. За несколько дней до демонстрации мистрисс Драммонд и несколько других женщин наняли и разукрасили парусный баркас и поднялись на нем по Темзе до здания Парламента, подплыв к нему к тому времени, когда члены Палат обычно угощают чаем своих знакомых женщин на террасе. Все покинули свои столики и столпились у перил над водой, и сильный, звонкий голос мистрисс Драммонд зазвенел в воздухе, приглашая министров и членов Парламента принять участие в демонстрации женщин в Гайд-Парке. «Приходите в парк в воскресенье», – крикнула она. «Вас будет охранять полиция, и там не будет арестов, обещаем вам это». Кто-то, испугавшись, вызвал по телефону полицейские катера, но когда они явились, баркас женщин уже исчез.

Какой прекрасный день стоял в воскресенье 21 июня! Ясный, сверкающий, залитый солнцем! Когда я шествовала вместе с почтенной мистрисс Уолстенхолм-Эми во главе первой из семи колонн, мне казалось, будто весь Лондон собрался сюда, чтобы посмотреть на нашу демонстрацию. И немалая часть лондонского населения шла за процессиями. Поднявшись на свою платформу в Гайд-Парке и окинув взором громадные толпы, ждущие здесь, и бесконечные ряды людей, вливающихся в парк со всех сторон, я исполнилась изумления, не свободного и от беспокойства. Никогда не представляла я себе, что такое несметное количество народа может собраться вместе для участия в политической демонстрации. То было веселое и прекрасное зрелище, ибо белые платья и украшенные цветами шляпы женщин на фоне могучих старых деревьев придавали парку вид громадного сада в полном цвету.

Заиграли трубы, и ораторши с двадцати платформ начали свои речи, которые могло услышать не более половины или третьей части громадной аудитории. Несмотря на это, никто не уходил до самого конца. В пять часов снова протрубили трубы, речи закончились и всюду была принята без возражений резолюция, приглашающая правительство безотлагательно внести билль о распространении избирательных прав на женщин. Затем, трижды прокричав всей массой: «Право голоса женщинам!», рассеялись участники грандиозного митинга.

На другой день лондонская «Times» писала: «Организаторы рассчитывали на аудиторию в 250.000 человек. Эти ожидания, несомненно, оправдались, возможно, даже оправдались вдвойне, и трудно было бы спорить с теми, кто стал бы утверждать, что ожидавшаяся цифра превзойдена в три раза. Судя по всему, на митинг стеклись несметные массы».

«Daily Express» писал: «Вероятно, никогда еще в Англии не собиралось в одном месте сплоченной массой столько народа, как на этот раз. Люди, видавшие великий Гладстоновский митинг много лет тому назад, утверждают, что в сравнении с вчерашним он является безделицей».

Мы сознавали, что ответили на вызов Гладстона, заявившего о том, что, «сила принадлежит массам» и что эта сила может воздействовать на правительство. И поэтому, исполненные надежды, мы отправили копию резолюции главе министерства, спрашивая его, какой ответ намерено правительство дать этому еще небывалому собранию мужчин и женщин. Асквит ответил, что ему нечего добавить к прежним заявлениям, а именно, что правительство намерено – в неопределенном будущем – внести в Палату Общин билль об избирательной реформе, к которому можно будет внести поправку о распространений избирательного права на женщин. Наша удивительная демонстрация, по-видимому, не произвела на него ни малейшего впечатления.

Глава III

Мы дошли теперь до поворота, где нам предстояло избрать одну из двух дорог. Мы исчерпали все доводы. Поэтому нам оставалось теперь или совсем отказаться от своей агитации, как это фактически сделали суфражистки восьмидесятых годов, или же начать действовать и не останавливаться на полпути, пока не будут сломлены самонадеянность и упорство правительства или пока само правительство не будет уничтожено. Не будучи к тому принуждено, правительство, мы понимали это, ни за что не даст женщинам права голоса.

Мы видели справедливость слов Джона Брайта, сказанных им в эпоху агитации зa билль о реформе 1867 г. «Парламент, – заявил тогда Джон Брайт, – никогда искренне не желает ни одной реформы. Реформа 1832 г. была насильно проведена тогдашним правительством, а теперь, – сказал он, – для того, чтобы была осуществлена новая реформа, агитаторы должны наполнить народом улицы от Чаринг-Кросса до Вестминстерского Аббатства». Следуя совету Джона Брайта, мы обратились к публике с призывом принять участие в устраиваемой нами грандиозной демонстрации 30 июня перед стенами Палаты Общин. Немедленно за вашим воззванием было выпущено главой полиции обращение к публике, предлагающее ей не собираться в Парламентском сквере и предупреждающее, что проходы к Палате Общин должны оставаться свободными.

Мы настойчиво заявляли, что демонстрация все же состоится, и я послала Асквиту письмо, в котором сообщала, что 30 июня к нему в 4½ ч. дня явится наша депутация. Как обыкновенно, мы собрались в Кэкстон-Холле на сессию женского парламента, вслед за чем мистрисс Петик Лоуренс, одиннадцать других женщин и я отправились в путь. Мы не встретили противодействия со стороны полиции и двигались мимо приветствующих нас толп народа к входу для посторонних в Палату Общин. Здесь мы натолкнулись на значительную группу полицейских в форме во главе с инспектором Скэнтлбери. Инспектор, которого я лично знала, выступил вперед и официальным тоном спросил меня:

– Вы – мистрисс Панкхёрст, а это – ваша депутация?

– Да, – ответила я.

– Мне приказано не пропускать вас в Палату Общин.

– Мистер Асквит получил мое письмо? – спросила я.

Вместо ответа инспектор вынул мое письмо из кармана и протянул его мне.

– И мистер Асквит ничего не ответил, ничего не велел передать мне? – продолжала я спрашивать.

– Нет, – отвечал инспектор.

Мы повернулись и пошли назад в Кэкстон-Холл, чтобы рассказать о происшедшем ожидающей аудитории. Мы решили, что ничего не остается делать, как терпеливо подождать до вечера, чтобы удостовериться, последует ли публика нашему приглашению собраться в Парламентском сквере. Мы уже знали, что улицы полны народом, и хотя было еще рано, толпа быстро росла. В восемь часов вечера мы небольшими группами двинулись из Кэкстон-Холла и увидели, что Парламентский сквер густо усыпан народом; число собравшихся на другой день определяли в 100.000 человек. С подъездов общественных зданий, с чугунной решетки Палас-Ярда и других возвышений наши женщины обращались к толпе с речами, но полицейские стаскивали их вниз, и заставляли скрываться в двигавшейся, возбужденной толпе. Несколько женщин было арестовано, других лишь заставляли двигаться, не останавливаясь на одном месте. В воздухе смешивались приветствия из рядов зрителей с ругательствами. В числе явившихся сюда мужчин было немало забияк и буянов, пришедших только для того, чтобы позабавиться. Другие искренне симпатизировали нам и мужественно старались помочь нам добраться до Палаты Общин. Не один раз оказывалась прорванной цепь полицейских, и только с помощью повторных атак конных полицейских удалось отразить натиск народа. Многие члены Парламента, и в числе их Ллойд-Джордж, Уинстон Черчилль и Герберт Гладстон, вышли, чтобы посмотреть на происходящую борьбу, длившуюся до полуночи и закончившуюся арестом 29 женщин. Две из этих женщин подверглись аресту вслед за тем, как бросили по камню в окна официальной резиденции Асквита на Даунинг-Стрит, разбив стекла ценой приблизительно в 10 шиллингов.

Это было первое в нашей истории битье стекол. Мистрисс Мэри Лей и мисс Эдит Нью, бросившие камни, прислали мне из полиции записку, в которой они заявляли, что, так как они действовали по собственной инициативе, то не будут ничего иметь против нашего главного штаба, если последний откажется от них и от солидарности с ними. Будучи далека от этого, я сейчас же отправилась повидаться с ними в их камерах и уверила их в своем одобрении их поступка. Битье стекол представляет собой освященный временем способ обнаруживать свое недовольство теми или иными политическими условиями. Одна из газет, говоря об инциденте, вполне справедливо писала: «Когда король и королева будут 13 числа текущего месяца обедать в Эпли, их будут угощать в комнатах, окна которых герцог Веллингтон вынужден был оградить от негодования своих политических противников железными ставнями».

В Винчестере всего только несколько лет тому назад – ограничусь одним этим примером – произошло серьезное возмущение из-за того, что историческая пушка была перевезена с одного места города в другое. Во время происшедших беспорядков были выбиты стекла во многих окнах, уничтожено и повреждено много разного частного имущества, причинены весьма крупные убытки. Никакого преследования не было возбуждено против участников беспорядков – власти, преклонившись перед общественным мнением, столь мятежно высказавшимся, вернули пушку на старое место.

Битье стекол, когда это делают англичане, рассматривается как добросовестное выражение ими своего политического настроения и убеждений. То же самое битье стекол, если это делают англичанки, преследуется как преступление. Вынося мистрисс Лей и мистрисс Нью приговор – 2 месяца тюрьмы в первом разряде – судья весьма резко порицал их и заявил, что подобные вещи не должны повторяться. Обвиняемые, разумеется, возразили ему, что это обязательно будет повторяться. Мистрисс Лей сказала: «Нам не остается ничего другого, как отвечать возмущением на угнетение и, если окажется необходимым, прибегнуть к еще более решительным мерам. Борьба будет продолжаться».

Лето 1908 года у всех в памяти как одно из самых знойных, какие только знала наша страна. Наши узницы в Холлоуэй страшно страдали, некоторые из них серьезно заболели из-за жары, плохого воздуха и жалкой пищи. Мы, усердно работавшие все лето, тоже страдали, но в меньшей степени. Большим облегчением явились наступившие прохладные осенние дни, и с новыми силами мы стали готовиться к открытию Парламента, предстоящему 12 октября. Снова решили мы послать депутацию к премьеру, и снова пригласили мы население принять участие в демонстрации. Мы напечатали тысячи маленьких листков с надписью: «Мужчины и женщины! Помогите суфражисткам произвести натиск на Палату Общин во вторник 18 октября в 7½ ч. вечера».

В воскресенье 11 октября мы устроили большой митинг в Трафальгар-Сквере, причем Кристабель, мистрисс Драммонд и я говорили с плит памятника Нельсона. Ллойд-Джордж, как мы потом узнали, был в числе слушателей. Полиция присутствовала на митинге, усердно записывая отдельные места наших речей. Мы не могли не заметить, что полиция тщательно следила за нами, следуя по пятам и всякими способами обнаруживая, что ей приказано наблюдать зa всеми нашими движениями. Наконец, гроза разразилась в полдень 12 октября, когда Кристабель, мистрисс Драммонд и мне вручили каждой по официальной бумаге, гласившей следующее: «Полицейским комиссаром сообщено сегодня, что вы в октябре месяце текущего 1908 года оказались виновны в действии, способном вызвать нарушение общественного порядка, а именно, составив или поручив составить, опубликовав или поручив опубликовать некоторый листок, приглашающий и возбуждающий публику совершить некоторый неправомерный и незаконный акт, а именно воздействовать на Палату Общин в 7½ ч. веч. 13 октября сего года».

Заключительный параграф приглашал нас явиться в тот же день в 3 часа в полицейское управление на Боу-Стрит. Мы туда не пошли, а отправились вместо того в переполненный «Кин-Хол», где сообщенная нами новость, как вы можете себе представить, вызвала большое волнение. Место собрания было оцеплено констеблями, а в самом зале несколько полицейских стенографически записывали все то, что говорилось с ораторской трибуны. Среди собрания раздался крик, что идет полицейский комиссар, чтобы арестовать нас. Но он лишь принес известие, что разбирательство дела отложено до следующего утра.

В наши планы совсем не входило так рано явиться на отложенное разбирательство дела, и я поэтому послала в полицию вежливое заявление, что мы будем к ее услугам в нашем главном штабе, Клементс-Инн, № 4, завтра в 6 часов вечера. Быстро последовал вслед за этим приказ о нашем аресте, произвести который предложено было инспектору Джарвису. Это он оказался не в состоянии исполнить, ибо мистрисс Драммонд последний день своей свободы посвятила своим личным делам, тогда как моя дочь и я удалились в другую часть Клементс-Инн, представляющего собой громадное здание, в котором легко запутаться. Здесь, в садике на крыше частной квартиры Петик Лоуренс, мы провели весь день, занятые, под нежной синевой осеннего неба, нашей работой и приготовлениями к долгому отсутствию. В шесть часов мы спустились вниз, не заставила себя ждать и мистрисс Драммонд; ждавший нас полицейский чиновник прочел приказы об аресте, и мы все отправились в кэбах в управление на Боу-Стрит. Для разбирательства дела было слишком поздно. Мы потребовали освобождения на поруки, но властям отнюдь не хотелось допустить наше участие в «натиске», к которому мы возбуждали, и потому нам пришлось переночевать в полиции. Всю ночь я пролежала без сна, думая о сценах, которые в это время разыгрываются на улицах.

На другой день утром, в битком набитом зале моя дочь провела свое первое судебное дело. Она получила диплом юриста, но так как женщин не допускают в Англии к юридической практике, ей не пришлось выступать на суде, не считая тех случаев, когда она говорила в роли обвиняемой. В данном случае она решила совместить обе роли – обвиняемого и защитника, и вести дело за нас трех. Она начала с того, что потребовала от судьи передать наше дело на рассмотрение суда присяжных. Мы давно уже хотели перенести дела суфражисток на рассмотрение независимых граждан, так как имели все основания полагать, что чиновники полицейского суда действуют согласно прямым указаниям тех самых лиц, против которых направлена наша агитация. В суде присяжных нам было отказано; но после предварительного допроса судья согласился отсрочить разбирательство дела на неделю, чтобы мы могли к нему приготовиться.

21 октября процедура была возобновлена, причем зал оказался переполненным не менее, чем в прошлый раз; за особым столом теснились репортеры газет: широкую огласку получил тот факт, что мы вызвали на судебное разбирательство двух членов кабинета, которые были очевидцами сцен, имевших место в ночь с 13 на 14 октября. Первым у скамьи, предназначенной для свидетелей, появился Ллойд-Джордж. Кристабель довольно долго расспрашивала его о смысле и значении слов «произвести натиск»; ей удалось привести его в большое смущение, а обвинение против нас представить неосновательным. Затем она подвергла его допросу о наших речах, которые он слышал в Трафальгар-Сквере, и допытывалась у него, уловил ли он тогда хотя малейший намек на разрушение собственности или применение насилия. Он соглашался, что речи были умеренны, а толпа вела себя спокойно и соблюдала порядок. Тогда Кристабель вдруг спросила: «На митинге, не правда ли, не слышно было выражений, столь же способных подстрекнуть к насилию, как совет, данный вами в Сванзи, а именно, чтобы женщин беспощадно выбрасывали с ваших собственных митингов?» Ллойд-Джордж весь переменился в лице, но ничего не ответил. К нему на помощь поспешил судья. «Это совершенно неуместный вопрос, – заявил он. – То было частное собрание». На самом же деле, это был публичный митинг, и Кристабель сказала это. – «То был в известном смысле частный митинг», – настаивал судья.

Ллойд-Джордж принял вид величественного возмущения, когда Кристабель спросила его: «Не получили ли мы поощрения поступать таким образом именно от вас и от ваших коллег?» Ллойд-Джордж закатил глаза и ответил: «Я буду очень удивлен, мисс Панкхёрст, если услышу это от вас».

«Разве неправда, – спросила тогда Кристабель, – что вы сами показали нам пример возмущения?» – «Я никогда не возбуждал толпу к насилиям», – воскликнул министр. «Не делали этого в истории на Уэльском кладбище?» – «Нет», – в раздражении вскричал он. – «Разве вы не посоветовали народу сломать стену и вырыть труп?» – продолжала Кристабель. Ллойд-Джордж не мог этого отрицать, но пробурчал: «Я дал совет, который был признан Апелляционным судом вполне законным». После этого он повернулся спиной, насколько это позволяла узкая загородка, отведенная для свидетелей.

Герберт Гладстон просил, чтобы его допросили пораньше, потому что у него важные государственные дела. Кристабель пожелала, однако, допросить одного свидетеля до Гладстона. Свидетелем этим была мисс Джорджиана Брэкенбери, которая недавно отбыла за наше дело 6 недель тюремного заключения; уже после того она встретилась и беседовала с судьей Горасом Смизом, который сделал весьма важное и неприятное признание о воздействии правительства на судей, разбирающих дела суфражисток. Кристабель задала ей всего один вопрос. «Сказал ли вам мистер Горас Смиз, что он вынес вам приговор, какой ему приказали?» – «Вы не должны ставить такие вопросы!» – вскричал судья. Но свидетельница уже ответила: «Да». В собравшейся публике послышался возбужденный шепот. Под присягой показано, что судья признался в том, что осудил суфражисток не он, следуя закону и сообразуясь с уликами, а правительство, ибо ни у кого не могло оставаться сомнений на счет того, откуда и от кого Горас Смиз получил приказание.

Герберт Гладстон, толстый, лысый и краснолицый, совсем не похож на своего знаменитого отца. Он вошел в загородку для свидетелей улыбаясь и самоуверенно, но его самодовольство исчезло, когда Кристабель спросила его в упор, не приказало ли правительство начальнику полиции возбудить это преследование против нас. Конечно, сейчас же вмешался судья, и Гладстон не ответил на заданный вопрос. Кристабель снова попробовала. «Не предложили ли вы мистеру Горасу Смизу вынести обвинительный приговор мисс Брэкенбери и осудить ее на 6-недельное тюремное заключение?» Этот вопрос тоже вызвал протест судьи, как и все подобного рода вопросы.

В продолжение всего допроса судья постоянно вмешивался, стараясь выручать министра из затруднительных положений; однако Кристабель в конце концов удалось, слово за слово, вытянуть у Гладстона признание, что он сказал, что женщинам никогда не удастся получить право голоса, потому что они не могут бороться за него так, как боролись мужчины.

Значительное число свидетелей подтвердило вполне спокойный и мирный характер демонстрации 13 октября, и после них Кристабель начала свою защитительную речь. Прежде всего она заявила, что настоящий процесс, говоря языком юристов, затеян «с заранее обдуманным намерением» причинить неприятность и устранить политического противника. Она утверждала, что в силу закона против нас могло быть возбуждено преследование только за «незаконное сборище», но правительство этого обвинения не предъявило, желая разбора дела в полицейском суде.

«Власти не осмеливаются перенести это дело на рассмотрение суда присяжных, – заявила она, – потому что прекрасно знают, что суд наших сограждан оправдал бы нас подобно тому, как в свое время был им оправдан Джон Бернс, обвинявшийся в деянии, более опасном для общественного спокойствия, чем то, какое совершили мы. У нас отнято право быть судимыми судом присяжных. Мы лишены также права апеллировать против приговора судьи. Этот процесс весьма заботливо инсценирован».

По поводу листка она сказала: «Мы не отрицаем, что напечатали этот листок; из нас троих никто не желает отказываться от ответственности за сделанное. Да, мы напечатали и устроили распространение листка, мы поместили в нем фразу: «Помогите суфражисткам произвести натиск на Палату Общин». Мы не считаем нужным оправдываться в этом. Хорошо известно, что мы предприняли этот шаг с целью выставить определенное требование, – а это, согласно британской конституции, мы имели полное право сделать».

«Во всем, что суфражистки делали, во всем, что они когда-либо смогут сделать, – заявила моя дочь, – они лишь идут по стопам мужчин, находящихся ныне в Парламенте. «Мистер Герберт Гладстон сказал нам речь, которую я прочла ему, что для победы одних лишь доводов недостаточно. И так как мы не можем надеяться победить в силу одних аргументов, то необходимым оказывается другими средствами сломить ожесточенное сопротивление правительства нашему требованию гражданских прав. Он говорит: «Смелее, боритесь, как боролись мужчины». А потом, когда мы демонстрируем свою силу и привлекаем на свою сторону народ, он возбуждает против нас преследование. Второй пример – мистер Ллойд-Джордж. Вся его карьера – это сплошная цепь возмущений. Он заявил, что если мы не получим права голоса, – обратите на это внимание, – мы вправе будем прибегнуть к методам, какие пришлось усвоить мужчинам, а именно, разломать решетку Гайд-Парка». Она привела слова Джона Морлея о беспорядках в Индии: «В Индии перед нами сильное движение – и во имя чего? Во имя того, что мы сами привыкли считать желательным, и если мы не будем в состоянии примирить порядок с удовлетворением этих стремлений и идеалов, то вина в том будет лежать не на индусах, а на нас – это будет означать банкротство британской государственной мудрости». – Примените эти слова к нашему делу», – добавила она.

«Имейте в виду, что мы требуем у либеральных государственных людей того, что представляется нам величайшим благом и важнейшим правом, – и если нынешнее правительство не умеет примирить порядок с нашим требованием безотлагательного дарования нам избирательного права, то это будет означать банкротство их государственной мудрости. Да, их государственная мудрость уже обанкротилась. Они утратили общественные симпатии. Только здесь, в этом суде, имеют они хотя бы какую-нибудь надежду встретить поддержку.

Дочь моя говорила страстно и горячо, в своем негодовании употребляя иногда выражения, выводившие из себя судью. Поднявшись в свою очередь, я постаралась сохранить спокойствие, которое, однако, не чувствовала. Я повторила все то, что сказала Кристабель по поводу неправильности суда над нами и коварства правительства; я протестовала против расправы над политическими преступниками в общем полицейском суде. И затем я рассказала свою жизнь, познакомила со своим опытом в качестве попечительницы бедных и регистратора рождений и смертей, объяснила, как я поняла вопиющую необходимость изменения положения женщин, реформы законов, касающихся их и их детей, и справедливость превращения женщин в самоуправляющихся граждан.

Закончила я следующими словами: «Мы здесь, на скамье подсудимых, не потому, что явились нарушительницами законов, а потому, что стремимся стать созидательницами законов».

Дюжие полисмены, репортеры и большая часть посторонней публики прослезились, когда я закончила. Но судья, закрывавший во время моей речи свое лицо рукой, все же настаивал, что нас правильно привлекли к общеполицейскому суду, как подстрекателей к мятежу и беспорядкам. И ввиду того, что мы отказались дать обязательство не нарушать общественного порядка, он приговорил мистрисс Драммонд и меня к 3-месячному тюремному заключению, а Кристабель – к 10-недельному.

Глава IV

Очутившись в Холлоуэйской тюрьме, я прежде всего потребовала начальника ее. Когда он явился, я сказала ему, что суфражистки решили не допускать отныне обращения с собой, как с общеуголовными заключенными. Во время суда над нами два министра признали, что мы политические преступники, и потому мы отныне отказываемся подвергаться личному обыску или раздеваться в присутствии надзирательниц. Затем я лично потребовала для себя права, – и я надеялась, что остальные последуют моему примеру, – говорить с моими друзьями во время прогулки или во всех тех случаях, когда мне удастся соприкасаться с ними. Начальник, подумав, согласился признать первые два требования, но заявил, что запросит министерство внутренних дел, прежде чем решится позволить нам нарушить правило о безмолвии. Нам позволили переменить одежду на тюремную без свидетелей и поместили нас в соседних камерах. Я мало, впрочем, от этого выиграла, потому что через несколько дней была переведена в больничную камеру ввиду болезненного состояния, всегда постигающего меня в тюрьме. Здесь посетил меня начальник тюрьмы, принеся неприятное известие, что министр отказал мне в разрешении разговаривать с моими товарками по заключению. Я спросила его, будет ли мне позволено, когда я поправлюсь, гулять с моими друзьями. На это он согласился, и скоро я испытала удовольствие видеть мою дочь и других друзей и гулять с ними по мрачному тюремному двору. Мы ходили взад и вперед гуськом, на расстоянии трех-четырех шагов одна от другой, под надзором не спускавшей с нас своих неподвижных глав надзирательницы.

К концу второй недели я решила прервать насильственный обет молчания. На прогулке я вдруг окликнула свою дочь и велела ей остановиться, пока я не поравняюсь с нею. Она, разумеется, остановилась, и мы, взявшись за руки, начали тихо беседовать. Надзирательница подбежала к нам и сказала, что она должна слышать решительно все, что мы говорим. На это я ответила: «Пожалуйста, но я настаиваю на своем праве разговаривать с дочерью». Другая надзирательница поспешно ушла со двора, а затем вернулась с несколькими надзирательницами. Они схватили меня и быстро увели в камеру, причем суфражистки-узницы во всю силу своих голосов приветствовали меня за мой поступок. За свой «мятеж» они получили три дня карцера, а меня постигла гораздо более суровая кара. Отнюдь не раскаиваясь в сделанном, я сказала начальнику, что ни за что снова не подчинюсь правилу о безмолвии, каким бы наказаниям он не подвергал меня. Запрещать матери говорить с дочерью – гнусно и бесчеловечно! За это заявление я, как «опасная преступница», была отправлена в карцер, лишена прогулки и права посещать часовню, причем у моей двери была поставлена надзирательница для наблюдения за тем, чтобы я ни с кем не общалась.

Прошло при таких условиях три недели, и за это время здоровье мистрисс Драммонд так ухудшилось, что ее принуждены были освободить для помещения в лечебницу. Моя дочь, как я узнала, тоже была больна, и в отчаянии я обратилась в тюремную инспекцию с просьбой разрешить мне повидать ее. В этом мне отказали, предложив повторить просьбу через месяц; ответ, заявили мне, будет зависеть от моего поведения. Целый месяц! За это время девочка моя может умереть. Волнение и беспокойство за нее снова уложили меня в постель. Скоро, однако, все изменилось. Мистрисс Драммонд, как только она оказалась в силах публично выступить, а также другие, освобожденные из тюрьмы суфражистки, широко разгласили историю о нашем «мятеже», равно как и о другом возмущении, руководимом мисс Уоллес Денлоп и навлекшем на многих узниц заключение в карцере. Суфражистки в числе нескольких тысяч двинулись к Холлоуэю, запрудив все входы в улицу, да которой находится тюрьма. Много раз обошли они тюрьму, распевая женскую марсельезу и приветствуя нас. Через неделю они снова пришли, но на этот раз полиция заставила их отступить задолго до того, как они приблизились к тюрьме.

Демонстрации вместе с целой серией запросов в Палате Общин подействовали наконец. Министерство внутренних дел отдало распоряжение, чтобы мне разрешили видеться с дочерью, гулять и разговаривать с нею ежедневно в течение часа; сверх того, нам дана была редкая привилегия – разрешение читать ежедневную газету. Наконец, 8 декабря, в день освобождения Кристабель, получилось распоряжение и о моем освобождении, за две недели до срока.

На устроенном в нашу честь завтраке я сказала членам нашего союза, что ныне мы все должны упорно отказываться подчиняться обычному тюремному режиму. Мы не имеем вовсе в виду нарушать закон, а потом уклоняться от возмездия; мы просто хотим отстоять наше право считаться и признаваться политическими преступниками. «Если народы, – заявила я, – все еще управляются так, что у них бывают политические преступники, то Великобритании следует обращаться со своими политическими преступниками так же, как это принято у других народов. Если бы было принято обращаться с ними, как с обыкновенными преступниками против общества, мы не стали бы жаловаться на такое же обращение с нами; но международная практика не такова, и потому, во имя достоинства женщин нашей страны, во имя совести ее мужчин и во имя чести нашего народа перед лицом народов всего мира, мы не можем позволить либеральному правительству обращаться с нами в дальнейшем, как с обыкновенными уголовными преступниками».

Такое же заявление я сделала вечером на большом митинге, устроенном для чествования освобожденных узниц; и хотя мы все прекрасно сознавали, что наше решение неизбежно вовлекает нас в ожесточенную борьбу, наши женщины, ни минуты не колеблясь, присоединились к нему.

1909 год отмечен как важный этап в нашей борьбе, отчасти благодаря вышеуказанному решению, отчасти потому, что в этом году мы заставили либеральное правительство публично определить его отношение к древнейшему из прав народа, а именно – к праву петиций. Мы давно уже обдумывали этот шаг, и теперь, по-видимому, для него настало время.

В конце 1908 года Асквит, говоря о программе правительства на 1909 г., упомянул о различных депутациях, какие ему приходилось принимать. Они являлись к нему, – рассказывал он, – «со всех сторон и по всяким поводам, отнимая в среднем часа четыре в неделю». Депутации эти просили о разных вещах, и хотя всего этого нельзя было включить в тронную речь, Асквит все же готов был признать, что многое из просимого включить следует. Это заявление премьер-министра, что он постоянно принимает депутации мужчин и благосклонно относится к их указаниям на счет желательной политики, возбудило в суфражистках чувство глубокого негодования. Это негодование они отчасти выразили 25 января, когда происходило первое заседание совета министров. Небольшая депутация от ЖСПС отправилась в Даунинг-Стрит, чтобы настаивать на своем праве быть выслушанными, как выслушивают мужчин. За стук в дверь казенного здания четыре женщины, в их числе моя сестра, мистрисс Кларк, были арестованы и приговорены к заключению в тюрьме на 1 месяц.

Через месяц был созван наш седьмой женский парламент, протестовавший против этого и против того что тронная речь опять ни словом не упоминала о женщинах. Депутация, во главе которой стояли мистрисс Лоуренс, леди Констанс Литтон и мисс Дейзи Соломон, пыталась представить нашу резолюцию Палате Общин. Их быстро арестовали и на другой же день приговорили к тюремному заключению от 1 до 2 месяцев. Быстро приближалось время, когда должна была подвергнуться испытанию законность этих арестов. В июне 1909 г. оно было произведено.

Читатель помнит, что мы пытались принудить властей выполнить угрозу о подведении нас под забытый закон Карла II о «мятежных петициях». Было установлено, что при привлечении нас к ответственности на основании этого закона дело должно слушаться судом присяжных, а не полицейским судом. А так как мы только и желали этого, то мы посылали одну депутацию за другой, в составе более 12 лиц, но их неизменно судили в полицейском суде и отправляли в тюрьму, нередко на сроки, установленные законом Карла II. Теперь мы задумали нечто более серьезное; мы решили испытать не закон Карла II, но конституционное право подданных обращаться с петицией к премьер-министру, как к представителю власти.

Согласно Биллю о правах, ставшему законом в 1689 г., «подданным принадлежит право обращаться с петициями к Королю и всем должностным лицам, поставленным от него, и преследование за подобные петиции противозаконно». Власть Короля перешла с тех пор почти целиком в руки Парламента, почему-то положение, какое в прежние времена занимала королевская власть, теперь занимает премьер-министр. Отсюда следует, что право граждан обращаться с петициями к премьер-министру нельзя законно оспаривать. Желая строго придерживаться буквы закона, мы приняли ограничение права «петиций, установленное законом Карла II, и решили, что наша петиция будет доставлена в Палату Общин небольшими группами женщин.

Снова я созвала вечером 29 июня женский парламент. Перед этим я написала Асквиту, что женская депутация явится к нему в 8 ч. вечера в Палату Общин. Я писала ему далее, что он не вправе отказать нам в приеме, ибо мы настаиваем на нашем конституционном праве быть принятыми. На мое письмо премьер-министр ответил запиской, в которой отказывался принять нас. Несмотря на это, мы продолжали свои приготовления.

Одному инциденту, происшедшему за неделю до депутации, суждено было иметь серьезные последствия. Мисс Уоллес Денлоп явилась в одну из зал Палаты Общин и типографской краской надписала на скульптурных украшениях залы извлечение из Билля о правах. При первой попытке сделать это она была прервана полисменом, но спустя два дня ей удалось своей надписью на древних стенах Парламента напомнить ему, что женщины не менее мужчин обладают конституционными правами и что они намерены воспользоваться ими. Она была арестована и приговорена к 1 месяцу тюрьмы, в третьем разряде. Срок ее заключения начался 22 июня. Возможно, что ее поступок сыграл некоторую роль в том необычном интересе, с которым повсюду ожидали предстоящую депутацию и который проявляла не только широкая публика, но и многие из членов Парламента. В самой Палате сознание того, что женщины на этот раз должны быть приняты, сказалось в ряде вопросов, предъявленных правительству. Один депутат даже внес предложение отступить от порядка дня и поставить на обсуждение Палаты неотложный вопрос серьезного общественного значения, а именно вопрос об угрожающей общественному спокойствию опасности, обусловленной отказом председателя совета министров принять депутацию. Предложение это, однако, было отклонено, и правительство лживо сложило с себя всякую ответственность за то, как отнесется полиция к депутации.

Наш женский парламент открылся 29 июня в 7½ ч. вечера, и петиция премьеру сейчас же была оглашена и одобрена. Вслед за тем двинулась в путь наша депутация. Меня сопровождали во главе депутации две в высшей степени почтенные женщины, очень пожилые, – мистрисс Саул Соломон, жена бывшего премьер-министра в Капской колонии, и мисс Нелиган, одна из наиболее выдающихся педагогических деятельниц Англии. Впереди нас троих и пяти других женщин ехала на лошади мисс Элзи Хоуи, возвещая о депутации громадным толпам, заливавшим улицы. Как мы потом узнали, она добралась почти до самой Палаты Общин, когда Полиция принудила ее повернуть обратно. Что касается самой депутации, то она проложила путь сквозь толпу до церкви Маргариты, где мы натолкнулись на цепь полицейских, преграждающих нам путь. Мы приостановились, собираясь с силами для тяжелой необходимости пробиваться через цепь, когда произошло нечто неожиданное: кем-то было отдано распоряжение – и немедленно ряды полицейских раздвинулись, оставив свободным широкий проход, по которому мы и двинулись к Палате. Нас конвоировал полицейский инспектор Уэллс, и на нашем пути толпа приветствовала нас громкими криками, твердо веря, что в конце концов нас примут. Что касается меня, то я мало думала о дальнейшем, я просто вела депутацию к входу в залу Св. Стефана. Здесь мы встретили новый сильный отряд полиции под начальством нашего старого знакомого, инспектора Скэнтлбери, который выступил вперед и вручил мне письмо. Я вскрыла конверт и громко прочла его своим спутницам. «Премьер, в силу соображений, уже сообщенных им в письменном ответе, не может, к своему сожалению, принять возвещенную депутацию».

Я бросила письмо на землю и заявила: «Я настаиваю на своем праве, как подданная Короля, представить петицию главе Совета министров, и я твердо решилась оставаться здесь, пока не буду принята».

Инспектор Скэнтлбери повернулся и быстро направился к дверям входа для посетителей. Я обратилась к инспектору Джарвису, остававшемуся около нас, к различным членам Парламента и некоторым репортерам, которые стояли здесь безучастными зрителями, и просила их отнести мое заявление премьеру, но ни один из них не отвечал, а инспектор, схватив меня за руку, стал толкать меня в сторону. Теперь я поняла, что депутация не будет принята и что предстоят старые сцены: отказ удалиться, натиск полиции, повторные возвращения назад и, в заключение, арест. Мне приходилось принять во внимание, что меня сопровождают две болезненные старые женщины, не могущие вынести то, что, как я знала, предстояло нам. Я быстро сообразила, что мне надо вызвать немедленный арест, а потому я изобразила нападение на инспектора Джарвиса, слегка коснувшись рукою его щеки. Он сразу сказал: «Я понимаю, зачем вы это сделали», и я думала, что нас тут же арестуют. Но другие полицейские, очевидно, не поняли, в чем дело, и начали толкать и теснить участниц депутации. Я спросила инспектора: «Ударить еще раз?» – и он ответил: «да». Я ударила его легонько во второй раз, и тогда он приказал арестовать нас.

Дело не кончилось арестом нашей депутации, состоявшей из восьми

© Издательство «Директмедиа Паблишинг», оформление, 2021

Эммелин Панкхёрст

Предисловие

Последние главы этой книги писались поздним летом 1914 г., когда происходила мобилизация армий всех великих держав Европы для дикой, беспощадной и варварской войны друг с другом, против слабых и мирных народов, против беззащитных женщин и детей, против самой цивилизации. Какой скромной и умеренной, в сравнении с газетными телеграммами наших дней, покажется моя хроника борьбы возмутившихся женщин против политической и социальной несправедливости!.. И все же, пусть она останется в том виде, как написана, с так называемым миром, цивилизацией и законным правительством в качестве фона для героизма, какой редко встречался в мировой истории. Воинственные стремления мужчин во все века топили мир в крови, и зa эти деяния, несущие ужас и разрушения, их, мужчин, увековечивали памятниками, прославляли в песнях и поэмах, Воинственность женщин ни чьей жизни не принесла вреда, если не считать жизней тех, кто вел борьбу за право. Одно лишь время покажет, какая награда достанется в удел женщинам.

Одно мы знаем, а именно, что в этот мрачный час, пробивший в Европе, мужчины обратились к своим женщинам с призывом взять на себя дело сохранения культуры и цивилизации. На полях, в садах и виноградниках женщины запасают пищу как для мужчин, ведущих бой, так и для детей, у которых война отняла отцов. В городах женщины не дают замереть торговле, они правят повозками и управляют трамваями, выполняют множество деловых обязанностей.

Забудется ли эта благородная роль женщин, когда вернутся остатки армий и когда мужчины вновь возьмут в свои руки торговлю и промышленность? Забудут ли в Англии, как женщины всех положений и классов бросили свои личные дела и организовались не только для того, чтобы ухаживать за ранеными, заботиться о нуждающихся, утешать страждущих и одиноких, но и для того, чтобы фактически поддержать существование нации? Пока что, надо признаться, имеется мало указаний на то, что английское правительство оценивает бескорыстную деятельность, развитую женщинами. Так, например, все правительственные предположения о борьбе с безработицей направлены против безработицы мужчин. В некоторых случаях специально женская работа – шитье – отбиралась у них в пользу мужчин.

При первом же раскате военной грозы милитантки провозгласили перемирие, на которое правительство ответило довольно холодно заявлением, что оно готово освободить из тюрем всех осужденных суфражисток, которые дадут подписку, что они «впредь не будут совершать преступлений и насилий». Со времени провозглашения перемирия ни одна из узниц-милитанток не удостоила ответить на приглашение министра внутренних дел. Через несколько дней, под влиянием, несомненно, представлений, сделанных правительству мужчинами и женщинами различных политических убеждений (многие из них никогда не являлись сторонниками революционной тактики), мистер Маккенна заявил в Палате Общин, что правительство намерено в ближайшие же дни освободить без всяких условий всех узниц-милитанток. Так на время закончилась война женщин против мужчин. По-прежнему женщины становятся матерями-кормилицами мужчин, их сестрами и не знающими жалоб помощницами и спутницами жизни. Будущее таится далеко впереди, но в заключение этого предисловия и всей книги пусть будет выражена уверенность, что борьба за полное освобождение женщин не оставлена; она лишь на время отсрочена. Когда стихнет бряцание оружия, когда нормальное, миролюбивое, здравомыслящее человеческое общество вновь вернется к обычной жизни, снова будут предъявлены наши требования. И если не последует быстрого их удовлетворения, женщины опять возьмутся за оружие, которое они ныне благородно отложили в сторону. Не может мир наслаждаться действительным миром, пока женщина, мать человеческой семьи, не получит доступа к управлению делами вселенной.

Часть I

Как я стала милитанткой

Глава I

Счастливы мужчины и женщины, родившиеся в эпоху, когда в разгаре – великая борьба за свободу людей. Еще счастливее те, чьи родители принимали личное участие в великих движениях своего времени. Я рада и благодарна судьбе за то, что принадлежу к числу последних.

Одним из самых ранних моих воспоминаний является большой базар, устроенный в Манчестере, где я родилась, с целью собрать деньги для помощи неимущим неграм, только что освобожденным от рабства в Соединенных Штатах. Моя мать приняла энергичное участие в этом предприятии и мне, совсем маленькому ребенку, вручили мешочек для сбора денег.

Как ни была я мала, – мне было не больше пяти лет, – я прекрасно понимала значение слов рабство и освобождение. С младенчества я привыкла слышать споры за и против рабства и по поводу американской гражданской войны. Общественное мнение Англии резко разделилось по вопросу и о рабстве, и об отпадении Южных Штатов. Говоря вообще, имущие классы стояли за рабство, но было и немало исключений. Большинство друзей нашей семьи были против рабства, а мой отец, Роберт Гульден, всегда являлся самым пылким сторонником освобождения. Моя мать так увлекалась романом Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома», что постоянно черпала из него рассказы для нас перед сном. Рассказы эти живы поныне в моей памяти, ибо произвели на меня самое глубокое впечатление. Я и сейчас живо помню то волнение, какое испытывала каждый раз, когда моя мать рассказывала о бегстве Элизы по льдинам черев реку Огайо, о неудавшемся преследовании ее и ее спасении благодаря помощи решительного старика-квакера. Я помню еще другой эпизод, заставлявший меня дрожать от волнения – это побег мальчика-негра с плантации жестокого хозяина. Мальчик никогда еще не видел железной дороги, и когда, бродя вдоль неведомых ему рельс, он услышал гул приближающегося поезда, ему почудилось в скрипе колес повторение одних и тех же ужасных слов: «хватай негра! хватай негра!». Это было ужасно, и всякий раз, когда мне в детстве приходилось ехать по железной дороге, я думала об этом бедном, беглом рабе, старающемся ускользнуть от преследующего его чудовища.

Эти рассказы, постоянные подписки и сборы денег для различных начинаний, о которых я слышала столько разговоров, навеки запечатлелись в моем уме и повлияли на мое развитие. Они пробудили во мне двоякого рода чувствования, на которые я чутко отзывалась в течение всей своей жизни. Это, во-первых, преклонение и удивление перед тем духом борьбы и героического самопожертвования, который один не дает замереть цивилизации, и, во-вторых, не меньшее уважение к более спокойному умонастроению, побуждающему смягчать и исцелять раны, наносимые войною.

Не помню времени, когда я не могла читать или когда чтение не было для меня наслаждением и утешением. Больше всего любила я произведения романтического и идеалистического характера, увлекалась сочинениями Буньяна, «Французской революцией» Карлейля…

Влияла на меня и атмосфера моего родного города. Манчестер принадлежит к числу городов, переживших немало бурных эпизодов, в особенности политического характера. Его граждане в своей массе настроены были либерально, являлись защитниками свободы слова и свободы мнений. В конце 60-х годов в Манчестере имело место одно из тех ужасных событий, которые являются исключением из правила. Оно произошло в связи с восстанием фениев в Ирландии. Разразился мятеж фениев, и полиция арестовала их вождей. Этих последних в тюремной карете повезли в тюрьму. По пути карета была остановлена и сделана попытка освободить арестованных. Один из нападавших выстрелил из револьвера, стараясь разбить замок в дверцах кареты. Один из полицейских оказался смертельно ранен; часть нападавших была арестована и обвинена в убийстве. Я отлично помню это событие, хотя и не была сама очевидицей его; я точно сейчас слышу возбужденный рассказ о нем моего старшего брата.

Закончилось это происшествие одною из тех роковых ошибок, какие нередко делает юстиция. Хотя выстрел был произведен без малейшего намерения убить кого-нибудь, арестованных обвинили в предумышленном убийстве и три из них были осуждены и повешены. Проходя как-то мимо тюрьмы, по дороге из школы домой, я в полуоткрытые ворота увидела остатки недавно убранной виселицы. Меня объял ужас, и я сразу прониклась убеждением, что казнь их была ошибкой, хуже того – преступлением. В эту минуту во мне зародилось сознание одного из самых ужасных фактов жизни – того, что часто справедливость и судебный приговор далеки друг от друга, как небо от земли.

Я привела этот факт из моего раннего детства, чтобы иллюстрировать то положение, что впечатления детства часто больше влияют на формирование характера и на будущую деятельность человека, чем наследственность или воспитание. Мне также хотелось показать, что сторонницей милитантства я сделалась в значительной степени в силу сочувствия. Мне лично не пришлось испытывать лишений и огорчений, которые стольких мужчин и женщин заставляют почувствовать и сознать существующую социальную несправедливость. Мое детство протекало в счастливой домашней обстановке и было окружено любовью, хотя и тогда уже родилось во мне чувство неудовлетворенности.

Я смутно чувствовала неодинаковость положения в семье моих братьев и моего с сестрой. В то время, как, например, воспитанию и образованию братьев отец придавал очень большое значение, к образованию моему и моей сестры относились с полным равнодушием.

Особенно ясно поняла я это однажды ночью, когда мои родители, по обыкновению, зашли перед сном к нам в детскую, чтобы взглянуть на нас. Отец наклонился надо мной, поглядел на меня и с сожалением произнес: «Как жаль, что она не мальчик».

Сгоряча я чуть не вскочила, чтобы протестовать против этого сожаления и заявить, что я совсем не хочу быть мальчиком. Я не последовала первому порыву, осталась спокойно лежать в постели, но много дней после того размышляла по поводу замечания своего отца.

Я уразумела, что мужчины считают себя выше женщин и что женщины, по-видимому, соглашаются с этим. Мне трудно было примирить это с тем фактом, что как отец, так и мать были сторонниками распространения избирательных прав на женщин. Я была очень юна, когда прошел билль о реформе 1866 г., но я прекрасно помню агитацию, сопровождавшую его. Этот билль о реформе представляет собой первое в Англии после 1832 г. распространение избирательного права на более широкие слои народа. Право голоса при выборах в Парламент этот закон дал каждому арендатору и квартиронанимателю, платящему в год арендной платы не менее 10 фунтов стерлингов. При обсуждении билля в Палате Общин Джон Стюарт Милль внес поправку, предлагающую дать избирательное право и женщинам-арендаторам. Поправка была отклонена, но в законе вместо обычного выражения «лица мужского пола» употреблено было слово «лицо». А другой парламентский закон, принятый задолго перед тем, устанавливал, что под словом «лицо» подразумеваются и женщины, если нет специальной оговорки в противном смысле. Ввиду этого многие женщины решили, что им дарованы избирательные права. По этому поводу возгорелся оживленный спор, и для проверки правильности такого понимания решено было, чтобы женщины добивались занесения своего имени в избирательные списки. В Манчестере из общего числа 4.215 женщин, обладающих установленным цензом, 3.924 предъявили это требование; им пришлось обратиться в суд, где их дело отстаивали выдающиеся юристы, в том числе и мой будущий муж, д-р Панкхёрст. Разумеется, суды отвергли требования женщин, но эта кампания содействовала усилению по всей стране агитации в пользу распространения избирательных прав на женщин.

Мне было 14 лет, когда я в первый раз присутствовала на митинге сторонниц избирательных прав женщин. Я ушла с митинга сознательной и убежденной суфражисткой.

Манчестер в 70-е годы был одним из центров женского движения; во главе последнего здесь стояла группа выдающихся мужчин и женщин. В числе руководящих членов комитета был и д-р Ричард Панкхёрст, женой которого мне суждено было сделаться.

Пятнадцати лет я была отправлена в Париж для поступления в одно из первых в Европе учебных заведений для высшего образования женщин. Здесь моей сожительницей по комнате оказалась дочь Генри Рошфора, республиканца-коммунара и журналиста, сосланного в Новую Каледонию. Рассказы Ноэми Рошфор о революционной деятельности ее отца и вообще дружба с нею не могли не оказать на меня влияния, еще более упрочив уже усвоенные мной либеральные идеи.

На девятнадцатом году я вернулась на родину, в родительский дом. Участвуя посильно в женском движении, я познакомилась ближе с д-ром Панкхёрстом, никогда не перестававшим работать в пользу наделения женщин политическими правами, и в 1879 году вышла за него замуж.

Моя замужняя жизнь длилась девятнадцать счастливых лет. Мне часто приходилось слышать насмешливые замечания, что суфражистками становятся лишь те женщины, которым не удалось устроить свою личную и семейную жизнь и найти выход своим чувствам. Это, пожалуй, неприменимо ни к одной суфражистке, и безусловно неприменимо по отношению ко мне. Моя семейная жизнь и отношения сложились почти идеально, – так, как только можно желать в нашем несовершенном мире. Спустя год после моего замужества родилась моя дочь Кристабель, а еще через полтора года – другая дочь Сильвия. Затем появились еще два ребенка, и в течение нескольких лет мои семейные обязанности почти целиком отнимали мое время.

Однако дети и домашний очаг никогда не поглощали меня настолько, чтобы я утратила интерес к общественной деятельности. Мой муж совсем не хотел, чтобы я превратилась в ничем не интересующуюся хозяйку и мать семейства. Он был глубоко убежден, что в услугах и деятельности женщин общество нуждается не менее семьи. Таким образом, даже в то время, когда дети мои были еще совсем маленькими, я состояла членом исполнительного комитета «Общества избирательных прав женщин», а также и членом бюро комитета, образовавшегося для агитации в пользу законопроекта об имущественных правах замужних женщин. Когда последний стал законом, я с обновленной энергией занялась агитацией в пользу избирательных прав женщин. В это время обсуждалась новая избирательная реформа (распространение прав на сельскохозяйственных рабочих), и мы полагали что годы нашей пропаганды подготовили страну к поддержке нашего требования внести в билль поправку об избирательных правах женщин. И действительно, в Палате Общин значительное большинство оказалось на нашей стороне. Это, впрочем, отнюдь не обеспечивает успех какой-либо меры. Партийные соображения часто заставляют лидеров требовать от своих сторонников голосования против убеждения. Так случилось и на этот раз: Гладстон, этот непримиримый враг женского равноправия, противодействовал принятию вашей поправки и заставил либералов голосовать против нее.

Гладстон полагал, что участие женщин в политической жизни должно ограничиваться содействием существующим партиям мужским. Одним из самых коварных действий Гладстона был раскол, внесенный им в женское движение. Он положил начало женским либеральным союзам. Возникнув в 1881 г. в Бристоле, союзы этого рода быстро покрыли собой всю страну, и в 1887 году они слились в Национальную Женскую Либеральную Федерацию; при ее создании, учредительницы выражали надежду, что женщины, помогая мужчинам в их политической деятельности, скоро получат и сами политические права.

Женская Либеральная Федерация является организацией женщин, придерживающихся программы и принципов либеральной партии, тогда как в такой же роли для женщин-сторонниц консервативной партии выступает «Лига Подснежника», возникшая несколько ранее. Обе эти организации не ставят себе целью завоевание избирательных прав для женщин; они возникли исключительно для служения идеалам определенной партии и для поддержки на выборах партийных кандидатов.

Я не обольщалась надеждами, какие питались участницами федерации; последние отдались деятельности в интересах либеральной партии. Очень мало женщин осталось верными старому знамени. Они снова взялись зa пропаганду. Ни одна из них не задала себе вопроса, как и почему добились избирательных прав сельскохозяйственные рабочие. Они их добились, сжигая стога сена, устраивая мятежи и в других формах демонстрируя свою силу; английские политические деятели другого языка не понимают. Угроза двинуться стотысячной толпой к Палате Общин сыграла также свою роль при решении вопроса об избирательных правах сельскохозяйственных работников. Ни одна суфражистка не обратила на это внимания. Что касается меня, то я была еще слишком политически незрела и не усвоила еще мудрости, как вырывать у английского правительства уступки. Мне надо было еще поработать на общественном поприще, ознакомиться с постановкой дела в правительственных школах, в рабочих домах и других благотворительных учреждениях. Мне надлежало как следует присмотреться ко всему тому количеству нищеты и горя, какими отличается созданный мужчинами мир. Только таким путем могла я дойти до возмущения против этого мира.

Глава II

В 1885 году мой муж выступил кандидатом либеральной партии в Парламент в одном из примыкающих к Лондону избирательных округов. Я провела всю избирательную кампанию вместе с ним, выступая с речами и агитируя среди отдельных избирателей. Д-р Панкхёрст пользовался популярностью и несомненно был бы выбран, если бы не противодействие гомрулеров. Среди них царил Парнелл, основой политики которого была борьба со всеми правительственными кандидатами. И вот, несмотря на то, что мой муж был решительным сторонником самоуправления для Ирландии, приверженцы Парнелла усиленно боролись с его кандидатурой, и он был забаллотирован. Я была сильно возмущена, но мой муж объяснил мне всю правильность политики Парнелля. Ему не приходилось рассчитывать при незначительности своей партии вырвать гомруль у враждебного парламентского большинства, но неизменная обструкция могла утомить правительство и заставить его сдаться. Это был ценный политический урок, и спустя много лет мне суждено было воспользоваться им на практике.

В следующем году мы поселились в Лондоне и, как обыкновенно, интересовались рабочим вопросом и социальным движением. Год этот памятен благодаря крупной стачке работниц спичечных фабрик Брайанта и Мэя. Я с энтузиазмом вмешалась в эту стачку, работая вместе с некоторыми выдающимися женщинами, в том числе и с знаменитой Анни Безант. Стачка оказалась успешной, работницы добились существенного улучшения условий своего труда.

В 1890 г. родился мой последний ребенок. У меня теперь было пять детей, и на время мне пришлось воздержаться от активного участия в общественной жизни. Когда Анни Безант ушла из Лондонского Школьного Совета, мне предложили выставить свою кандидатуру, но при всем своем интересе к этой работе я решила отклонить это приглашение. Однако, когда в следующем году возникла новая организация женщин для завоевания ими избирательного права («Лига избирательных прав женщин»), я сочла своим долгом вступить в нее.

Лига выработала новый билль, дающий женщинам избирательное право, и организовала агитацию в его пользу, в которой приняла участие и я. Мы устраивали публичные собрания, на которых выступали с речами и к выступлению в которых приглашали сочувствующих биллю членов Парламента. На одном из этих митингов говорил м-р Хальдэн и сопровождавший его молодой человек. Этот молодой человек, сэр Эдуард Грей, тогда только начинавший свою карьеру, выступил с красноречивой защитой прав женщин. Не надо удивляться тому, что этот самый Эдуард Грей сделался впоследствии решительным противником избирательного права женщин. Я знавала многих молодых людей, начинавших свою политическую карьеру речами в пользу политического равноправия женщин и переходивших потом в лагерь его противников. Этим молодым и честолюбивым политикам надо каким бы то ни было способом обратить на себя общественное внимание, и наиболее пригодное для этого средство – выступление в защиту того или иного прогрессивного движения, вроде движения в пользу распространения избирательных прав на женщин или на рабочих.

В 1893 году мы вернулись из Лондона в Манчестер, где я снова взялась за работу в «Обществе избирательных прав женщин». Следуя моему совету, члены Общества стали устраивать первые собрания под открытым небом; это продолжалось до тех пор, пока в результате такой агитации нам не удалось собрать грандиозный митинг в зале «Свободной Торговли». С этой поры началась пропаганда среди рабочего населения, о которой я давно уже мечтала.

Началась новая и полная поглощающего интереса полоса в моей жизни. Я уже упоминала о том, как вожди либеральной партии советовали женщинам доказать свою зрелость для получения политических прав работой в городском самоуправлении, в частности – занимая неоплачиваемые должности. Значительное число женщин последовало этому совету и стали работать в попечительных и школьных советах. Так как мои дети подросли настолько, что я могла теперь оставить их на попечение бонн, то ничего не мешало мне заняться этой же деятельностью. Уже спустя год по возвращении в Манчестер я выставила свою кандидатуру в члены Совета по общественному призрению; всего несколько недель перед тем я безуспешно пробовала стать членом Школьного Совета. На этот раз, однако, я была выбрана и прошла значительным большинством.

Советы по общественному призрению, как известно, заведуют средствами, получающимися от налога для бедных, а также теми субсидиями, которые добавочно ассигнуются министерством местного управления. Совет заведует также учреждением, известным у нас под названием рабочего дома. Эти рабочие дома представляют собой нередко соединение целого ряда учреждений для бедных. Так, например, мой рабочий дом состоял из больницы на 900 кроватей, школы с несколькими сотнями учащихся, фермы и многих мастерских.

Вступив в должность, я скоро убедилась, что в нашем участке, Чорлтоне, законы о бедных применяются бездушно и сурово. Прежний состав Совета состоял из людей, известных в качестве сторонников экономии во имя уменьшения местного налога на бедных. Они пеклись не о бедных, а о плательщиках налога, да и о последних заботились они плохо: я скоро удостоверилась в крайне небрежном расходовании денег. Хотя обитателей рабочего дома кормили плохо и недостаточно, заметно было чрезмерное расходование съестных продуктов… Мне пришлось столкнуться с рядом других непорядков в ведении всего дела, и с первых же дней я выступила с предложением различных реформ, имеющих целью устранить излишнюю жестокость и сделать жизнь призреваемых несколько более приятной.

Однако, скоро я должна была убедиться, что при существующих условиях закон о бедных не может дать всего того, что имелось в виду при его издании. Нужны новые законы, и мне скоро стало ясно, что у нас не может быть надежды добиться их, пока женщины не получат права голоса. В годы моей деятельности в качестве попечительницы, а также и в последующие годы, женщины-попечительницы во всех углах страны тщетно добивались реформы законов о бедных. Их особенно возмущали такие порядки, на которые мужчины не обращали внимания. Достаточно упомянуть о девушках-матерях и об их малютках. Незаконные дети – большей частью матерями их являются молодые, совсем неопытные служанки, – отдаются за деньги на воспитание. Полагается, чтобы попечители советов по общественному призрению назначали специальных инспекторов для посещения тех женщин, которые берут детей на воспитание. Но закон устанавливает, что если отец незаконного ребенка вносит ничтожную сумму в 20 фунтов, то воспитатели последнего не подлежат надзору и контролю. Поскольку фермерская семья, специализировавшаяся на воспитании детей, держит одновременно лишь одного ребенка, за которого отцом внесены 20 фунтов, постольку их дом огражден от посещений инспектора. Разумеется, грудные дети умирают ужасно скоро, часто еще до того, как истрачены полученные двести рублей, и фермер может свободно искать новую жертву. Долгие годы, как я уже сказала, женщины тщетно добивались этой ничтожной реформы законов о бедных с целью обеспечить действительную охрану всех незаконных детей и сделать невозможным для всякого состоятельного негодяя избавление от дальнейшей ответственности за своего ребенка уплатою ничтожной суммы денег. И неудачу следует приписать только тому, что в реформе были заинтересованы одни лишь женщины.

Я считала себя суфражисткой еще до того, как сделалась попечительницей, но теперь я стала смотреть на избирательные права женщин не только как на их естественное право, но и как на крайнюю необходимость. Эти бедные беззащитные матери и их малютки, несомненно, сыграли не малую роль в воспитании из меня милитантки.

Произвели на меня сильное впечатление и старухи, с которыми меня сталкивала моя деятельность. Я собирала сведения о них и убеждалась, что большинство их отнюдь не принадлежали к числу испорченных или преступных женщин; они провели вполне безупречно свою жизнь, будучи женами и матерями или живя одиноко и самостоятельно зарабатывая средства к жизни. Значительная их часть принадлежала к числу домашней прислуги, не замужних, потерявших место и достигших того возраста, когда уже невозможно найти место. Попадали они в рабочий дом совсем не по своей вине, а только потому, что скудность их заработка не позволяла им делать сбережений. Ведь средний заработок женщин-работниц в Англии не достигает 2 долларов в неделю. На эти гроши трудно существовать и, разумеется, невозможно откладывать на черный день. Не говорю уже о том, что самостоятельно живущей женщине большей частью приходится еще содержать кого-нибудь из родных. Как может она делать сбережения?

Некоторые из наших женщин были замужем. Не одна из них, как я узнала, были вдовами обученных рабочих, получавших пенсии от своих профессиональных союзов; но уплата пенсии прекращалась со смертью мужа. Эти женщины, отказавшиеся от работы на самих себя и посвятившие себя работе и заботам о своих мужьях и детях, оказывались оставленными без копейки. Им ничего не оставалось делать, как идти в рабочий дом. Среди этих женщин встречалось немало вдов людей, послуживших родине в армии или флоте. Пенсии выдавались их мужьям, но выдача их прекращалась со смертью последних.

Теперь уже нам, надеюсь, не придется встречать в рабочих домах столько достойных старых женщин. У нас теперь существует закон о старческих пенсиях, дающий старикам и старухам по 5 шиллингов в неделю; на эту сумму, конечно, трудно прожить, но этого все же достаточно для бедняков, чтобы содержать своих стариков, отцов и матерей, не заставляя голодать своих детей и таким образом не толкать их в рабочий дом. Но когда я работала в качестве попечительницы, закона этого еще не было, и утратившей трудоспособность женщине оставалось лишь одно – сделаться паупером.

Жалею, что не могу уделить больше места для описания других трагических случаев, с которыми мне приходилось сталкиваться во время моей деятельности. Я встречала вдов, которые выбивались из сил для того, чтобы не дать распасться своей семье и поддержать домашний очаг. Для таких семейных женщин закон допускает некоторую, правда, совершенно ничтожную помощь, но если у женщины лишь один ребенок, хотя бы и грудной, она признается способной к наемному труду и ничего, кроме рабочего дома, не может быть ей предложено. Нам говорят, что женщины должны оставаться у домашнего очага и ухаживать за детьми. Я обыкновенно поражала своих коллег-мужчин, говоря им: «Когда женщины получат право голоса, они позаботятся о том, чтобы матери могли оставаться у домашнего очага и ухаживать за детьми. Вы, мужчины, лишили матерей возможности делать это».

Я убеждена, что освобожденная женщина найдет немало способов хотя бы для смягчения тяготеющего над народом проклятия бедности. Женщины в деле помощи бедным и в особенности в деле предупреждения крайней нищеты проявляют гораздо больше практической изобретательности, чем мужчины. Это всегда поражало меня на всех районных конференциях и годичных собраниях союза учреждений, проводящих в жизнь законы о бедных.

_______

В 1898 г. меня постигла незаменимая утрата – умер мой муж. Он умер скоропостижно, оставив мне тяжелую ответственность и попечение о нескольких детях, старшему из которых минуло лишь 17 лет.

Я сложила с себя полномочия члена попечительного совета и почти немедленно вслед за этим была назначена на платную должность регистратора рождений и смертности в Манчестере. Мой участок был расположен в рабочем районе и поэтому дважды в неделю я установила в своем бюро вечерние часы приема. Трогательна была радость, какую испытывали женщины, встречая регистратора-женщину. Они рассказывали мне свою жизнь, подчас полную ужасов. Несмотря на свой опыт попечительницы, я часто бывала возмущена, снова и снова наталкиваясь на факты, которые говорят о том, как мало оберегают у нас женщин и детей, как безжалостно с ними обращаются. Ко мне приходили девочки-подростки 13 лет, чтобы зарегистрировать рождение ребенка, – незаконного, конечно. Во многих случаях оказывалось, что виновником положения девушки был ее собственный отец или близкий родственник. И в большинстве случаев ничего нельзя было предпринять. Во время моей службы одна такая юная мать подбросила своего незаконнорожденного ребенка, и он умер. Она была привлечена к суду за убийство и приговорена к смертной казни. Правда, приговор был смягчен, но несчастному ребенку пришлось пережить судебное разбирательство и выслушать из уст судей свою участь: «приговаривается к повешению за шею, пока не умрет». Негодяй, с точки зрения справедливости бывший действительным убийцей младенца, совсем не был подвергнут наказанию.

Мне оставалось ознакомиться еще с одной сферой жизни своего времени и близко узнать положение женщины, чтобы окончательно убедиться, что развитие и вообще все будущее цивилизации зависят от деятельной работы женщин, с которых сброшены цепи политического рабства и которые обладают возможностью заняться общественным творчеством. В 1900 г. мне предложили выставить свою кандидатуру в Манчестерский школьный совет. Школьные советы при старом законе были весьма деятельными учреждениями, в руках которых находилось народное образование.

В своей новой деятельности я скоро убедилась, что учителя, эти работники, стоящие на высшей ступени, находятся в совершенно таком же положении, как и простые рабочие – мужчины среди них пользуются всеми преимуществами. Преподавателям предоставлено право посылать в школьный совет своего представителя. Разумеется, этим представителем всегда оказывается учитель-мужчина, который, конечно, больше заботится об интересах учителей-мужчин. Учителя получали значительно более высокое вознаграждение, чем женщины, хотя на многих учительницах, помимо обычных классных уроков, лежала обязанность обучать рукоделию и домоводству. За этот добавочный труд они не получали добавочной платы. И я убедилась тем не менее, что, несмотря на это переобременение работой и на меньшее вознаграждение, учительницы более добросовестно относятся к своему труду и более внимательны к детям, чем учителя. Я помню зиму, отмеченную сильной безработицей в Манчестере. И наши учительницы, как я сама видела, из своего скудного заработка стали устраивать ежедневные обеды для неимущих детей, тратя на это и свое время. Совсем просто они объясняли мне: «Видите ли, малютки слишком истощены, чтобы воспринимать что-нибудь. Прежде, чем учить, их надо накормить».

И что же? Вместо того, чтобы признать, что женщины проявляют больше забот о народном образовании и о школьниках, чем мужчины, а потому им должно быть предоставлено больше влияния в этой области, Парламент в 1900 году принял закон, совершенно отстранивший английских женщин от руководства школами. Закон этот уничтожил самостоятельные школьные советы и передал управление школами местным самоуправлениям.

Закон, правда, устанавливает, что в состав своих школьных комиссий местные самоуправления должны включать по крайней мере одну женщину. Манчестер избрал четырех женщин; в виду настойчивых требований Рабочей Партии я оказалась в числе их. Благодаря настояниям моих коллег меня избрали в комиссию профессионального образования, в которой лишь один голос был предоставлен женщинам. Я узнала, что Манчестерская профессиональная школа, одна из лучших в Европе (она считается второй) и расходующая ежегодно тысячи фунтов на профессиональное образование, совсем не заботится об обучении женщин. Даже в те классы, куда их без всяких затруднений можно было бы допустить, – например, в отделение кондитерское, булочное и пр., – нет доступа девушкам, потому что профессиональные союзы мужчин протестовали против того, чтобы их обучали этим квалифицированным профессиям. Очень скоро мне стало вполне ясно, что мужчины смотрят на женщин, как на служебный класс в современном обществе и что женщины обречены оставаться в таком подчиненном положении и впредь, если сами не постараются изменить его. Я в эту пору неоднократно спрашивала себя, что же надо делать, где искать выход. Я примкнула к Рабочей Партии, полагая, что от нее может исходить нечто живое, что она сможет выдвинуть требование об освобождении женщины, к которому не смогут безразлично отнестись руководители нашей политики. Но она ничего не предприняла.

Между тем выросли мои дочери. Они всегда интересовались вопросом женского равноправия. Кристабель и Сильвия, будучи еще девочками, плакали и настаивали, чтобы я их брала с собой на собрания. Когда они подросли, мы часто беседовали на тему о политических правах женщин, и меня даже пугала их юношеская вера в конечный успех нашего движения, который они считали несомненным. Однажды Кристабель поразила меня замечанием: «Сколько времени вы, женщины, добиваетесь избирательных прав! Что касается меня, я намерена добыть их».

Какая разница, подумала я, между нами!.. Старая французская поговорка гласит: «Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait» – «если бы молодость знала, если бы старость могла». И мне пришло в голову, что если бы старые деятельницы женского движения сумели тем или иным путем соединить свои усилия с юными, еще не уставшими и предприимчивыми суфражистками, то в движение удалось бы вдохнуть новую жизнь, и перед ним открылись бы новые горизонты. Впоследствии я и мои дочери стали искать способ осуществить этот союз между старыми и молодыми, которому предстояло найти новые методы, проложить новые пути. И в конце концов нам показалось, что новый путь найден.

Глава III

Летом 1902 года, – если не ошибаюсь, это было именно в 1902 г., – Манчестер посетила Сьюзен Энтони; этот визит послужил толчком к основанию нашей боевой суфражистской организации – Женского социально-политического союза. Во время пребывания мисс Энтони в Манчестере Кристабель, на которую она произвела очень сильное впечатление, посвятила жизни и деятельности этого заслуженного реформатора статью, помещенную затем в местных газетах. После ее отъезда Кристабель не переставала говорить о ней, всегда с грустью и возмущением отмечая, что такому замечательному борцу за интересы человечества суждено умереть, не дождавшись осуществления надежд всей своей жизни. «Для меня – заявляла моя дочь – нестерпима мысль, что еще одно поколение женщин даром проживет свою жизнь, вымаливая право голоса. Мы больше не должны даром терять время. Мы должны начать действовать».

В это время Рабочей Партии, членом которой я еще оставалась, удалось провести в Парламент Кейра Харди, и мы решили, что первый шаг нашей боевой деятельности выразится в том, чтобы побудить Рабочую партию внести от своего имени новый билль о распространении избирательных прав на женщин. На последнем съезде партии я внесла резолюцию, предлагающую членам Партии поручить своим представителям в Парламенте внести билль об освобождении женщин. Резолюция эта была принята, и мы решили организовать женское общество, задачей которого является требование немедленного наделения женщин политическими правами; общество это должно было отказаться от обнаруживших свою несостоятельность пропагандистских методов и добиваться своей цели политической деятельностью.

В октябре 1903 г. я пригласила к себе несколько женщин для обсуждения вопроса об организации. Мы постановили назвать новое общество «Женским социально-политическим союзом», желая этим подчеркнуть его демократический характер и вместе с тем указать, что задачи его лежат в области политической деятельности, а не пропаганды. Мы решили допускать в члены только женщин, не вступать ни в какие соглашения с другими партиями, сохраняя свою свободу, и сосредоточить все свои силы исключительно на достижении одной поставленной цели. Дела, не слова, – таков должен был быть наш неизменный девиз.

Женское движение в Англии почти замерло, так что старые руководительницы его, свершившие в прошлом такую прекрасную воспитательную работу, теперь, по-видимому, удовлетворялись выражениями симпатии и сожаления со стороны лицемерных политиков. Это лишний раз бросилось мне в глаза благодаря инциденту, происшедшему в то самое время, когда основывался Женский социально-политический союз. В нашем Парламенте только те законопроекты имеют шансы стать законом, за какие высказывается правительство. Отдельные депутаты могут вносить какие угодно законопроекты, но эти последние редко доходят до второго чтения, редко ставятся на обсуждение. Так много времени отдается на обсуждение правительственных мероприятий и проектов, что частным биллям может быть уделено лишь ничтожное время. Только один день в неделю отводится на обсуждение частных предложений, притом таких, в пользу которых высказывается правительство. И так как сессия состоит из немногих недель, то по открытии парламента депутаты собираются и по жребию определяют, кому достанется очередь в прениях. Только у этих счастливцев имеются некоторые шансы получить слово в защиту своих биллей, и только те из них, кто оказался во главе списка, могут надеяться на обстоятельное обсуждение своих проектов.

Старые суфражистки давно уже отказались от надежды дождаться правительственного билля, но они не перестали надеяться на то, что соответствующий билль какого-нибудь отдельного депутата рано или поздно дождется обсуждения. Ежегодно, в день открытия парламента, их организация отправляла в Палату Общин депутацию, чтобы повидать так называемых «сочувствующих» членов Палаты и обсудить с ними шансы женского избирательного права. Церемония эта носила в высшей степени условный, если не сказать – комический характер. Дамы произносили речи, на которые соответствующими речами отвечали депутаты. Дамы благодарили депутатов за их сочувствие, а депутаты снова заверяли, что они стоят за предоставление женщинам избирательных прав и будут голосовать за это, как только к тому представится случай. После чего депутация, несколько печальная, но вполне спокойная, отправлялась восвояси, и члены ее вновь принимались за свою повседневную деятельность, выражающуюся в содействии той партии, к которой они принадлежат.

В подобной церемонии довелось участвовать и мне вскоре после основания ЖСПС. В собрании председательствовал Чарльз Макларен, и он не преминул формально высказаться в пользу политических женщин. Он уверял делегацию в своем глубоком сожалении, равно как и сожалении многих из его коллег, что женщинам столь интеллигентным, столь убежденным и пр. суждено быть бесправными. Другие члены Палаты говорили в том же духе. Церемония приближалась к концу, но я, которой совсем не поручали говорить, решила кое-что прибавить от себя к сказанному.

– Сэр Чарльз Макларен, – начала я, – сказал нам, что многие из его коллег желают успеха женскому делу. Так вот, мы все знаем, что в данную минуту члены Палаты Общин производят жеребьевку для распределения очереди в дебатах. Не скажет ли нам сэр Чарльз Макларен, намерен ли кто-нибудь из членов Палаты внести билль о предоставлении женщинам избирательных прав? Не скажет ли он нам, что обязуется предпринять он и другие депутаты в пользу реформы, за которую они так горячо высказываются?

Разумеется, сэр Чарльз в смущении ничего определенного не мог ответить на мой вопрос, и депутация удалилась в смятении и возмущении. Меня обвиняли в том, что я только все испортила, что я самонадеянно вмешиваюсь не в свое дело. Кто вообще просил меня говорить? И кто дал мне право выступить и испортить хорошее впечатление, произведенное депутацией? Скольких сочувствующих депутатов я оттолкнула своими неуместными замечаниями!..

Я вернулась в Манчестер и с свежей энергией возобновила работу по организации ЖСПС.

Весной 1904 г. я отправилась на ежегодный съезд Независимой Рабочей Партии, решив, если удастся, побудить ее членов выработать билль об избирательных правах женщин для внесения его в Парламент в ближайшую сессию. Хотя я и состояла членом Национального Центрального Комитета и, по-видимому, должна была пользоваться в партии некоторым влиянием, я все же знала, что мой проект встретит ожесточенное противодействие со стороны значительного меньшинства, державшегося того взгляда, что Рабочей Партии следует направить все свои усилия на завоевание всеобщего избирательного права для всех совершеннолетних мужчин и женщин. Теоретически Рабочая Партия, конечно, не могла примириться с меньшим, чем всеобщее избирательное право, но было очевидно, что никакая столь серьезная реформа не может быть осуществлена в данное время, если только правительству не вздумается включить ее в свою программу. Помимо того надо было иметь в виду, что значительное большинство членов Палаты Общин обязались поддержать билль, распространяющий на женщин существующее уже для мужчин избирательное право, тогда как являлось сомнительным, найдется ли большинство в пользу законопроекта о всеобщем избирательном праве даже для одних только мужчин. Такой билль, даже при поддержке правительства, наверно нелегко смог бы пройти.

После продолжительных прений Центральный Комитет решил принять первоначальный законопроект о распространении избирательных прав на женщин, составленный д-ром Панкхёрстом и достигший в 1870 г. второго чтения в Палате Общин. Решение Комитета было одобрено подавляющим большинством съезда.

Новая сессия парламента, столь нетерпеливо ожидаемая, началась 13 февраля 1905 г. Я приехала из Манчестера и вместе с своей дочерью Сильвией, в то время студенткой Королевского Колледжа Искусств в Кенсингтоне, провела целую неделю в кулуарах Палаты Общин, агитируя за наш билль. Мы интервьюировали решительно всех депутатов, обязавшихся голосовать за билль, если он будет поставлен на обсуждение и голосование, но не нашли ни одного, готового внести самый билль, если ему достанется слово. У каждого депутата был наготове какой-нибудь другой проект, который ему хотелось провести. Кейр Харди дал раньше это обязательство, но, чего мы боялись, его имя не попало в список получивших голос. Тогда мы занялись опросом всех тех депутатов, кто оказался в списке, и в конце концов нам удалось убедить мистера Бэмфорда Слэка, стоявшего в списке на четырнадцатом месте, внести наш билль. Четырнадцатое место немного обещало, но все же и оно пригодилось, и второе чтение нашего билля было назначено на 12 мая, вторым в порядке дня.

За последние восемь лет это был первый законопроект о женском избирательном праве, достигший второго чтения, и потому пришли в движение и исполнились ожиданий не только наши ряды, но и все старые общества суфражисток. Стали устраиваться митинги, собирались подписи под петициями. Когда настал день, назначенный для обсуждения нашего билля, кулуары Палаты не могли вместить громадную толпу женщин всех классов, богатых и бедных, стекшихся со всех сторон в Палату Общин. Больно было видеть тот луч надежды и радости, который светился на лицах многих из этих женщин. Мы знали, что наш проект имеет ничтожные шансы на принятие. Первым в порядке дня стоял билль о том, чтобы экипажи всякого рода, проезжающие ночью по дорогам общего пользования и улицам, были снабжены сзади и спереди фонарями. Мы пытались уговорить инициаторов этой незначительной меры снять с очереди свой проект в пользу нашего билля, но они отказались это сделать. Мы также пытались убедить консервативное правительство обеспечить всестороннее обсуждение нашего законопроекта, но и здесь встретили отказ. И вот, как мы и предвидели, авторам законопроекта о фонарях было предоставлено «заговорить» наш билль. Они сделали это, пересыпая прения анекдотами и бессмысленными шутками. Депутаты со смехом и аплодисментами следили за этим оскорбительным представлением.

Когда весть о происходящем дошла до женщин, ждавших в кулуарах Палаты, толпой овладело чувство возмущения и неописуемое возбуждение. Увидев такое настроение, я решила, что настал момент для демонстрации, какую еще никогда не пытались устроить суфражистки старого типа. Я пригласила присутствующих следовать за мной на улицу, чтобы устроить под открытым небом митинг протеста против правительства. Мы бросились из здания Палаты, и мистрисс Уолстенхолм-Элми, одна из старейших деятельниц женского движения в Англии, начала говорить. Немедленно вслед за тем полиция устремилась на толпу женщин, расталкивая их и приказывая разойтись. Мы отошли к статуе Ричарда Львиное Сердце, стоящей перед входом в Палату Лордов, но полиция вновь обрушилась на нас. В конце концов полиция согласилась допустить наш митинг в ближайшем соседстве к воротам Вестминстерского аббатства. Здесь, после нескольких речей, мы приняли резолюцию, осуждающую правительство за то, что оно позволило ничтожному меньшинству провести обструкцию против нашего билля. Это было первое милитантское выступление Женского социально-политического союза. Оно возбудило различные разговоры и даже произвело некоторый шум, но полиция удовлетворилась тем, что записала наши фамилии.

Продолжение книги