Новая любовь, новая жизнь бесплатное чтение

© Перевод. Н. Вольпин, наследники, 2022

© Перевод. В. Левик, наследники, 2022

© Перевод. С. Ошеров, наследники, 2022

© Перевод. Б. Пастернак, наследники, 2022

© Перевод. С. Шервинский, наследники, 2022

© ООО «Издательство АСТ», 2022

Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.

* * *

Иоганн Вольфганг Гете (1749–1832) – величайший немецкий писатель, поэт и драматург, чье творчество стало классикой мировой литературы и национальным достоянием Германии еще при жизни автора.

Посвящение

  • Взошла заря. Чуть слышно прозвучали
  • Ее шаги, смутив мой легкий сон.
  • Я пробудился на своем привале
  • И вышел в горы, бодр и освежен.
  • Мои глаза любовно созерцали
  • Цветы в росе, прозрачный небосклон, —
  • И снова дня ликующая сила,
  • Мир обновив, мне сердце обновила.
  • Я в гору шел, а вкруг нее змеился
  • И медленно всходил туман густой.
  • Он плыл, он колыхался и клубился,
  • Он трепетал, крылатый, надо мной,
  • И кругозор сияющий затмился
  • Угрюмой и тяжелой пеленой.
  • Стесненный пара волнами седыми,
  • Я в сумрак погружался вместе с ними.
  • Но вдруг туман блеснул дрожащим светом,
  • Скользя и тая вкруг лесистых круч.
  • Пары редели в воздухе согретом.
  • Как жадно солнца ждал я из-за туч!
  • Каким встречать готовился приветом
  • Вдвойне прекрасный после мрака луч!
  • С туманом долго бой вело светило,
  • Вдруг ярким блеском взор мой ослепило.
  • А грудь стеснило бурное волненье,
  • «Открой глаза», – шепнуло что-то мне.
  • Я поднял взор, но только на мгновенье:
  • Все полыхало, мир тонул в огне.
  • Но там, на тучах, – явь или виденье? —
  • Богиня мне предстала в вышине,
  • Она парила в светлом ореоле.
  • Такой красы я не видал дотоле.
  • «Ты узнаешь? – и ласково звучали
  • Ее слова. – Ты узнаешь, поэт,
  • Кому вверял ты все свои печали,
  • Чей пил бальзам во дни сердечных бед?
  • Я та, с кем боги жизнь твою связали,
  • Кого ты чтишь и любишь с юных лет,
  • Кому в восторге детском умиленья
  • Открыл ты сердца первые томленья».
  • «Да! – вскрикнул я и преклонил колени. —
  • Давно в мечтах твой образ был со мной.
  • Во дни опустошающих волнений
  • Ты мне дарила бодрость и покой,
  • И в знойный день ты шла, как добрый гений,
  • Колебля опахало надо мной.
  • Мне все дано тобой, благословенной,
  • И вне тебя – нет счастья во Вселенной!
  • Не названа по имени ты мною,
  • Хоть каждый мнит, что зрима ты ему,
  • Что он твоею шествует тропою
  • И свету сопричастен твоему.
  • С пути сбиваясь, я дружил с толпою,
  • Тебя познать дано мне одному,
  • И одному, таясь пред чуждым оком,
  • Твой пить нектар в блаженстве одиноком».
  • Богиня усмехнулась: «Ты не прав!
  • Так стоит ли являться мне пред вами?
  • Едва ты воле подчинил свой нрав,
  • Едва взглянул прозревшими глазами —
  • Уже, в мечтах сверхчеловеком став,
  • Забыв свой долг, ты мнишь других глупцами.
  • Но чем возвышен ты над остальными?
  • Познай себя – и в мире будешь с ними».
  • «Прости, – я вскрикнул, – я добра хотел!
  • Не для того ль глаза мои прозрели?
  • Прекрасный дар ты мне дала в удел,
  • И, радостный, иду я к высшей цели.
  • Я драгоценным кладом овладел,
  • И я хочу, чтоб люди им владели.
  • Зачем так страстно я искал пути,
  • Коль не дано мне братьев повести!»
  • Был взор богини полон снисхожденья,
  • Он взвешивал, казалось, в этот миг
  • И правоту мою, и заблужденья.
  • Но вдруг улыбкой дрогнул светлый лик,
  • И, дивного исполнясь дерзновенья,
  • Мой дух восторги новые постиг.
  • Доверчивый, безмолвный, благодарный,
  • Я поднял взор на образ лучезарный.
  • Тогда рука богини протянулась —
  • Как бы туман хотела снять она.
  • И – чудо! – мгла в ее руках свернулась,
  • Душистый пар свился, как пелена,
  • И предо мною небо распахнулось,
  • И вновь долин открылась глубина,
  • А на руке богини трепетало
  • Прозрачное, как дымка, покрывало.
  • «Пускай ты слаб, – она мне говорила, —
  • Твой дух горит добра живым огнем.
  • Прими ж мой дар! Лучей полдневных сила
  • И аромат лесного утра в нем.
  • Он твой, поэт! Высокие светила
  • Тебя вели извилистым путем,
  • Чтоб Истина счастливцу даровала
  • Поэзии святое покрывало.
  • И если ты иль друг твой жаждет тени
  • В полдневный зной, – мой дар
  •                                       ты в воздух взвей,
  • И в грудь вольется аромат растений,
  • Прохлада вечереющих полей.
  • Утихнет скорбь юдольных треволнений,
  • И день блеснет, и станет ночь светлей,
  • Разгонит солнце душные туманы,
  • И ты забудешь боль сердечной раны».
  • Приди же, друг, под бременем идущий,
  • Придите все, кто знает жизни гнет,
  • Отныне вам идти зеленой кущей,
  • Отныне ваш и цвет, и сочный плод.
  • Плечом к плечу мы встретим день грядущий —
  • Так будем жить и так пойдем вперед.
  • И пусть потомок наш возвеселится,
  • Узнав, что дружба и за гробом длится.

Из ранней лирики

Моей матери

  • Пусть ни привета, ни письма от сына
  • Уже давно не получала ты,
  • Не дай в душе сомненью зародиться,
  • Не думай, что сыновняя любовь
  • Иссякла. Нет, как вековой утес,
  • Что бросил в море свой гранитный якорь,
  • Не сдвинется, хоть волны набегают,
  • То ласковы, то сумрачны и бурны,
  • Его громаду силясь расшатать,
  • Так нежность никогда уйти не может
  • Из сердца моего, хоть море жизни,
  • То шумно пенясь под бичом страданий,
  • То кротко зыблясь под лучами счастья,
  • Ее своим разливом захлестнуло
  • И не дает ей выглянуть на солнце
  • И, засверкав неомраченным светом,
  • Твоим очам явить, как безгранично,
  • Как глубоко тебе твой предан сын.

Элегия на смерть брата моего друга

  • В глухом лесу на дубе, что когда-то
  • Был громом свален и разбит,
  • Я твоего оплакиваю брата,
  • Чей прах от нас так далеко зарыт.
  • Он ждал, придя к поре осенней,
  • Награды за свои дела,
  • Но смерть, не зная сожалений,
  • Все унесла.
  • И ты не плачешь? – Долгое прощанье
  • Надежду отняло. Господь его, любя,
  • Взял на небо допреж тебя.
  • Ты видел – и завидовал в молчанье.
  • Но чей там скорбный крик? – Я сам
  • Лечу душой к его могиле.
  • О, не ее ли сердце там
  • Кричит – в его могиле?
  • Так безутешна, так бледна,
  • Лишась надежды, счастья, мира,
  • Лишь на тебя, Господь, надеется она,
  • Красивейшая меж красавиц мира.
  • Кто прекратит ее мученье?
  • С небесной высоты взгляни
  • И смерть пошли ей в утешенье
  • Иль жизнь усопшему верни.
  • Дай ей опору в час ужасный,
  • Ты – милосердье, ты – любовь.
  • Ты видишь, вся вина несчастной —
  • Ее священная любовь.
  • Она к венцу была уже готова,
  • С любимым слив себя навек,
  • Но князь, едва взглянув сурово,
  • Их путь пресек.
  • Князь! Жизнью жертвовали люди,
  • Твоей покорствуя причуде
  • И все прощая злой судьбе.
  • Но чувство, мысль, но мощь рассудка
  • Замкнуть тобой! – иль это шутка?
  • Бог отомстит за них тебе!
  • Прекрасным сердцем так страдал он!
  • Впервые слова не сдержал он,
  • Он слова, данного любимой, не сдержал,
  • Хоть прежде, чем он дал ей слово,
  • Уже не мыслил он иного:
  • Уже он ей навек принадлежал.
  • Он говорил: пока насилье правит,
  • Мне на земле с тобой не быть.
  • Но смерть моя тебя избавит
  • От страха, что могу я разлюбить.
  • Прости! Найдя мой крест – я знаю,
  •                                     сердцем нежный,
  • Прольет слезу над верностью моей,
  • Но тирания тем скорей,
  • Хоть я простил ей неизбежный
  • Конец мой, повернет коня
  • И, злобясь, прочь поедет от меня.

Смена

  • Лежу средь лесного потока, счастливый,
  • Объятья раскрыл я волне шаловливой, —
  • Прильнула ко мне, сладострастьем дыша,
  • И вот уж смеется, дразня, убегая,
  • Но, ластясь, тотчас набегает другая,
  • И сменою радостей жизнь хороша.
  • И все же влачишь ты в печали напрасной
  • Часы драгоценные жизни прекрасной,
  • Затем, что подруга ушла, не любя.
  • Верни же веселье, мгновеньем играя!
  • Так сладко тебя расцелует вторая,
  • Как первая – не целовала тебя.

Прекрасная ночь

  • Вот с избушкой я прощаюсь,
  • Где любовь моя живет,
  • И бесшумно пробираюсь
  • Под лесной полночный свод.
  • Лунный луч, дробясь, мерцает
  • Меж дубами по кустам,
  • И береза воссылает
  • К небу сладкий фимиам.
  • Как живительна прохлада
  • Этой ночи здесь, в тиши!
  • Как целебна тут отрада
  • Человеческой души!
  • Эта ночь томит, врачуя,
  • Но и тысяч равных ей
  • Не сменяю на одну я
  • Милой девушки моей.

Мотылек

  • Вчера я долго веселился,
  • Смотря, как мотылек
  • Мелькал на солнышке, носился
  • С цветочка на цветок.
  • И милый цвет его менялся
  • Всечасно предо мной,
  • То алой тенью отливался,
  • То нежной голубой.
  • Я вслед за ним… но он быстрее
  • Виляет и кружит!
  • И вижу, вдруг, прильнув к лилее,
  • Недвижимый блестит!
  • Беру… и мой летун вертляной
  • Дрожит в моих руках.
  • Но где же блеск его румяной?
  • Где краски на крылах?
  • Увы! Коснувшись к ним перстами,
  • Я стер их нежный цвет!
  • И мотылек… он все с крылами.
  • Но красоты уж нет!
  • «Так наслажденье изменяет!» —
  • Вздохнувши, я сказал:
  • «Пока не тронуто – блистает!
  • Дотронься – блеск пропал!»

К луне

  • Света первого сестра,
  • Образ нежности в печали,
  • Вкруг тебя туманы встали,
  • Как фата из серебра.
  • Поступь легкую твою
  • Слышит все, что днем таится.
  • Чуть вспорхнет ночная птица,
  • Грустный призрак, я встаю.
  • Мир объемлешь взором ты,
  • Горней шествуя тропою.
  • Дай и мне взлететь с тобою
  • Силой пламенной мечты!
  • Чтоб, незримый в вышине,
  • Соглядатай сладострастный,
  • Тайно мог я ночью ясной
  • Видеть милую в окне.
  • Созерцаньем хоть в ночи
  • Скрашу горечь отдаленья.
  • Обостри мне силу зренья,
  • Взору дай твои лучи!
  • Ярче, ярче вспыхнет он, —
  • Пробудилась дорогая
  • И зовет меня, нагая,
  • Как тебя – Эндимион.

Брачная ночь

  • В покое сна, вдали от пира,
  • Эрот сидит и каждый миг
  • Трепещет, чтобы к ложу мира
  • Взор любопытный не проник.
  • И огонек едва мерцает
  • Пред ним в священной тишине,
  • И фимиам благоухает,
  • Чтоб насладились вы вполне.
  • И как дрожишь ты, час почуя,
  • Когда гостей уходит хор;
  • Горишь ты весь, ее целуя;
  • Она молчит, потупя взор.
  • Желаньем грудь твоя пылает;
  • Спешишь в святилище ты с ней —
  • И огонек едва мерцает,
  • Светясь бледнее и бледней.
  • И грудь ее дрожит, волнуясь, —
  • И нет в ней строгости былой:
  • Она умолкла, повинуясь;
  • Быть смелым – долг отныне твой!
  • Эрот поспешно помогает
  • Тебе сорвать одежды с ней —
  • И шаловливо закрывает
  • Глаза рукою поскорей.

Цепочка

  • Послал я средь сего листочка
  • Из мелких ко́лец тонку нить,
  • Искусная сия цепочка
  • Удобна грудь твою покрыть.
  • Позволь с нежнейшим дерзновеньем
  • Обнять твою ей шею вкруг:
  • Захочешь – будет украшеньем;
  • Не хочешь – спрячь ее в сундук.
  • Иной вить на тебя такую
  • Наложит цепь, что – ах! – грузна.
  • Обдумай мысль сию простую,
  • Красавица! – и будь умна.

Из лирики периода «Бури и натиска»

Фридерике Брион

  • Проснись, восток белеет!
  • Как яркий день,
  • Твой взор, блеснув, развеет
  • Ночную тень.
  • Вот птицы зазвенели!
  • Будя сестер,
  • Поет: «Вставай с постели!», —
  • Их звонкий хор.
  • Ты слов не держишь, видно,
  • Я встал давно.
  • Проснись же, как не стыдно!
  • Открой окно!
  • Чу! Смолкла Филомела!
  • Всю ночь грустя,
  • Она смутить не смела
  • Твой сон, дитя.
  • Но рдеет на востоке
  • Вот луч зари,
  • Твои целует щеки,
  • О, посмотри!
  • Нет, ты прильнула к спящей
  • Сестре своей
  • И грезишь вновь – тем слаще,
  • Чем день светлей.
  • Ты спишь! Гляжу украдкой,
  • Как тих твой сон.
  • Слезой печали сладкой
  • Я ослеплен.
  • И кто пройдет, спокойный,
  • Кто будет глух!
  • Чей может, недостойный,
  • Не дрогнуть дух!
  • Ты спишь! Иль нежной снится
  • О, счастье! – тот,
  • Кто здесь, бродя, томится
  • И муз клянет,
  • Краснеет и бледнеет,
  • Ночей не спит,
  • Чья кровь то леденеет,
  • То вновь кипит.
  • Ты проспала признанья,
  • Плач соловья,
  • Так слушай в наказанье,
  • Вот песнь моя!
  • Я вырвался из плена
  • Назревших строф.
  • Красавица! Камена!
  • Услышь мой зов!

С разрисованной лентой

  • И цветочки, и листочки
  • Сыплет легкою рукой,
  • С лентой рея в ветерочке,
  • Мне богов весенних рой.
  • Пусть, зефир, та лента мчится,
  • Ею душеньку обвей;
  • Вот уж в зеркало глядится
  • В милой резвости своей.
  • Видит: розы ей убором,
  • Всех юнее роз – она.
  • Жизнь моя! Обрадуй взором!
  • Наградишь меня сполна.
  • Сердце чувства не избудет.
  • Дай же руку взять рукой,
  • Связь меж нами да не будет
  • Слабой лентою цветной.

Путешественник и поселянка

  • Путешественник
  • Благослови Господь
  • Тебя, младая мать,
  • И тихого младенца,
  • Приникшего к груди твоей.
  • Здесь под скалою,
  • В тени олив твоих приютных,
  • Сложивши ношу, отдохну
  • От зноя близ тебя.
  • Поселянка
  • Скажи мне, странник,
  • Куда в палящий зной
  • Ты пыльною идешь дорогой?
  • Товары ль городские
  • Разносишь по селеньям?
  • Ты улыбнулся, странник,
  • На мой вопрос.
  • Путешественник
  • Товаров нет со мной.
  • Но вечер холодеет.
  • Скажи мне, поселянка,
  • Где тот ручей,
  • В котором жажду утоляешь?
  • Поселянка
  • Взойди на верх горы:
  • В кустарнике, тропинкой
  • Ты мимо хижины пройдешь,
  • В которой я живу;
  • Там близко и студеный ключ,
  • В котором жажду утоляю.
  • Путешественник
  • Следы создательной руки
  • В кустах передо мною.
  • Не ты сии образовала камни,
  • Обильно-щедрая природа.
  • Поселянка
  • Иди вперед.
  • Путешественник
  • Покрытый мохом архитрав!
  • Я узнаю тебя, творящий гений!
  • Твоя печать на этих мшистых камнях.
  • Поселянка
  • Все дале странник.
  • Путешественник
  • И надпись под моей ногой!
  • Ее затерло время!
  • Ты удалилось,
  • Глубоко врезанное слово,
  • Рукой творца немому камню
  • Напрасно вверенный свидетель
  • Минувшего богопочтенья.
  • Поселянка
  • Дивишься, странник,
  • Ты этим камням?
  • Подобных много
  • Близ хижины моей.
  • Путешественник
  • Где? Где?
  • Поселянка
  • Там, на вершине,
  • В кустах.
  • Путешественник
  • Что вижу? Музы и хариты.
  • Поселянка
  • То хижина моя.
  • Путешественник
  • Обломки храма!
  • Поселянка
  • Вблизи бежит
  • И ключ студеный,
  • В котором воду мы берем.
  • Путешественник
  • Не умирая, веешь
  • Ты над своей могилой,
  • О гений! Над тобою
  • Обрушилось во прах
  • Твое прекрасное созданье…
  • А ты бессмертен.
  • Поселянка
  • Помедли, странник, я подам
  • Кувшин, напиться из ручья,
  • Путешественник
  • И плющ обвесил
  • Твой лик божественно-прекрасный.
  • Как величаво
  • Над этой грудою обломков
  • Возносится чета столбов!
  • А здесь их одинокий брат.
  • О, как они,
  • В печальный мох одев главы священны,
  • Скорбя величественно, смотрят
  • На раздробленных
  • У ног их братий!
  • В тени шиповников зеленых,
  • Под камнями, под прахом
  • Лежат они, и ветер
  • Травой над ними шевелит.
  • Как мало дорожишь, природа,
  • Ты лучшего созданья своего
  • Прекраснейшим созданьем!
  • Сама святилище свое
  • Бесчувственно ты раздробила
  • И терн посеяла на нем.
  • Поселянка
  • Как спит младенец мой!
  • Войдешь ли, странник,
  • Ты в хижину мою
  • Иль здесь на воле отдохнешь?
  • Прохладно. Подержи дитя,
  • А я кувшин водой наполню.
  • Спи, мой малютка, спи.
  • Путешественник
  • Прекрасен твой покой…
  • Как тихо дышит он,
  • Исполненный небесного здоровья.
  • Ты, на святых остатках
  • Минувшего рожденный!
  • О, будь с тобой его великий гений!
  • Кого присвоит он,
  • Тот в сладком чувстве бытия
  • Земную жизнь вкушает.
  • Цвети ж надеждой,
  • Весенний цвет прекрасный!
  • Когда же отцветешь,
  • Созрей на солнце благодатном
  • И дай богатый плод!
  • Поселянка
  • Услышь тебя Господь!.. А он все спит?
  • Вот, странник, чистая вода
  • И хлеб, дар скудный, но от сердца.
  • Путешественник
  • Благодарю тебя.
  • Как все цветет кругом
  • И живо зеленеет!
  • Поселянка
  • Мой муж придет
  • Через минуту с поля
  • Домой. Останься, странник,
  • И ужин с нами раздели.
  • Путешественник
  • Жилище ваше здесь?
  • Поселянка
  • Здесь, близко этих стен
  • Отец нам хижину построил
  • Из кирпичей и каменных обломков.
  • Мы в ней и поселились.
  • Меня за пахаря он выдал
  • И умер на руках у нас…
  • Проснулся ты, мое дитя?
  • Как весел он, как он играет!
  • О милый!
  • Путешественник
  • О вечный сеятель, природа,
  • Даруешь всем ты сладостную жизнь,
  • Всех чад своих, любя, ты наделила
  • Наследством хижины приютной!
  • Высоко на карнизе храма
  • Селится ласточка, не зная,
  • Чье пышное созданье застилает,
  • Лепя свое гнездо.
  • Червяк, заткав живую ветку,
  • Готовит зимнее жилище
  • Своей семье.
  • А ты среди великих
  • Минувшего развалин
  • Для нужд своих житейских
  • Шалаш свой ставишь, человек,
  • И счастлив над гробами!
  • Прости, младая поселянка!
  • Поселянка
  • Уходишь, странник?
  • Путешественник
  • Да Бог благословит
  • Тебя и твоего младенца!
  • Поселянка
  • Прости же, добрый путь!
  • Путешественник
  • Скажи, куда ведет
  • Дорога этою горою?
  • Поселянка
  • Дорога эта в Кумы.
  • Путешественник
  • Далек ли путь?
  • Поселянка
  • Три добрых мили.
  • Путешественник
  • Прости!
  • О, будь моим вождем, природа,
  • Направь мой страннический путь!
  • Здесь над гробами
  • Священной древности скитаюсь.
  • Дай мне найти приют,
  • От хладов севера закрытый,
  • Чтоб зной полдневный
  • Тополевая роща
  • Веселой сенью овевала.
  • Когда ж в вечерний час
  • Усталый возвращусь
  • Под кров домашний,
  • Лучом заката позлащенный, —
  • Чтоб на порог моих дверей
  • Ко мне навстречу вышла
  • Подобно милая подруга
  • С младенцем на руках.

Орел и голубка

  • С утеса молодой орел
  • Пустился на добычу;
  • Стрелок пронзил ему крыло —
  • И с высоты упал
  • Он в масличную рощу.
  • Там он томился
  • Три долгих дня,
  • Три долгих ночи
  • И содрогался
  • От боли; наконец
  • Был исцелен
  • Живительным бальзамом
  • Всеисцеляющей природы.
  • Влекомый хищничеством смелым,
  • Приют покинул свой:
  • Он хочет крылья испытать.
  • Увы! Они едва
  • Его подъемлют от земли —
  • И он, в унынии глубоком,
  • Садится отдохнуть
  • На камне у ручья.
  • Он смотрит на вершину дуба,
  • На солнце, на далекий
  • Небесный свод —
  • И в пламенных его глазах
  • Сверкают слезы.
  • Поблизости, между олив,
  • Крылами тихо вея,
  • Летали голубь и голубка.
  • Они к ручью спустились
  • И там по золотому
  • Песку гуляли вместе.
  • Водя кругом
  • Пурпурными глазами,
  • Голубка наконец
  • Приметила сидящего в безмолвном
  • Унынии орла.
  • Она товарища тихонько
  • Крылом толкнула,
  • Потом, с участием сердечным
  • Взглянувши на страдальца,
  • Ему сказала:
  • «Ты унываешь, друг!
  • О чем же? Оглянись – не все ли,
  • Что нам для счастья
  • Простого нужно,
  • Ты здесь имеешь?
  • Не дышат ли вокруг тебя
  • Благоуханием оливы?
  • Не защищают ли зеленой
  • Прозрачной сению своей
  • Они тебя от зноя?
  • И не прекрасно ль блещет
  • Здесь вечер золотой
  • На мураве и на игривых
  • Струях ручья?
  • Ты здесь гуляешь по цветам,
  • Покрытым свежею росою,
  • Ты можешь пищу
  • Сбирать с кустов и жажду
  • В струях студеных утолять.
  • О друг, поверь,
  • Умеренность – прямое счастье!
  • С умеренностью мы
  • Везде и всем довольны».
  • «О, мудрость, – прошептал орел,
  • В себя сурово погрузившись, —
  • Ты рассуждаешь, как голубка».

Песнь о Магомете

  • Видишь горный ключ?
  • Солнца луч
  • Ярко блещет в нем.
  • Духи неба
  • Мощь его вспоили
  • Меж утесов
  • И кустистых чащ.
  • Свеж, блестящ,
  • В пляске из-за тучи
  • Выбежав на скалы,
  • Счастлив, шалый,
  • Синью неба.
  • Мчится вниз по узким тропкам,
  • Прыгает по гальке пестрой
  • И, как юный вождь пред войском,
  • Кличет братские потоки
  • За собой.
  • И везде цветут цветы,
  • Где прошел он легким шагом,
  • И долину
  • Оживил своим дыханьем.
  • Но его ни дол тенистый
  • Не удержит,
  • Ни цветы, к его коленям
  • Льнущие с любовной лаской.
  • Он, змеясь, бежит и рвется
  • На равнину.
  • И, сзывая
  • Все ручьи в объятья дружбы,
  • Он, серебряный, сверкает
  • На сверкающей равнине,
  • Так что реки на равнине
  • И ручьи, с холмов сбегая,
  • Радостно рокочут: «Брат!
  • Брат, возьми с собою братьев!
  • К старику отцу возьми нас,
  • В распростертые объятья
  • Океана —
  • В вечность, жаждущую тщетно
  • Всех обнять, кто к ней стремится.
  • Нас в пути песок пустыни
  • Пожирает, с неба солнце
  • Нашу кровь сосет, холмы нас
  • Превращают в пруд! Возьми нас,
  • Уведи нас, брат, с равнины,
  • Как увел ты горных братьев
  • С гор в объятия отца».
  • «Все ко мне!» —
  • И вот могучий,
  • Полноводный, целым кланом
  • Вознесенный, царь идет!
  • И в стремительном триумфе
  • Он дает названья странам,
  • Воздвигает города.
  • Нарастая в беге шумном,
  • Башен огненные кроны,
  • Зданий мраморных громады —
  • Все в избытке буйной силы
  • Оставляет за собой.
  • На плечах огромных Атлас
  • К небу взнес дома из кедра,
  • Над его главой со свистом
  • Треплет ветер сотни флагов —
  • Признаки его величья.
  • Так своих несет он братьев,
  • И детей, и тьмы сокровищ,
  • Бурно брызжущий восторгом,
  • В даль, где ждет Зиждитель нас.

Прометей

  • Ты можешь, Зевс, громадой тяжких туч
  • Накрыть весь мир,
  • Ты можешь, как мальчишка,
  • Сбивающий репьи,
  • Крушить дубы и скалы,
  • Но ни земли моей
  • Ты не разрушишь,
  • Ни хижины, которую не ты построил,
  • Ни очага,
  • Чей животворный пламень
  • Тебе внушает зависть.
  • Нет никого под солнцем
  • Ничтожней вас, богов!
  • Дыханием молитв
  • И дымом жертвоприношений
  • Вы кормите свое
  • Убогое величье,
  • И вы погибли б все, не будь на свете
  • Глупцов, питающих надежды,
  • Доверчивых детей
  • И нищих.
  • Когда ребенком был я и ни в чем
  • Мой слабый ум еще не разбирался,
  • Я в заблужденье к солнцу устремлял
  • Свои глаза, как будто там, на небе,
  • Есть уши, чтоб мольбе моей внимать,
  • И сердце есть, как у меня,
  • Чтоб сжалиться над угнетенным.
  • Кто мне помог
  • Смирить высокомерие титанов?
  • Кто спас меня от смерти
  • И от рабства?
  • Не ты ль само,
  • Святым огнем пылающее сердце?
  • И что ж, не ты ль само благодарило,
  • По-юношески горячо и щедро,
  • Того, кто спал беспечно в вышине!
  • Мне – чтить тебя? За что?
  • Рассеял ты когда-нибудь печаль
  • Скорбящего?
  • Отер ли ты когда-нибудь слезу
  • В глазах страдальца?
  • А из меня не вечная ль судьба,
  • Не всемогущее ли время
  • С годами выковали мужа?
  • Быть может, ты хотел,
  • Чтоб я возненавидел жизнь,
  • Бежал в пустыню оттого лишь,
  • Что воплотил
  • Не все свои мечты?
  • Вот я – гляди! Я создаю людей,
  • Леплю их
  • По своему подобью,
  • Чтобы они, как я, умели
  • Страдать и плакать,
  • И радоваться, наслаждаясь жизнью,
  • И презирать ничтожество твое,
  • Подобно мне!

Ганимед

  • Словно блеском утра
  • Меня озарил ты,
  • Май, любимый!
  • Тысячеликим любовным счастьем
  • Мне в сердце льется
  • Тепла твоего
  • Священное чувство,
  • Бессмертная Красота!
  • О, если б я мог
  • Ее заключить
  • В объятья!
  • На лоне твоем
  • Лежу я в томленье,
  • Прижавшись сердцем
  • К твоим цветам и траве.
  • Ты охлаждаешь палящую
  • Жажду в груди моей,
  • Ласковый утренний ветер!
  • И кличут меня соловьи
  • В росистые темные рощи свои.
  • Иду, поднимаюсь!
  • Куда? О, куда?
  • К вершине, к небу!
  • И вот облака мне
  • Навстречу плывут, облака
  • Спускаются к страстной
  • Зовущей любви.
  • Ко мне, ко мне!
  • И в лоне вашем —
  • Туда, в вышину!
  • Объятый, объемлю!
  • Все выше! К твоей груди,
  • Отец Вседержитель!

Бравому Хроносу

  • Эй, проворнее, Хронос!
  • Клячу свою подстегни!
  • Путь наш теперь под уклон.
  • Мерзко глядеть, старина,
  • Как ты едва плетешься.
  • Ну, вали напролом,
  • Через корягу и пень,
  • Прямо в кипящую жизнь!
  • Вот и снова,
  • Хоть совсем задохнись,
  • Надо в гору лезть!
  • Ну же, не медли,
  • Бодро и смело вверх!
  • Далеко, вширь и ввысь
  • Жизнь простерлась кругом.
  • Над вершинами гор
  • Вечный носится дух,
  • Вечную жизнь предвкушая.
  • В сторону манит свернуть
  • Кровли тень.
  • На пороге девушка ждет,
  • И сулит ее взор отраду.
  • Пей! Мне тоже, девушка,
  • В сердце влей эту брагу,
  • Этот питающий бодростью взгляд!
  • Так! И живее в путь!
  • Видишь, солнце заходит.
  • Но до заката,
  • До того, как меня, старика,
  • Затянет в болото,
  • Беззубый зашамкает рот,
  • Завихляют колени, —
  • Пьяный последним лучом,
  • Ослепленный, ликующий,
  • С огненным морем в очах,
  • Да низвергнусь в ночь преисподней!
  • Дуй же, дружище, в рог,
  • Мир сотрясай колымагой!
  • Чтоб Орк услыхал: мы едем!
  • Чтоб нас у ворот
  • Дружески встретил хозяин.

Фульский король

  • Король жил в Фуле дальной,
  • И кубок золотой
  • Хранил он, дар прощальный
  • Возлюбленной одной.
  • Когда он пил из кубка,
  • Оглядывая зал,
  • Он вспоминал голубку
  • И слезы утирал.
  • И в смертный час тяжелый
  • Он роздал княжеств тьму.
  • И все, вплоть до престола,
  • А кубок – никому.
  • Со свитой в полном сборе,
  • Он у прибрежных скал
  • В своем дворце у моря
  • Прощальный пир давал.
  • И кубок свой червонный,
  • Осушенный до дна,
  • Он бросил вниз, с балкона,
  • Где выла глубина.
  • В тот миг, когда пучиной
  • Был кубок поглощен,
  • Пришла ему кончина,
  • И больше не пил он.

Приветствие духа

  • На старой башне, у реки,
  • Дух рыцаря стоит
  • И, лишь завидит челноки,
  • Приветом их дарит:
  • «Кипела кровь и в сей груди,
  • Кулак был из свинца,
  • И богатырский мозг в кости,
  • И кубок до конца!
  • Пробушевал полжизни я,
  • Другую проволок:
  • А ты плыви, плыви, ладья,
  • Куда несет поток!»

Новая любовь, новая жизнь

  • Сердце, сердце, что случилось,
  • Что смутило жизнь твою?
  • Жизнью новой ты забилось,
  • Я тебя не узнаю.
  • Все прошло, чем ты пылало,
  • Что любило и желало,
  • Весь покой, любовь к труду.
  • Как попало ты в беду?
  • Беспредельной, мощной силой
  • Этой юной красоты,
  • Этой женственностью милой
  • Пленено до гроба ты.
  • И возможна ли измена?
  • Как бежать, уйти из плена,
  • Волю, крылья обрести?
  • К ней приводят все пути.
  • Ах, смотрите, ах, спасите,
  • Вкруг плутовки сам не свой,
  • На чудесной, тонкой нити
  • Я пляшу, едва живой.
  • Жить в плену, в волшебной клетке,
  • Быть под башмачком кокетки,
  • Как такой позор снести?
  • Ах, пусти, любовь, пусти!

Белинде

  • О, зачем влечешь меня в веселье,
  • В роскошь людных зал?
  • Я ли в скромной юношеской келье
  • Радостей не знал?
  • Как любил я лунными ночами
  • В мирной тишине,
  • Грезить под скользящими лучами,
  • Точно в полусне!
  • Сном о счастье, чистом и глубоком,
  • Были все мечты.
  • И во тьме пред умиленным оком
  • Возникала ты.
  • Я ли тот, кто в шуме света вздорном,
  • С чуждою толпой,
  • Рад сидеть хоть за столом игорным,
  • Лишь бы быть с тобой!
  • Нет, весна не в блеске небосвода,
  • Не в полях она.
  • Там, где ты, мой ангел, там природа,
  • Там, где ты, – весна.

На озере

  • И жизнь, и бодрость, и покой
  • Дыханьем вольным пью.
  • Природа, сладко быть с тобой,
  • Упасть на грудь твою!
  • Колышась плавно, в лад веслу,
  • Несет ладью вода.
  • Ушла в заоблачную мглу
  • Зубчатых скал гряда.
  • Взор мой, взор! Иль видишь снова
  • Золотые сны былого?
  • Сердце, сбрось былого власть,
  • Вновь приходит жизнь и страсть.
  • Пьет туман рассветный
  • Островерхие дали.
  • Зыбью огнецветной
  • Волны вдруг засверкали.
  • Ветер налетевший
  • Будит зеркало вод,
  • И, почти созревший,
  • К влаге клонится плод.

Первое веймарское десятилетие

Осеннее чувство

  • Тучней зеленейте,
  • Виноградные лозы,
  • Взбирайтесь к окну моему!
  • Полней наливайтесь,
  • Густые гроздья, и зрейте
  • Быстрее, пышнее!
  • Вас греет,
  • Как лоно матери,
  • Прощальный взор солнца;
  • Вас обвевает
  • Плодотворящая ласка
  • Благого неба;
  • Вас освежает
  • Дружественный месяц;
  • Вас орошают
  • Из этих глаз
  • Крупные слезы.

Надежда

  • Молюсь споспешнице Надежде:
  • Присутствуй при трудах моих!
  • Не дай мне утомиться прежде,
  • Пока я не окончу их!
  • Так! Верю я, что оправдится
  • Твой утешительный глагол:
  • Терпенье лишь – труд наградится;
  • Безветренный отсадок гол
  • Даст некогда плоды и листьям осенится.

Легенда

  • В пустыне, спасаясь, жил некий монах.
  • Он встретил фавна на козьих ногах,
  • И тот, к его удивленью, сказал:
  • «Хочу я вкушать блаженство в раю,
  • Молись за меня и мою семью,
  • Чтоб нас Всевышний на небо взял».
  • На это муж святой сказал:
  • «То, что ты просишь, весьма опасно,
  • И даже молиться о том напрасно.
  • Тебя не пустят за райский порог,
  • Когда увидят, что ты козлоног».
  • И фавн ответил на это ему:
  • «Пусть я козлоног, – что с того, не пойму!
  • Иных, я знаю, с ослиной башкой —
  • И то впускают в небесный покой».

Epiphanias

  • Три святых короля на звезду глядят
  • И пьют и едят, а платить не хотят.
  • Охотно пьют, охотно едят,
  • И пьют и едят, но платить не хотят.
  • Мы три святых короля, смотри!
  • Нас не четыре, а ровно три,
  • И если прибавить четвертого к трем,
  • То станет больше одним королем.
  • «Я первый, и бел и красив, на меня
  • Надо смотреть при свете дня.
  • Но зелья мне, увы, невпрок!
  • Девицу прельстить на свету я не мог».
  • «А я долговязый и смуглый, друзья,
  • И с песней и с женщиной запросто я.
  • Я золото вместо зелий даю,
  • И все меня любят за щедрость мою».
  • «Я, наконец, и черен и мал,
  • Но весел и первый среди запевал.
  • Охотно ем, охотно пью,
  • Благодарю, когда ем и пью»,
  • Три короля святых, не шутя,
  • Ищут повсюду, где мать и дитя
  • И где Иосиф, святой старичок,
  • Где, на соломе, осел да бычок.
  • Вот мирро вам, вот золото вам.
  • Всегда фимиам в почете у дам.
  • У нас и добрые вина есть,
  • Мы пьем втроем, как другие шесть.
  • Но тут все знатные господа,
  • Осла да бычка не найдешь и следа.
  • Ей-ей, заплутались мы все втроем.
  • Пойдем-ка отсюда своим путем.

Ильменау

  • Привет отчизне юности моей!
  • О тихий дол, зеленая дуброва!
  • Раскройте мне свои объятья снова,
  • Примите в сень раскидистых ветвей!
  • Пролейте в грудь бальзам веселья и любви.
  • Да закипит целебный ключ в крови!
  • Не раз, гора, к твоим стопам могучим
  • Влеком бывал я жребием летучим.
  • Сегодня вновь мой новый юный рай
  • На склонах мягких обрести мне дай!
  • Как вы, холмы, Эдема я достоин:
  • Как ваш простор, мой каждый день спокоен.
  • И пусть забуду, что и здесь, как там,
  • Обречены живущие цепям,
  • Что сеет селянин в песок зерно свое
  • И строит притеснителю жилье,
  • Что тяжек труд голодный горняка,
  • Что слабых душит сильная рука.
  • Приют желанный, обнови мне кровь,
  • И пусть сегодня жить начну я вновь.
  • Мне любо здесь! Былые сны мне снятся,
  • И в сердце рифмы прежние теснятся.
  • Вдали от всех, с собой наедине,
  • Пью аромат, давно знакомый мне.
  • Чудесен шум дубов высокоствольных,
  • Чудесен звон потоков своевольных!
  • Нависла туча, даль в туман ушла.
  • И смолкло все. Нисходят ночь и мгла.
  • Под звездными ночными небесами
  • Где мой забытый путь в тиши лесов?
  • Какими даль рокочет голосами?
  • Зачем утесом отражен их зов?
  • Я, как ловец на дальний клич оленей,
  • Иду – подслушать смысл таинственных
  •                                                           явлений.
  • В какой волшебный мир попал я вдруг?
  • Там, под скалой, кто правит пир ночной?
  • Среди покрытых хворостом лачуг
  • Трещит костер веселый предо мной.
  • Трепещет свет на елях в вышине,
  • И поспевает ужин на огне.
  • Разгульный смех и шутки, и по кругу
  • Тяжелый ковш передают друг другу.
  • С чем я сравню шумящий этот стан?
  • Их дикой пестроте дивлюсь незримо.
  • Кто все они? Каких питомцы стран?
  • Приблизиться? Пройти ли молча мимо?
  • То призраки? Иль дикие стрелки?
  • Иль гномы варят зелье там, колдуя?
  • В кустах другие вижу огоньки.
  • Едва, боязни полный, не бегу я.
  • То на ночлег толпа цыган сошлась?
  • Иль, как в Арденнах, здесь бежавший князь?
  • Иль я в лесной глуши, вдали от мира,
  • Заблудший, встретил призраков Шекспира?
  • Да, мысль верна: скорей всего они,
  • Или, бесспорно, кто-то им сродни.
  • В их облике – роскошный дух свободы.
  • Их грубость благородна от природы.
  • Но кто средь них, – широкоплеч, красив,
  • Лениво стан могучий наклонив,
  • Цветистый плащ за плечи перекинув,
  • Сидит вблизи костра, – потомок исполинов?
  • Сосет он свой излюбленный чубук,
  • И вьется дыма облако вокруг.
  • Его словечко сдержанно-сухое
  • Веселье вызывает громовое,
  • Когда он примет строгий вид
  • И чуждым языком, шутя, заговорит.
  • А кто другой, что в отдаленье
  • Прилег на ствол поверженной сосны?
  • Каким блаженным сладострастьем лени
  • Все члены тела стройного полны!
  • Не для друзей – мечтой затерян в безднах,
  • Стремясь на крыльях духа в небосвод,
  • Он о вращенье сфер тысячезвездных
  • Песнь однозвучную, забыв весь мир, поет.
  • Но что ж погасло пира оживленье?
  • Все зашептались в видимом смущенье.
  • Их речь – о юноше, что там, в уединенье,
  • Где воет водопад, грызя в ночи гранит,
  • Где отсвет пламени дрожит пятном багровым,
  • Под одиноким, тихим кровом,
  • Не слыша гневных волн, вдали от пира спит.
  • Устав от шума, сердцем чужд веселью,
  • Я отошел – и зашагал к ущелью.
  • Привет близ этой хижины тому,
  • Кто, сон забыв, глядит в ночную тьму!
  • Зачем ты здесь, глубокой думы полный,
  • Сидишь вдали от радостных гуляк?
  • О чем ты грезишь, грустный и безмолвный,
  • Зачем свечою не разгонишь мрак?
  • «Не вопрошай! Молчания печать
  • Я не сорву, пришелец, пред тобою.
  • Пускай одной ты движим добротою,
  • Мой жребий здесь – томиться и молчать.
  • Я не открою, даже другом спрошен,
  • Откуда я, кем изгнан, где блуждал.
  • Из дальних стран сюда я жизнью брошен,
  • И я за дружбу пострадал.
  • Кто может знать себя и сил своих предел?
  • И дерзкий путь заказан разве смелым?
  • Лишь время выявит, что ты свершить сумел,
  • Что было злым, что – добрым делом.
  • Ведь Прометей вдохнул небес чистейший жар
  • В бездушный ком земли обожествленной,
  • И что ж, – лишь кровь земную в дар
  • Принес он персти оживленной.
  • На алтаре огонь похитил я живой —
  • Он разве чистым пламенем разлился?
  • Но, хоть пожар взметнулся роковой,
  • Себя я проклял, но не устрашился.
  • Когда я вольность пел в невинности своей,
  • Честь, мужество, гражданство без цепей, —
  • Свободу чувств и самоутвержденье,
  • Я благосклонность меж людей снискал,
  • Но Бог, увы! Искусства мне не дал,
  • Искусства жалкого – притворства в поведенье,
  • И вот я здесь – высок падением своим,
  • Наказан без вины и счастлив, хоть гоним.
  • Но тише! Это скромное жилье
  • Хранит все благо, все страдание мое:
  • Возвышенное сердце, что судьбой
  • Уведено с путей природных,
  • Что, след найдя, должно бороться то с собой,
  • То с легионом призраков бесплодных.
  • О, лишь трудами обретет оно
  • То, что ему с рождения дано!
  • Ни слово чувств его высоких не откроет,
  • Ни песня бурных волн не успокоит.
  • Кто, гусеницу видя на коре,
  • О будущей заговорит с ней пище?
  • Кто куколке на утренней заре
  • Разбить поможет нежное жилище?
  • Но путы разорвать настанет срок,
  • И к розе полетит вспорхнувший мотылек.
  • И вот закон: должны промчаться годы,
  • Чтоб он сумел на путь попасть.
  • Хоть к истине влеком он от природы,
  • В нем заблужденья будят страсть.
  • Спешит он в жажде впечатлений, —
  • Троп недоступных нет, и трудных нет высот!
  • Пока несчастье, злобный гений,
  • Его в объятия страданья не толкнет.
  • Тогда болезненная сила напряженья
  • Его стремит, влачит могучею рукой,
  • И от постылого движенья
  • В постылый он бежит покой.
  • И в самый яркий день – угрюмый,
  • И без цепей узнав тяжелый гнет,
  • Душой разбит, с мучительною думой,
  • На жестком ложе он уснет.
  • А я, с трудом дыша, в чужой стране,
  • Глазами к вольным звездам обращаюсь
  • И наяву, как в тяжком сне,
  • От снов ужасных защищаюсь».
  • Исчезни, сон! О музы, вам хвала!
  • Навек я ваш, и нет пути другого!
  • Как перед солнцем – тает ночи мгла
  • Пред силой пламенного слова.
  • Светлеет даль, туман бежит,
  • И тьма рассеялась. О боги, свет и сила!
  • Восходит Истины светило,
  • Вокруг прекрасный мир лежит.
  • В его лучах растаял призрак бледный,
  • И новой жизни здесь блистает день победный.
  • Из путешествия вернувшись к отчей сени,
  • Прилежный вижу я народ,
  • Что трудится, не зная лени,
  • Используя дары природы круглый год.
  • С кудели нить летит проворно
  • На бердо ткацкого станка,
  • Не дремлют праздно молот и кирка,
  • Не остывает пламень горна.
  • Разоблачен обман, порядок утвержден,
  • И мирно край цветет, и счастьем дышит он.
  • Я вижу, князь, в стране, тобой хранимой,
  • Прообраз дней твоих живой.
  • Ты, помня долг владык неустранимый,
  • Им ограничил дух свободный свой.
  • Тот прихоти покорствует влеченью,
  • Кто для себя, одним собой живет.
  • Но тот, кто хочет свой вести народ,
  • Учиться должен самоотреченью.
  • Так бодро сей – вознаградится труд, —
  • Но не бросай зерно и там и тут,
  • Как сеятель, чьей лени все равно,
  • На пыльный путь иль в ров падет зерно.
  • Нет, сильной по-мужски и мудрою рукой
  • Обильно ты посей и дай земле покой.
  • И жатвой ты свою обрадуешь державу —
  • Себе и всем твоим во славу.

К месяцу

  • Зыбким светом облекла
  • Долы и кусты,
  • В мир забвенья унесла
  • Чувства и мечты.
  • Успокоила во мне
  • Дум смятенных рой,
  • Верным другом в вышине
  • Встала надо мной.
  • Эхо жизни прожитой
  • Вновь тревожит грудь,
  • Меж весельем и тоской
  • Одинок мой путь.
  • О, шуми, шуми, вода!
  • Буду ль счастлив вновь?
  • Все исчезло без следа —
  • Радость и любовь.
  • Самым лучшим я владел,
  • Но бегут года.
  • Горек, сердце, твой удел —
  • Жить в былом всегда.
  • О вода, шуми и пой
  • В тишине полей.
  • Слей певучий говор твой
  • С песнею моей, —
  • По-осеннему ль черна,
  • Бурно мчишься ты,
  • По-весеннему ль ясна
  • И поишь цветы.
  • Счастлив, кто бежал людей,
  • Злобы не тая,
  • Кто обрел в кругу друзей
  • Радость бытия!
  • Все, о чем мы в вихре дум
  • И не вспомним днем,
  • Наполняет праздный ум
  • В сумраке ночном.

Вечерняя песня охотника

  • Брожу я по полю с ружьем,
  • И светлый образ твой
  • В воображении моем
  • Витает предо мной.
  • А ты, ты видишь ли, скажи,
  • Порой хоть тень мою,
  • Когда полями вдоль межи
  • Спускаешься к ручью?
  • Хоть тень того, кто скрылся с глаз
  • И счастьем пренебрег,
  • В изгнанье от тебя мечась
  • На запад и восток?
  • Мысль о тебе врачует дух,
  • Проходит чувств гроза,
  • Как если долго в лунный круг
  • Смотреть во все глаза.

Ночная песнь путника

Ты, что с неба и вполне

  • Все страданья укрощаешь
  • И несчастного вдвойне
  • Вдвое счастьем наполняешь, —
  • Ах, к чему вся скорбь и радость!
  • Истомил меня мой путь!
  • Мира сладость,
  • Низойди в больную грудь!

Другая

  • Горные вершины
  • Спят во тьме ночной,
  • Тихие долины
  • Полны свежей мглой;
  • Не пылит дорога,
  • Не дрожат листы…
  • Подожди немного —
  • Отдохнешь и ты!

«О, зачем твоей высокой властью…»

  • О, зачем твоей высокой властью
  • Будущее видеть нам дано
  • И не верить ни любви, ни счастью,
  • Как бы ни сияло нам оно!
  • О судьба, к чему нам дар суровый
  • Обнажать до глубины сердца
  • И сквозь все случайные покровы
  • Постигать друг друга до конца!
  • Сколько их, кто, в темноте блуждая,
  • Без надежд, без цели ищут путь,
  • И не могут, о судьбе гадая,
  • В собственное сердце заглянуть,
  • И ликуют, чуть проникнет скудно
  • Луч далекой радости в окно.
  • Только нам прельщаться безрассудно
  • Обоюдным счастьем не дано.
  • Не дано, лишь сна боясь дурного,
  • Наяву счастливым грезить сном,
  • Одному не понимать другого
  • И любить мечту свою в другом.
  • Счастлив тот, кто предан снам летящим,
  • Счастлив, кто предвиденья лишен, —
  • Мир его видений с настоящим,
  • С будущим и прошлым соглашен.
  • Что же нам судьба определила?
  • Чем, скажи, ты связана со мной?
  • Ах, когда-то – как давно то было! —
  • Ты сестрой была мне иль женой,
  • Знала все, что в сердце мной таимо,
  • Каждую изведала черту,
  • Все прочла, что миру в нем незримо,
  • Мысль мою ловила на лету,
  • Жар кипящей крови охлаждала,
  • Возвращала в бурю мне покой,
  • К новой жизни сердце возрождала,
  • Прикоснувшись ангельской рукой.
  • И легко, в волшебно-сладких путах,
  • Дни текли, как вдохновенный стих.
  • О, блаженна память о минутах,
  • О часах у милых ног твоих,
  • Когда я, в глубоком умиленье,
  • Обновленный, пил живой бальзам,
  • Сердцем сердца чувствовал биенье
  • И глазами отвечал глазам!
  • И теперь одно воспоминанье
  • Нам сердца смятенные живит,
  • Ибо в прошлом – истины дыханье,
  • В настоящем – только боль обид.
  • И живем неполной жизнью оба,
  • Нас печалит самый светлый час.
  • Счастье, что судьбы коварной злоба
  • Изменить не может нас.

Песнь духов над водами

  • Душа человека
  • Волнам подобна:
  • С неба нисходит,
  • Стремится к небу;
  • И вечной премене
  • Обречена,
  • Снова должна
  • К земле обратиться.
  • С крутой скалы
  • Бежит ручей
  • И влажной пылью
  • Сребрит долины.
  • Но, заключен в пределы,
  • С журчаньем кротким,
  • Все тише, тише
  • Катится в глубь.
  • Крутые ль утесы
  • Ему поставляют
  • К паденью препоны:
  • Нетерпеливый,
  • Он пену вздымает
  • И льется по ним,
  • Как по ступеням
  • В бездну!
  • В гладкой постели, долину
  • Он пробегает;
  • А в зеркальном море
  • Звездное небо горит.
  • Ветер, моря
  • Кроткий любовник, —
  • Ветер из глубины
  • Волны вздымает.
  • О душа человека,
  • Как волнам ты подобна!
  • О судьба смертных,
  • Как ты подобна ветрам!

Ночные мысли

  • Вы мне жалки, звезды-горемыки!
  • Так прекрасны, так светло горите,
  • Мореходцу светите охотно,
  • Без возмездья от богов и смертных!
  • Вы не знаете любви и ввек не знали!
  • Неудержно вас уводят Оры
  • Сквозь ночную беспредельность неба.
  • О, какой вы путь уже свершили
  • С той поры, как я в объятьях милой
  • Вас и полночь сладко забываю!

«Кого полюбишь ты – всецело…»

  • Кого полюбишь ты – всецело
  • И весь, о Лидия, он твой,
  • Твой всей душой и без раздела!
  • Теперь мне жизнь, что предо мной
  • Шумит, и мчится, и сверкает,
  • Завесой кажется прозрачно-золотой,
  • Через которую лишь образ твой сияет
  • Один – во всех своих лучах,
  • Во всем своем очарованье,
  • Как сквозь дрожащее полярное сиянье
  • Звезда недвижная в глубоких небесах…

Капли нектара

  • Раз, в угоду Прометею,
  • Своему любимцу, с неба
  • Чашу, полную нектара,
  • Унесла Минерва людям,
  • Чтобы созданных титаном
  • Осчастливить и вложить им
  • В грудь святой порыв к искусствам.
  • Шла она стопой поспешной,
  • Чтоб Юпитер не заметил,
  • И в златой плескалась чаше
  • Влага, и на зелень луга
  • Несколько упало капель.
  • Рой прилежных пчел примчался,
  • Все нектар усердно пили;
  • Озабоченный, спустился
  • Мотылек – добыть хоть каплю;
  • Сам урод-паук приплелся,
  • Пил нектар что было мочи.
  • Так сподобились блаженства
  • Эти крохотные твари,
  • Счастье высшее – искусство —
  • С человеком разделив.

Божественное

  • Прав будь, человек,
  • Милостив и добр:
  • Тем лишь одним
  • Отличаем он
  • От всех существ,
  • Нам известных.
  • Слава неизвестным,
  • Высшим, с нами
  • Сходным существам!
  • Его пример нас
  • Верить им учит.
  • Безразлична
  • Природа-мать.
  • Равно светит солнце
  • На зло и благо,
  • И для злодея
  • Блещут, как для лучшего,
  • Месяц и звезды.
  • Ветр и потоки,
  • Громы и град,
  • Путь совершая,
  • С собой мимоходом
  • Равно уносят
  • То и другое.
  • И счастье, так
  • Скитаясь по миру,
  • Осенит то мальчика
  • Невинность кудрявую,
  • То плешивый
  • Преступленья череп.
  • По вечным, железным,
  • Великим законам,
  • Всебытия мы
  • Должны невольно
  • Круги совершать.
  • Человек один
  • Может невозможное:
  • Он различает,
  • Судит и рядит,
  • Он лишь минуте
  • Сообщает вечность.
  • Смеет лишь он
  • Добро наградить
  • И зло покарать,
  • Целить и спасать
  • Все заблудшее, падшее
  • К пользе сводить.
  • И мы бессмертным
  • Творим поклоненье,
  • Как будто людям,
  • Как в большом творившим,
  • Что в малом лучший
  • Творит или может творить.
  • Будь же прав, человек,
  • Милостив и добр!
  • Создавай без отдыха
  • Нужное, правое!
  • Будь нам прообразом
  • Провидимых нами существ.

Границы человечества

  • Когда стародавний
  • Святой отец
  • Рукой спокойной
  • Из туч гремящих
  • Молнии сеет
  • В алчную землю,
  • Край его ризы
  • Нижний целую
  • С трепетом детским
  • В верной груди.
  • Ибо с богами
  • Меряться смертный
  • Да не дерзнет:
  • Если подымется он и коснется
  • Теменем звезд,
  • Негде тогда опереться
  • Шатким подошвам,
  • И им играют
  • Тучи и ветры.
  • Если ж стоит он
  • Костью дебелой
  • На крепкозданной,
  • Прочной земле,
  • То не сравняться
  • Даже и с дубом
  • Или с лозою
  • Ростом ему.
  • Чем отличаются
  • Боги от смертных?
  • Тем, что от первых
  • Волны исходят,
  • Вечный поток:
  • Волна нас подъемлет,
  • Волна поглощает —
  • И тонем мы.
  • Жизнь нашу объемлет
  • Кольцо небольшое,
  • И ряд поколений
  • Связует надежно
  • Их собственной жизни
  • Цепь без конца.

Моя богиня

  • Кто среди всех богинь
  • Высшей хвалы достоин?
  • Ни с одной я не спорю,
  • Но одной лишь воздам ее,
  • Вечно изменчивой,
  • Вечно новой,
  • Странной дочери Зевса,
  • Самой любимой, —
  • Фантазии.
  • Ибо отец
  • Всякую прихоть, —
  • Хоть себе лишь дает он
  • Право на них, —
  • Ей позволяет,
  • Той, что мила ему
  • Сумасбродством.
  • Дано ей ступать,
  • Увенчавшись цветами,
  • По долинам средь лилий,
  • Летних птиц покоряя,
  • И устами пчелиными
  • Росную влагу
  • Пить с лепестков.
  • Ей также дано,
  • Взвеяв волны волос,
  • Со взором мрачным
  • Промчаться в вихре
  • Вкруг скал отвесных,
  • И тысячецветной,
  • Как утро и вечер,
  • И в смене вечной
  • Луне подобной
  • Являть себя смертным.
  • Все должны мы
  • Отца восславить!
  • Великий, древний,
  • Он обручил нас,
  • Смертных, – с прекрасной
  • Неувядаемо
  • Юной богиней.
  • Лишь нас одних
  • Сочетал он с нею
  • Небесными узами
  • И дал завет ей:
  • В беде и в счастье
  • Хранить нам верность
  • И не покидать нас.
  • Все остальные
  • Бедные чада
  • Многородящей
  • Живой земли
  • Ведают, видят
  • Лишь миг настоящий
  • С болью глухой
  • И смутной отрадой,
  • И жизнь скупая,
  • Как ярмом, гнетет их
  • Нуждою.
  • Нам же – ликуйте! —
  • Дал благосклонно он
  • Свою любимицу,
  • Искусницу-дочь.
  • Так встретьте с любовью
  • Ее, как невесту,
  • С почетом примите
  • Хозяйкою в дом!
  • И не позволяйте
  • Старухе-свекрови —
  • Мудрости – нежную
  • Хоть словом обидеть!
  • А я и сестру ее знаю, —
  • Она степенней и старше,
  • Тихая моя подруга.
  • О, пусть у меня
  • Только с жизнью отняты будут
  • Те силы, то утешенье,
  • Что дарит мне она, —
  • Надежда!

Первая потеря

  • Кто воротит мне дни блаженные,
  • Дни крылатые, страсти первенца?
  • Кто воротит мне хоть один часок
  • Драгоценного того времени?
  • Каждый день болит сердце бедное,
  • Каждый день грущу о минувших днях…
  • Кто воротит мне хоть один часок
  • Драгоценного того времени?

Лесной царь

  • Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?
  • Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
  • К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
  • Обняв, его держит и греет старик.
  • «Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?»
  • «Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул
  • Он в темной короне, с густой бородой».
  • «О нет, то белеет туман над водой».
  • «Дитя, оглянися, младенец, ко мне;
  • Веселого много в моей стороне:
  • Цветы бирюзовы, жемчужны струи;
  • Из золота слиты чертоги мои».
  • «Родимый, лесной царь со мной говорит:
  • Он золото, перлы и радость сулит».
  • «О нет, мой младенец, ослышался ты:
  • То ветер, проснувшись, колыхнул листы».
  • «Ко мне, мой младенец! В дуброве моей
  • Узнаешь прекрасных моих дочерей;
  • При месяце будут играть и летать,
  • Играя, летая, тебя усыплять».
  • «Родимый, лесной царь созвал дочерей:
  • Мне, вижу, кивают из темных ветвей».
  • «О нет, все спокойно в ночной глубине:
  • То ветлы седые стоят в стороне».
  • «Дитя, я пленился твоей красотой:
  • Неволей иль волей, а будешь ты мой».
  • «Родимый, лесной царь нас хочет догнать;
  • Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать».
  • Ездок оробелый не скачет, летит;
  • Младенец тоскует, младенец кричит;
  • Ездок погоняет, ездок доскакал…
  • В руках его мертвый младенец лежал.

Певец

  • «Что там за звуки пред крыльцом?
  • За гласы пред вратами?
  • В высоком тереме моем
  • Раздайся песнь пред нами!..»
  • Король сказал, и паж бежит.
  • Вернулся паж, король гласит:
  • «Скорей впустите старца!»
  • «Хвала вам, витязи, и честь,
  • Вам, дамы, обожанья!..
  • Как звезды в небе перечесть?
  • Кто знает их названья?
  • Хоть взор манит сей рай чудес,
  • Закройся взор, не время здесь
  • Вас праздно тешить, очи!»
  • Седой певец глаза смежил
  • И в струны грянул живо,
  • У смелых взор смелей горит,
  • У жен поник стыдливо…
  • Пленился царь его игрой
  • И шлет за цепью золотой —
  • Почтить певца седого.
  • «Златой мне цепи не давай.
  • Награды сей не стою,
  • Ее ты рыцарям отдай,
  • Бесстрашным среди бою,
  • Отдай ее своим дьякам,
  • Прибавь к их прочим тяготам
  • Сие златое бремя!..
  • По божьей воле я пою
  • Как птичка в поднебесье,
  • Не чая мзды за песнь свою —
  • Мне песнь сама возмездье!
  • Просил бы милости одной:
  • Вели мне кубок золотой
  • Вином наполнить светлым!»
  • Он кубок взял и осушил
  • И слово молвил с жаром:
  • «Тот дом сам Бог благословил,
  • Где это – скудным даром!
  • Свою вам милость он пошли
  • И вас утешь на сей земли,
  • Как я утешен вами!»

Рыбак

  • Бежит волна, шумит волна!
  •         Задумчив, над рекой
  • Сидит рыбак; душа полна
  •         Прохладной тишиной.
  • Сидит он час, сидит другой;
  •         Вдруг шум в волнах притих…
  • И влажною всплыла главой
  •         Красавица из них.
  • Глядит она, поет она:
  •         «Зачем ты мой народ
  • Манишь, влечешь с родного дна
  •         В кипучий жар из вод?
  • Ах! Если б знал, как рыбкой жить
  •         Привольно в глубине,
  • Не стал бы ты себя томить
  •         На знойной вышине.
  • Не часто ль солнце образ свой
  •         Купает в лоне вод?
  • Не свежей ли горит красой
  •         Его из них исход?
  • Не с ними ли свод неба слит
  •         Прохладно-голубой?
  • Не в лоно ль их тебя манит
  •         И лик твой молодой?»
  • Бежит волна, шумит волна…
  •         На берег вал плеснул!
  • В нем вся душа тоски полна,
  •         Как будто друг шепнул!
  • Она поет, она манит —
  •         Знать, час его настал!
  • К нему она, он к ней бежит…
  •         И след навек пропал.

Арфист

  • 1
  • Кто одинок, того звезда
  • Горит особняком.
  • Все любят жизнь, кому нужда
  • Общаться с чудаком?
  • Оставьте боль мучений мне.
  • С тоской наедине
  • Я одинок, но не один
  • В кругу своих кручин.
  • Как любящий исподтишка
  • К любимой входит в дом,
  • Так крадется ко мне тоска
  • Днем и при свете ночника,
  • При свете ночника и днем,
  • На цыпочках тайком.
  • И лишь в могиле под землей
  • Она мне даст покой.
  • 2
  • Подойду к дверям с котомкой,
  • Кротко всякий дар приму,
  • Поблагодарю негромко,
  • Вскину на плечи суму.
  • В сердце каждого – заноза
  • Молчаливый мой приход:
  • С силой сдерживает слезы
  • Всякий, кто мне подает.
  • 3
  • Кто с хлебом слез своих не ел,
  • Кто в жизни целыми ночами
  • На ложе, плача, не сидел,
  • Тот незнаком с небесными властями.
  • Они нас в бытие манят —
  • Заводят слабость в преступленья
  • И после муками казнят:
  • Нет на земле проступка без отмщенья!

Филина

  • Полно петь, слезу глотая,
  • Будто ночь длинна, скучна!
  • Нет, красотки, тьма ночная
  • Для веселья создана.
  • Коль прекрасной половиной
  • Называют жен мужья,
  • Что прекрасней ночи длинной —
  • Половины бытия!
  • День лишь радости уводит,
  • Кто же будет рад ему?
  • Он хорош, когда уходит,
  • В остальном он ни к чему.
  • Но когда мерцают свечи,
  • Озарив ночной уют,
  • Нежен взор, шутливы речи
  • И уста блаженство пьют,
  • И когда за взгляд единый
  • Ваш ревнивый пылкий друг
  • С вами рад игре невинной
  • Посвятить ночной досуг,
  • И когда поет влюбленным
  • Песню счастья соловей,
  • А печальным, разделенным
  • Горе слышится и в ней, —
  • О, тогда клянем недаром
  • Мы часов бегущих бой,
  • Что двенадцатым ударом
  • Возвещает нам покой!
  • Пусть же всех, кто днем скучали,
  • Утешает мысль одна:
  • Если полон день печали,
  • То веселья ночь полна.

Миньона

  • 1
  • Ты знаешь край лимонных рощ в цвету,
  • Где пурпур королька прильнул к листу,
  • Где негой Юга дышит небосклон,
  • Где дремлет мирт, где лавр заворожен?
  • Ты там бывал?
  •         Туда, туда,
  • Возлюбленный, нам скрыться б навсегда.
  • Ты видел дом? Великолепный фриз
  • С высот колонн у входа смотрит вниз,
  • И изваянья задают вопрос:
  • Кто эту боль, дитя, тебе нанес?
  • Ты там бывал?
  •         Туда, туда
  • Уйти б, мой покровитель, навсегда.
  • Ты с гор на облака у ног взглянул?
  • Взбирается сквозь них с усильем мул,
  • Драконы в глубине пещер шипят,
  • Гремит обвал, и плещет водопад.
  • Ты там бывал?
  •         Туда, туда
  • Давай уйдем, отец мой, навсегда!
  • 2
  • Сдержись, я тайны не нарушу,
  • Молчанье в долг мне вменено.
  • Я б всю тебе открыла душу,
  • Будь это роком суждено.
  • Расходится ночная мгла
  • При виде солнца у порога,
  • И размыкается скала,
  • Чтоб дать источнику дорогу.
  • И есть у любящих предлог
  • Всю душу изливать в признанье,
  • А я молчу, и только Бог
  • Разжать уста мне в состоянье.
  • 3
  • Кто знал тоску, поймет
  • Мои страданья!
  • Гляжу на небосвод,
  • И душу ранит.
  • В той стороне живет,
  • Кто всех желанней:
  • Ушел за поворот
  • По той поляне.
  • Шалею от невзгод,
  • Глаза туманит…
  • Кто знал тоску, поймет
  • Мои страданья.
  • 4
  • Я покрасуюсь в платье белом,
  • Покамест сроки не пришли,
  • Покамест я к другим пределам
  • Под землю не ушла с земли.
  • Свою недолгую отсрочку
  • Я там спокойно пролежу
  • И сброшу эту оболочку,
  • Венок и пояс развяжу.
  • И, встав, глазами мир окину,
  • Где силам неба все равно,
  • Ты женщина или мужчина,
  • Но тело все просветлено.
  • Беспечно дни мои бежали,
  • Но оставлял следы их бег.
  • Теперь, состарясь от печали,
  • Хочу помолодеть навек.

Эпоха классики

Римские элегии

  • О моей поре счастливой
  • Рассказать теперь должны вы.
  • I
  • Камень, речь поведи! Говорите со мною, чертоги!
  •         Улица, слово скажи! Гений, дай весть о себе!
  • Истинно, душу таят твои священные стены,
  •         Roma aeterna! Почто ж сковано все немотой?
  • Кто мне подскажет, в каком окне промелькнет ненароком
  •         Милая тень, что меня, испепелив, оживит?
  • Или, сбившись с пути, не узнал я дорогу, которой
  •         К ней бы ходил и ходил, в трате часов
  •                                                          не скупясь?
  • Обозреваю пока, путешественник благоприличный,
  •         Храмы, руины, дворцы, мрамор разбитых колонн.
  • Этим скитаньям конец недалек. В одном только
  •                                                               храме,
  •         В храме Амура, пришлец кров вожделенный
  •                                                                   найдет.
  • Рим! О тебе говорят: «Ты – мир». Но любовь
  •                                                              отнимите,
  •         Мир без любови – не мир, Рим без любови —
  •                                                                    не Рим.
  • II
  • Чтите кого вам угодно, а я в надежном укрытье,
  •         Дамы и вы, господа, высшего общества цвет;
  • Спрашивайте о родне, о двоюродных дяде и тете,
  •         Скованный свой разговор скучной сменяйте игрой.
  • С вами также прощусь я, большого и малого круга
  •         Люди, чья тупость меня часто вгоняла в тоску;
  • В политиканстве бесцельном все тем же вторьте
  •                                                                   сужденьям,
  •         Что по Европе за мной в ярой погоне прошли.
  • Так за британцем одним «Мальбрук», упрямая песня,
  •         Шла из Парижа в Турин, в Рим из Турина текла,
  • В Пизу, В Неаполь… И, вздумай он парус поставить
  •                                                                  на Смирну,
  •         Всюду «Мальбрук» бы настиг, в гаванях пели б
  •                                                                 «Мальбрук».
  • Так вот и я – куда ни ступлю, все те ж пересуды:
  •         Эти поносят народ, те – королевский совет.
  • Ныне не скоро меня разыщут в приюте, который
  •         Дал мне в державе своей князь-покровитель Амур.
  • Здесь надо мной простер он крыло. Любимая вправду
  •         Римлянка складом – таких бешеный галл
  •                                                              не страшит.
  • О новостях и не спросит: ловить желанья мужчины,
  •         Если ему предалась, – нет ей заботы другой.
  • Он ей забавен, дикарь свободный и сильный, чьи речи
  •         Горы рисуют и снег, теплый бревенчатый дом.
  • Рада она разделять огонь, что зажгла в нем, и рада,
  •         то не как римлянин он – золоту счет не ведет.
  • Лучше стол обставлен теперь, и богаче наряды,
  •         Ждет карета, когда в оперу хочется ей.
  • Северным гостем своим и мать и дочка довольны,
  •         Варваром покорены римское сердце и плоть.
  • III
  • Милая, каешься ты, что сдалась так скоро? Не кайся:
  •         Помыслом дерзким, поверь, я не принижу тебя.
  • Стрелы любви по-разному бьют: оцарапает эта,
  •         Еле задев, а яд сердце годами томит;
  • С мощным другая пером, с наконечником острым
  •                                                                   и крепким,
  •         Кость пронзает и мозг, кровь распаляет огнем.
  • В век героев, когда богини и боги любили,
  •         К страсти взгляд приводил, страсть
  •                                                 к наслажденью вела.
  • Или, думаешь ты, томилась долго Киприда
  •         В рощах Иды, где вдруг ей полюбился Анхиз?
  • Не поспеши Селена, целуя, склониться к сонливцу,
  •         Ох, разбудила б его быстрая ревность Зари!
  • Геро глянула в шумной толпе на Леандра, а ночью
  •         Тот, любовью горя, бросился в бурную хлябь.
  • Рея Сильвия, царская дочь, спустилась с кувшином
  •         К берегу Тибра, и вмиг девою бог овладел.
  • Так породил сыновей своих Марс. Вскормила
  •                                                               волчица
  •         Двух близнецов, и Рим князем земли наречен.
  • IV
  • Набожный мы народ, влюбленные: в демонов верим,
  •         Рады ублаготворить всех и богов и богинь.
  • Сходствуем в том с победителем римским:
  •                                                          страну покоряя,
  •         Чуждым ее божествам в Риме давал он приют;
  • Черным ли, строгим кумир из базальта иссек
  •                                                  египтянин,
  •         Или же в мраморе дал белым, пленительным грек.
  • Но не гневит богов, когда пред иным из бессмертных
  •         Ладан мы курим щедрей, чем на других алтарях.
  • Не утаю: к богине одной мы возносим молитвы
  •         Ревностней, чем к остальным, службу вседневно
  •                                                                         служа.
  • Тот плутовски, благочинно другой, мы празднуем
  •                                                                                 втайне,
  •         Помня: молчанье всегда для посвященных —
  •                                                                    закон.
  • Лучше мы дерзкий грех совершим, чтобы нас
  •                                                                 неотступно
  •         Свора эриний гнала, чтобы Крониона суд
  • Нас к скале приковал, вращал в колесе, чем от этой
  •         Сладостной службы своей душу дадим отлучить.
  • «Случай» богиню зовут. Ее узнавать научитесь:
  •         Часто нам предстает в разных обличьях она.
  • Словно ее породил Протей, вскормила Фетида,
  •         Те, что, меняя свой вид, ловко спасались
  •                                                                в борьбе.
  • Так вот и дочь – обольщает, шутя, несмышленых
  •                                                                    и робких,
  •         Сонного дразнит, маня, и улетает, как сон,
  • Но уступает охотно тому, кто скор и напорист:
  •         Станет, игривая, с ним ласкова так и мила!
  • Как-то девочкой смуглой она мне явилась. Обильно
  •         Падали волосы ей темной куделью на лоб;
  • Нежно короткие пряди у гибкой курчавились шеи,
  •         В кольцах, не сплетены, вольно легли по плечам.
  • Я бегущую вмиг опознал, подхватил – и в объятьях
  •         Мне, переняв урок, дарит она поцелуй.
  • Как я блаженствовал! Но… те дни прошли, и сегодня
  •         Крепко я оплетен вервием римской косы.
  • V
  • Чувствую радостно я вдохновенье классической
  •                                                                  почвой,
  •         Прошлый и нынешний мир громче ко мне
  •                                                                говорят.
  • Внемлю советам, усердно листаю творения древних,
  •         Сладость новую в том изо дня в день находя.
  • Ночью ж Амур к другим меня призывает занятьям:
  •         Так, вполовину учась, счастлив я ныне вдвойне.
  • Впрочем, я ль не учусь, когда нежную выпуклость
  •                                                                      груди
  •         Взором слежу, а рукой вдоль по бедру провожу?
  • Мрамора тайна раскрылась; закон постигаю
  •                                                            в сравненьях:
  •         Глаз, осязая, глядит, чувствует, гладя, рука.
  • Если ж дневные часы порой на любимую трачу,
  •         Трату часом ночным мне возмещает она.
  • Ночью не сплошь поцелуи у нас, ведем и беседы;
  •         Сон одолеет ее – в замыслы я погружусь.
  • Было не раз, что, стихи сочиняя в объятьях у милой,
  •         Мерный гекзаметра счет пальцами на позвонках
  • Тихо отстукивал я. Любимая дышит в дремоте —
  •         Мне дыхания жар грудь до глубин опалит.
  • Факел меж тем разжигает Амур, времена вспоминая,
  •         Как триумвирам своим ту же услугу дарил.
  • VI
  • «Ты ль, жестокий, меня оскорбляешь такими словами?
  •         Или мужчины, любя, так злоречивы у вас?
  • Пусть осуждает меня толпа, я снесу терпеливо.
  •         Знаю: грешна. Но кто грех мой единственный? Ты!
  • Эти платья, они для завистливой сплетни улика,
  •         Что надоело вдове плакать по мужу в тиши.
  • Неосмотрительный, ты не ходил ли ко мне
  •                                                                 в новолунье:
  •         Темный строгий сюртук, волосы сзади кружком?
Продолжение книги