Трактат о науке. Творение в России бесплатное чтение

© Геннадий Степанов, 2022

ISBN 978-5-0056-0430-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Трактат о Науке Творение в России

Введение

  • С точки зрения инженера.
  • Любое договорное знание.
  • В Небытии.
  • Настоящего.
  • Является Софизмом.
  • Истина, Творение, Сущее и Бытие.
  • Непознаваемы.
  • В данной книге излагаются.
  • Трактат о Науке Творение в России.
  • Обосновывается необходимость разработки новой науки «Творение». В России.

Великий Среднеазиатский учёный аль – Хорезми и Наука Творение

  • В связи с тем.
  • Что Бытиё в Действительности.
  • Недоступно Человеку и его Разуму.
  • То Наука «Творение».
  • Вынуждена опираться.
  • На Математику в Прошлом Настоящего.
  • В Небытии в Реальности.
  • Разработанную.
  • Великим Среднеазиатским учёным.
  • Аль – Хорезми.
  • Аль – Хорезми родился.
  • В окрестностях Бухары.
  • В деревне Рамл.
  • В конце 8 века.
  • Он является нашим соотечественником.
  • По Советскому Союзу.
  • Аль – Хорезми служил при дворе.
  • Хорезмшаха аль-Мамуна.
  • В 819 году.
  • Сопровождая просвещенного правителя.
  • Ставшего к тому времени халифом.
  • Перебрался в Багдад.
  • Столицу арабского халифата.
  • Где и прожил до конца жизни.
  • В Багдаде.
  • Аль – Хорезми как ученый.
  • По указу халифа аль-Мамуна.
  • Берет на себя бразды правления.
  • Знаменитым.
  • В те годы.
  • «Домом Мудрости».
  • Который.
  • Позже назовут.
  • «Академией аль-Мамуна».
  • По сути.
  • «Дом Мудрости».
  • Был Академией Наук.
  • Того времени.
  • Там работали многие ученые.
  • Из различных регионов Средней Азии,
  • И арабского Востока.
  • В их распоряжении.
  • Была богатейшая библиотека.
  • Старинных рукописей.
  • Именно в стенах этого храма.
  • Были написаны основные Науки.
  • Основными были:
  • – «Книга об индийском счете»;
  • – «Краткая книга об исчислении алгебры и алмукабалы».
  • Трудно переоценить значение этих работ.
  • Для развития научной мысли.
  • Средневековья.
  • «Книга об индийском счете».
  • Привела.
  • К грандиозным последствиям.
  • В науке вообще.
  • И древней математике в частности.
  • Оригинальный текст документа.
  • Утерян.
  • Латинский Перевод манускрипта.
  • Начинается словами «Dixit Algorizmi».
  • «Сказал Алгорезми».
  • Слово «Algorizm».
  • Сначала обозначал арифметику.
  • А потом и  любую систему вычислений.
  • Так в научную жизнь.
  • Пришел «алгоритм».
  • В сочинении «Краткая книга об исчислении алгебры и алмукабалы».
  • Аль – Хорезми представляет.
  • Шесть основных типов уравнений.
  • И предлагает способы их решения.
  • Пользуясь его термином «ал-джабр».
  • В латинской транскрипции.
  • Европейские ученые.
  • Стали определять.
  • Созданную аль – Хорезми Науку.
  • О решении квадратных и линейных уравнений.
  • Как современную алгебру.
  • Если греки.
  • Решали квадратные уравнения.
  • Чисто геометрическим путём.
  • То аль-Хорезми алгебраически.
  • Аль-Хорезми впервые.
  • Представил алгебру.
  • Как науку.
  • Об общих Методах решения.
  • Числовых линейных.
  • И квадратных уравнений.
  • Дал классификацию.
  • Этих уравнений.
  • Отдавая должное.
  • Гениальности ученого аль – Хорезми.
  • Его можно назвать.
  • Величайшим математиком.
  • Своего времени.
  • Аль – Хорезми.
  • Наш соотечественник.
  • Является величайшим ученым.
  • Всех времен и народов.
  • Научное наследие аль – Хорезми.
  • Оказало большое влияние.
  • На развитие математики.
  • И других наук.
  • И прочно вошло.
  • В сокровищницу.
  • Человеческой культуры.
  • Он организовал.
  • Научные экспедиции.
  • В Россию (Хазарию).
  • С точки зрения инженера.
  • Аль – Хорезми.
  • Родоначальник.
  • Науки «Творение».
  • В период Раннего Средневековья.
  • Средняя Азия.
  • Становится мировым центром наук.
  • Подарившим.
  • Миру.
  • Многочисленных учёных.

Латинские переводы книг аль – Хорезми

  • Латинские переводы книг аль – Хорезми.
  • Дали возможность.
  • Европейским учёным.
  • Получить доступ к знаниям.
  • Которые.
  • Не были известны.
  • Им.
  • Толедо в Испании.
  • Стал центром.
  • Переводческой деятельности.
  • В то время.
  • Усилия по переводу.
  • Не были.
  • Должным образом.
  • Организованы.
  • Поэтому Толедо.
  • Был отвоеван.
  • У Арабов.
  • Еврейские учёные.
  • Работали над переводом.
Продолжение книги