Обретая бесплатное чтение
О Б Р Е Т А Я
(СТАНОВЛЕНИЕ РАЙЛИ ПЕЙДЖ – КНИГА 4)
Б Л Е Й К П И Р С
О Блейке Пирсе
Блейк Пирс – автор серии-бестселлера «Загадки Райли Пейдж», включающей в себя тринадцать захватывающих книг (серия продолжается). Помимо этого он является создателем «Загадок Макензи Уайт», состоящей из девяти книг (серия продолжается); «Загадок Эйвери Блэк», также содержащей шесть книг, серии под названием «Загадки Кери Локи», включающей пять книг, серии «Становление Райли Пейдж», состоящей из трех книг (серия продолжается), серии «Загадки Кейт Уайз», содержащей две книги (серия продолжается), «Загадок Хлои Файн», психологического триллера, включающего три книги (серия продолжается), а также психологического триллера о Джесси Хант, состоящего из трех книг (серия продолжается).
Книголюб и большой поклонник триллеров и детективов, Блейк будет рад услышать ваше мнение, поэтому заходите на www.blakepierceauthor.com, чтобы узнать больше и оставаться в курсе новинок!
Copyright © Блейк Пирс 2019 Все права защищены. За исключением случаев, предусмотренных законом США об авторском праве от 1976 года, запрещено копировать, распространять или передавать данное произведение и его части в любой форме и любыми средствами, а также хранить в любой базе данных или системе поиска без письменного разрешения владельца авторских прав. Данная электронная книга предназначена только для личного пользования. Данную электронную книгу запрещено перепродавать или передавать другим лицам. Если вы желаете поделиться этой книгой с другим лицом, просим вас приобрести дополнительную копию книги для этого человека. Если вы читаете эту книгу, но вы ее не покупали, или она не была приобретена специально для вас, просим вас вернуть книгу и приобрести собственную копию произведения. Благодарим за проявленное уважение к работе автора. Данная книга является художественным вымыслом. Имена, герои, названия организаций, мест, событий и происшествий являются вымышленными. Любое совпадение с реальными людьми, ныне живущими или умершими, является случайным. Права на обложку принадлежат Корионову, фотография используется по лицензии от Shutterstock.com.
КНИГИ БЛЕЙКА ПИРСА
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ТРИЛЛЕР О ДЖЕССИ ХАНТ
ИДЕАЛЬНАЯ ЖЕНА (Книга №1)
ИДЕАЛЬНЫЙ КВАРТАЛ (Книга №2)
ИДЕАЛЬНЫЙ ДОМ (Книга №3)
ЗАГАДКИ ХЛОИ ФАЙН – ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ДЕТЕКТИВ
ПО СОСЕДСТВУ (Книга №1)
СОСЕДСКАЯ ЛОЖЬ (Книга №2)
БЕЗЫСХОДНОСТЬ (Книга № 3)
СЕРИЯ «ЗАГАДКИ КЕЙТ УАЙЗ»
ЕСЛИ БЫ ОНА ЗНАЛА (Книга №1)
ЕСЛИ БЫ ОНА УВИДЕЛА (Книга №2)
ЕСЛИ БЫ ОНА УБЕЖАЛА (Книга № 3)
СЕРИЯ «СТАНОВЛЕНИЕ РАЙЛИ ПЕЙДЖ»
НАБЛЮДАЯ (Книга №1)
ВЫЖИДАЯ (Книга №2)
СОБЛАЗНЯЯ (книга №3)
ОБРЕТАЯ (Книга №4)
СЕРИЯ «ЗАГАДКИ РАЙЛИ ПЕЙДЖ»
КОГДА ОНА УШЛА (Книга №1)
КОГДА КРУГОМ ОБМАН (Книга №2)
КОГДА РАЗБИВАЮТСЯ МЕЧТЫ (Книга №3)
КОГДА ПРИМАНКА СРАБОТАЛА (Книга №4)
КОГДА ОХОТА НАЧАЛАСЬ (Книга №5)
КОГДА СТРАСТЬ СИЛЬНА (Книга №6)
КОГДА ПОРА ОТСТУПИТЬСЯ (Книга №7)
КОГДА ОСТЫЛИ СЛЕДЫ (Книга №8)
КОГДА ПОГОНЯ БЛИЗКА (Книга №9)
КОГДА РАСПЛАТА НЕ ЗА ГОРАМИ (Книга №10)
КОГДА ВРЕМЯ НЕ ЖДЁТ (Книга №11)
КОГДА СВЯЗЬ КРЕПКА (Книга №12)
КОГДА ЛОВУШКА ЗАХЛОПНУЛАСЬ (Книга №13)
СЕРИЯ «ЗАГАДКИ МАКЕНЗИ УАЙТ»
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН УБЬЁТ (Книга №1)
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН УВИДИТ (Книга №2)
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН НАЧНЁТ ОХОТУ (Книга №3)
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ПОХИТИТ (Книга №4)
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ЗАХОЧЕТ (Книга №5)
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН КОСНЁТСЯ (Книга №6)
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН СОГРЕШИТ (Книга №7)
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ПОЙМАЕТ (Книга №8)
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ВЫСЛЕДИТ (Книга №9)
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ЗАГРУСТИТ (Книга №10)
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ОШИБЁТСЯ (Книга №11)
СЕРИЯ «ЗАГАДКИ ЭЙВЕРИ БЛЭК»
МОТИВ ДЛЯ УБИЙСТВА (Книга №1)
МОТИВ ДЛЯ ПОБЕГА (Книга №2)
МОТИВ ДЛЯ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ (Книга №3)
МОТИВ ДЛЯ ОПАСЕНИЙ (Книга №4)
МОТИВ ДЛЯ СПАСЕНИЯ (Книга №5)
МОТИВ ДЛЯ ИСПУГА (Книга №6)
СЕРИЯ «ЗАГАДКИ КЕРИ ЛОКИ»
СЛЕД СМЕРТИ (Книга №1)
СЛЕД УБИЙСТВА (Книга №2)
СЛЕД ПОРОКА (Книга №3)
СЛЕД ПРЕСТУПЛЕНИЯ (Книга №4)
СЛЕД НАДЕЖДЫ (Книга №5)
СОДЕРЖАНИЕ
ПРОЛОГ
Спустившись с пустынных крутых холмов Аризоны, Бретта Парма не сразу зашла в свой маленький автофургон. Она прислонилась к машине, оглянулась на дорогу, по которой пришла, и глубоко вдохнула сухой, чистый воздух. С каждой минутой это место нравилось ей всё больше и больше.
«И это декабрь!» – подумала она.
Здешние зимы отличались от мрачных, ветреных холодов Норт-Платта в Небраске как небо и земля. Конечно, летом здесь царит невыносимая жара, даже вечером не продохнуть. Тогда о походах не может быть и речи.
Для своего трёхнедельного отпуска она идеально подобрала место и время. В кемпингах нет таких толп, как в туристический сезон. А ещё с её стороны было очень умно переделать свой фургон в незатейливый дом на колёсах.
Отпуск был ей остро необходим. Работа секретарши в «Хэнсон Фэмили Медикал Груп» с каждым днем становилась всё безрадостней. Все всегда были чем-то недовольны – кто страховым покрытием, кто временем приема, кто недоступностью кого-то из врачей…
«Всевозможными не зависящими от меня проблемами».
К счастью, все эти неприятности остались бесконечно далеко. Бретта поймала себя на мысли…
«А что, если я просто не вернусь?»
Как чудесно было бы выйти на пенсию в тридцать с небольшим! Или же она может заняться чем-то ещё более безумным. Что, если она просто поедет дальше и дальше, из кемпинга в кемпинг, иногда отыскивая для ночевок уединённые места? Она может отправиться в сторону Мексики и никогда не вернуться…
Она посмеялась над собой.
Нет, она не такой свободный духом человек, не по ней беспечно игнорировать опасность и ответственность, чтобы…
Как там говорилось?
«Ах, да. В погоне за счастьем».
Такое приключение просто не для неё. Начать с того, что её сбережения скоро закончатся, и что тогда? Чем она будет зарабатывать на жизнь?
Так что нужно в ближайшие дни наполниться блаженством под завязку.
И это не так уж плохо.
Наблюдая, как солнце садится за ржавые каменистые холмы, она услышала гул автомобиля. К ней приближался большой фургон.
Девушка слегка удивилась. Она выбрала эту живописную просёлочную дорогу в надежде, что она будет в полном её распоряжении, в такое-то время года.
Ещё больше её поразило, что водитель свернул с дороги и припарковался рядом с её фургоном. Рядом с огромным домом на колёсах, как и с большинством фургонов в кемпингах, её маленький импровизированный автомобиль казался карликом.
«Наверное, приятно – иметь эдакую роскошь на колёсах».
Водитель вылез из машины. Это был незапоминающийся, хотя и приятный с виду мужчина.
Он посмотрел на Бретту и сказал:
– Эй, это не тебя ли я видел в кемпинге «Гнездо крапивника»?
Теперь только Бретта вспомнила, что, кажется, видела мужчину и его машину в месте своей прошлой ночёвки. Он был похож на многих парней, которых она встретила в кемпинге – старше её и явно более обеспечен. Обычно такие люди путешествовали со всей своей семьёй.
– Может, и так, – сказала она.
– Я Пит, – представился мужчина.
– А я Бретта.
– Приятно познакомиться, Бретта.
– Взаимно. Куда направляешься?
– В кемпинг «Бивертейл», – ответил Пит.
– Как и я, – сказала Бретта. – Кажется, это в десяти минутах езды отсюда.
Пит кивнул и улыбнулся.
– Да, думаю, примерно так.
Он подошёл к табличке с надписью «ПЕШИЙ МАРШРУТ» и постоял, глядя на холмы.
– Судя по всему, ты только что вернулась с маршрута?
Догадаться было нетрудно, ведь Бретта до сих пор не сняла рюкзак.
– Так и есть, – подтвердила она.
Пит прищурился.
– Я бы тоже сходил туда. Как тебе маршрут?
Бретту немного удивил вопрос.
– Эм, тропа неплохая, но… Уже довольно поздно, тебе не кажется? Скоро стемнеет.
Пит разочарованно вздохнул.
– Наверное, ты права, – сказал он. – Может быть, вернусь сюда завтра.
Он ещё несколько мгновений оглядывал холмы, а затем подошёл к своему фургону и предложил Бретте:
– Не хочешь зайти ко мне выпить пива?
Девушку приглашение удивило и обрадовало одновременно. Из напитков у неё была лишь вода да пара бутылок лимонада, и от одной мысли о хорошем холодном пиве у неё потекли слюнки. К тому же, ей было любопытно увидеть машину изнутри.
– Это было бы здорово!
Заходя внутрь, она увидела, что изнутри фургон выглядит просторней, чем снаружи. В нём была большая кухня с плитой и спальные места не на одного человека, а скорей на пару с ребёнком или даже двумя.
Однако, этот парень, похоже, путешествовал один. Бретта решила, что путешествие в одиночку в таком фургоне ужасно бы её разбаловало. В её собственном автомобиле не было почти ничего, кроме матраса.
Пит указал на дверь и сказал:
– Ты уже давно в дороге. Можешь воспользоваться моей ванной, если хочешь.
Бретта чуть не охнула.
«Настоящая ванная!»
Конечно, она не намного больше шкафа. Но по сравнению с туалетами в ресторанах и на заправках и с общими туалетами в кемпингах это настоящая роскошь.
– Спасибо! – воскликнула она, открыла дверь и вошла в кабинку. Дверь за ней захлопнулась, и она оказалась в полной темноте.
«Странно», – подумала она.
Неужели в ванной нет хотя бы окна?
Она пошарила по стене рядом с дверью в поисках выключателя, но ничего не нашла. Да и откуда здесь электричество, ведь фургон не подключен к сети?
Она повернулась, чтобы уйти, но теперь замок на двери не поддавался.
«Наверное, сломан».
Она робко крикнула:
– Я, кажется, застряла!
Но ей никто не ответил.
Заволновавшись, она полезла в карман, достала телефон и включила фонарик.
Когда луч осветил помещение, она ощутила холодок страха.
Это была не ванная.
Возможно, когда-то давно, однако теперь всё оборудование было снято.
Она стояла в простой прямоугольной комнатке, стены и потолок которой были выложены маленькими квадратными плитками с крошечными отверстиями.
«Звукопоглощающая плитка», – поняла она.
Значит, комната звуконепроницаема?
Её страх усилился.
Когда глаза привыкли к тусклому свету, она увидела на плитке борозды и царапины.
Стены были измазаны и забрызганы чем-то красным.
«Кровь!»
Когда она услышала дребезжание задвижки на двери, она начала кричать.
Но она знала, что это бесполезно.
Дверь начала открываться, и Бретта Парма поняла, что скоро умрёт.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Огромный, похожий на быка человек подошёл к микрофону и начал говорить:
– Для меня большая честь обратиться…
Но его гулкий голос заглушил скрип, прокатившийся по большой зале.
Райли Суинни подпрыгнула от неожиданности, но шум быстро стих, и через пару секунд она уже нервно хихикала вместе с остальными выпускниками Академии ФБР. Директор ФБР Билл Кормак славился своим глубоким, гулким, звучным голосом, разрушающим звуковые системы.
«Лучше бы он выключил микрофон», – подумала Райли.
С таким мощным голосом его, конечно, все бы и так услышали.
Однако директор Кормак иронично усмехнулся и снова заговорил в микрофон, на этот раз гораздо тише:
– Для меня большая честь выступать в этом году перед выпускниками Академии ФБР в Квантико. Поздравляю всех вас с тем, что вы выдержали испытания последних восемнадцати недель…
Его слова поразили Райли.
Восемнадцать недель!
«Если бы только у меня было целых восемнадцать недель!»
Вместо того чтобы посещать занятия и тренировки здесь, на базе, она пропустила почти две недели, преследуя жестокого убийцу.
Её наставник, специальный агент Джейк Криваро, довольно бесцеремонно выдернул её с учёбы на расследование дела в Западной Виргинии – поистине жуткого дела об убийце, который убивал своих жертв, обматывая их колючей проволокой.
Навёрстывать пропущенное было нелегко. Она завидовала другим ученикам, у которых было больше времени для напряжённой учёбы, чем у неё. Но Райли знала, что не все из поступивших двухсот или около того студентов сегодня пришли на выпускной. Кто-то провалился на экзаменах, кого-то отчислили.
Она гордилась собой за то, что справилась несмотря ни на что.
Райли обратила внимание на речь директора Кормака:
– Я с благоговейным трепетом вспоминаю то путешествие, которое я и многие другие агенты проделали до вас и в которое вы отправитесь сегодня. Из личного опыта могу сказать, что это очень полезное для общества путешествие, хотя иногда и отнюдь не благодарное. Ваши бескорыстные поступки не всегда будут встречать признательность, – он помолчал, задумавшись о своём личном опыте.
Потом он продолжил:
– Не забывайте, что мало кто за пределами Бюро понимает важность ваших обязанностей. Вас будут критиковать, каждая ваша ошибка будет подвергаться самому тщательному анализу, зачастую освещаться СМИ. Когда вам не удастся раскрыть преступление, вам будет казаться, что об этом знает весь мир. Когда вы добьётесь успеха, вы часто будете чувствовать себя забытыми и недооцененными.
Он чуть наклонился вперёд и сказал почти шёпотом:
– Но всегда помните: вы не одиноки. Теперь вы часть семьи, самой гордой, самой преданной и заботливой семьи, какую только можно себе представить. Здесь всегда найдётся тот, кто утешит вас в поражении и отпразднует вместе с вами победу.
При упоминании этого слова у Райли образовался комок в горле…
«Семья».
У неё никогда не было семьи, с тех пор как её мать убили прямо у неё на глазах, когда она была совсем маленькой. Её отец, озлобленный бывший морской пехотинец, до сих пор жил в горах Аппалачи. Но она его не видела с тех пор, как…
«Как что?»
С тех пор, как закончила колледж прошлой осенью, поняла она. И эта встреча была отнюдь не из приятных. Насколько Райли было известно, её отец не был в курсе о том, чем она занималась после этого. Интересно, расскажет ли она ему об этом когда-нибудь? Если уж на то пошло, увидит ли она его снова?
И теперь директор Кормак обещал то, о чём Райли мечтала, но никогда не имела.
«Семья!»
Неужели это действительно возможно?
Сможет ли она почувствовать себя членом большой семьи уже совсем скоро?
Она оглядела лица своих коллег-выпускников. Многие улыбались друг другу, а некоторые перешептывались, слушая продолжение речи директора. Райли знала, что многие из них завязали прочную дружбу здесь, в Академии.
Она подавила вздох при мысли, что уж она-то не нашла здесь «семью». Она так отстала из-за расследования убийства, что у неё не хватало времени на общение с друзьями. За время, что она провела здесь, у неё сложились две близкие дружеские связи – одна с соседкой по комнате Фрэнки Доу, а другая с Джоном Уэлчем – красивым молодым мечтателем, с которым она познакомилась летом на десятинедельной стажировке в ФБР.
Джон и Фрэнки тоже были здесь сегодня. Поскольку выпускников рассадили в алфавитном порядке, Райли и её приятели не могли сидеть вместе, а с теми одногруппниками, которые сидели рядом, она была не очень близка.
Райли напомнила себе, что она и её жених, Райан Пейдж, тоже уже почти семья. Она переедет к нему в их квартиру в Вашингтоне, и они в скором время поженятся. Первая беременность Райли закончилась ранним выкидышем, но у них наверняка в ближайшие годы появятся дети.
Интересно, в зале ли Райан? Сегодня суббота, и у адвоката начального уровня, каким являлся Райан, вполне мог быть рабочий день. Кроме того, Райли знала, что он испытывает смешанные чувства по поводу выбранной ею карьеры.
Директор Кормак закончил свою речь, и пришло время для присяги новых агентов. Он стал озвучивать имена по одному. Каждый из учеников поднимался на сцену, приносил присягу ФБР, получал значок и возвращался на своё место.
Пока Кормак пробирался по списку, Райли поймала себя на сожалении, что её фамилия начинается с девятнадцатой буквы алфавита. Слишком долго ждать. Фрэнки, конечно же, поднялась на сцену раньше неё, она помахала рукой и улыбнулась Райли, возвращаясь на своё место.
Когда директор наконец назвал имя Райли, у неё подкосились колени. Она встала и стала проталкиваться мимо других сидящих выпускников к проходу. Когда она вышла на сцену, ей казалось, что её телом управляет кто-то другой.
Наконец, стоя на сцене, она подняла руку и повторила за директором Кормаком:
– Я, Райли Суинни, торжественно клянусь, что буду поддерживать и защищать Конституцию Соединённых Штатов от всех врагов, иностранных или местных…
Ей пришлось моргнуть, чтобы сдержать слезу.
«Это всё на самом деле, – сказала она себе. – Это действительно происходит».
Клятва была короткая, но Райли боялась, что голос выдаст её эмоции прежде, чем она закончит. Наконец, она произнесла заключительные слова:
– ... и что я буду добросовестно и честно исполнять обязанности по должности, в которую собираюсь вступить. Да поможет мне Бог.
Райли протянула руку, ожидая, что директор Кормак вручит ей значок. Вместо этого здоровяк озорно улыбнулся ей и положил значок на трибуну.
– Погодите-ка, юная леди. Сначала нам нужно кое с чем разобраться.
Райли охнула. Неужели она все-таки не окончила школу?
Директор достал из кармана пиджака маленькую чёрную коробочку и сказал:
– Райли Суинни, для меня большая честь вручить вам награду директора за выдающиеся достижения.
Райли была ошеломлена.
Директор открыл коробочку и достал оттуда ленту с медалью. Когда он повесил медаль ей на шею, раздался взрыв аплодисментов. Кормак похвалил Райли за её инициативу и лидерство во время обучения в Академии.
Райли старалась внимательно прислушиваться к его словам, но у неё кружилась голова.
«Только не упади в обморок, – приказала она себе. – Держись».
Она надеялась, что кто-то записывает слова директора, потому что для неё всё было как в тумане.
Кормак протянул ей что-то.
«Мой значок ФБР», – поняла она, принимая его.
Затем он протянул ей руку. Она пожала её и повернулась, чтобы уйти.
Когда Райли Суинни, новоиспечённый агент ФБР, сходила со сцены, она заметила, что не все выпускники рады за неё. Более того, на лицах некоторых из них ясно читалось негодование. Она не могла винить их за это. Когда она вернулась с работы по делу об убийстве, её снова и снова назначали руководителем группы на занятиях в Академии. Ни для кого не было секретом, что некоторые студенты считали, что недавняя полевая работа Райли даёт ей несправедливое преимущество перед ними. Она была уверена, что многие ученики, работавшие в правоохранительных органах, были особенно недовольны.
Райли вернулась на своё место, красная от волнения, что её выбрали для награды. Она не могла припомнить, чтобы что-то подобное происходило с ней раньше.
Тем временем остальные новобранцы продолжали один за другим выходить на сцену, приносить присягу и принимать значки. Когда вышел Джон, Райли улыбнулась и помахала ему, а он застенчиво махнул ей в ответ.
После того как последние ученики принесли присягу, директор Кормак снова поздравил новобранцев с их достижениями и завершил церемонию. Студенты поднялись со своих мест и с нетерпением стали искать своих друзей.
Райли быстро нашла Джона и Фрэнки, которые, сияя от гордости, сжимали свои новые значки.
– Мы это сделали! – сказал Джон, обнимая Райли.
– Теперь мы настоящие агенты ФБР! – воскликнула Фрэнки.
– Это точно, – ответила Райли.
Фрэнки добавила:
– И самое главное, мы все будем работать в штабе округа Колумбия. Мы можем держаться вместе!
– Ну разве это не здорово! – согласилась Райли.
Она глубоко вздохнула. После бурного лета всё шло просто замечательно, ещё лучше, чем она себе представляла.
Она оглянулась в поисках Райана и увидела, как он пробирается к ней сквозь толпу.
Он всё-таки пришёл, и на его лице была приятная улыбка.
– Поздравляю, милая, – сказал он, целуя её в щёку.
– Спасибо, – сказала Райли, целуя его в ответ.
Взяв Райли за руку, Райан сказал:
– А теперь можем идти домой.
Райли улыбнулась и кивнула. Да, это была ещё одна поистине замечательная новость. Все те недели, что она училась в Академии, ей приходилось жить в общежитии, в то время как Райан жил в их квартире в Вашингтоне. Они проводили вместе далеко не так много времени, как им хотелось бы.
Её назначение в штаб-квартиру ФБР в Вашингтоне означало, что она будет работать всего в нескольких минутах езды на метро от их квартиры. Они могли начать совместную жизнь и, возможно, наконец решить, когда играть свадьбу.
Но прежде чем Райан и Райли успели уйти, Джон окликнул её:
– Подожди минутку, Райли! Есть ещё кое-что.
Тут только Райли вспомнила…
«Точно, есть ещё одно дело!»
Они вышли на холодный зимний воздух, где все новые агенты выстроились в шеренгу и направились через двор к оружейному складу ФБР. Райли и двое её друзей поспешили присоединиться к агентам, а Райан последовал за ними с несколько озадаченным видом.
«Он не понимает, что происходит», – подумала она.
Сейчас не было времени обсуждать это.
Райли и её друзья пришли к интенданту, и мужчина вручил каждому табельное оружие – пистолет «Глок» 22 калибра.
Райан разинул рот от удивления и тревоги.
«Ему ещё придётся привыкнуть к тому, что у меня есть огнестрельное оружие», –подумала она.
Райли улыбнулась ему и сказала:
– Ну, а теперь мы можем идти домой.
К счастью, он не стал комментировать смертоносное оружие, когда они попрощались с её друзьями и направились обратно.
Она как раз думала о том, что теперь всё будет хорошо, когда к ней подошёл парень с конвертом в руках.
– Вы Райли Суинни? – спросил он.
– Да, – ответила Райли.
Молодой человек протянул ей конверт.
– Тогда я должен передать вам это. Распишитесь.
Райли расписалась в получении конверта и поспешно вскрыла его.
В шоке от прочитанного, она отшатнулась на несколько шагов.
– Что там? – поинтересовался Райан.
Она с трудом сглотнула и сказала ему:
– Смена назначения.
– Что это значит? – нетерпеливо спросил он.
– Я всё-таки не буду работать в штабе Бюро по округу Колумбия. Меня назначили в Отдел поведенческого анализа здесь, в Квантико.
Райан пробормотал:
– Но… Но ведь ты сказала… что мы будем жить вместе…
– Так и будет, – поспешила заверить его Райли. – В конце концов, ехать не так далеко.
Тем не менее, она знала, что эта перемена определённо усложнит им жизнь. Они смогут быть вместе, но это будет нелегко.
– Ты не можешь на это согласиться! – бросил Райан. – Пусть они вернут всё как было.
– Я не могу заставить их что-то изменить, – возразила Райли. – Я здесь всего лишь подчинённая, как и ты в адвокатской конторе.
Райан долго молчал, а потом проворчал:
– Кто вообще мог это придумать?
Райли задумалась. Квантико даже не было среди трёх выбранных ею вариантов мест назначения. Кто мог вмешаться и перевести её сюда?
Потом она со вздохом поняла…
«Кажется, я знаю, кто это сделал».
ГЛАВА ВТОРАЯ
Специальный агент Джейк Криваро с досадой уставился на свою яичницу.
«Я должен был пойти на этот выпускной», – думал он.
Он сидел в кафетерии здания ОПА в Квантико и думал о Райли Суинни, своей юной протеже. Она закончила Академию ФБР два дня назад, и он жалел, что пропустил это событие.
Конечно, он придумал себе оправдание: скопилось слишком много бумажной работы. Но правда заключалась в том, что он ненавидел подобные церемонии и просто не мог собраться с духом прийти и, сидя в толпе, выслушивать речи, которые он уже слышал в бесконечном числе вариаций.
Если бы он сходил, он мог бы лично сказать ей, что организовал её перевод из Вашингтона в Отдел поведенческого анализа в Квантико.
Вместо этого пришлось переложить эту задачу на курьера.
Но, конечно же, она рада переводу в ОПА. В конце концов, её уникальные таланты найдут здесь гораздо лучшее применение, чем в Вашингтоне.
Тут Джейку пришло в голову, что Райли, возможно, ещё не знает, что он назначил её своей напарницей.
Он надеялся, что новость о том, что они будут работать вместе, станет для неё приятным сюрпризом. Они уже хорошо сработались, расследовав три довольно сложных дела. Девчонке временами случалось ошибаться, но её необыкновенная проницательность поражала его.
«Надо было хотя бы позвонить ей», – упрекнул он себя.
Джейк посмотрел на часы и понял, что Райли уже должна ехать сюда в свой первый рабочий день.
Только он глотнул кофе, как зазвонил его мобильник.
Когда он снял трубку, голос произнёс:
– Привет, Джейк. Это Гарри Карнес. Я тебя не отвлекаю?
Джейк усмехнулся, услышав старого друга. Гарри был отставным полицейским детективом из Лос-Анджелеса. Несколько лет назад они вместе работали над делом о похищении знаменитостей. Они хорошо поладили и с тех пор поддерживали связь.
– Вовсе нет, Гарри, – ответил Джейк. – Очень рад тебя слышать. Как дела?
– Есть кое-какая проблемка, – вздохнул Гарри. – Я надеялся, что ты сможешь мне помочь.
Джейк встревожился.
– Буду рад, приятель, в чём дело?
– Помнишь прошлогоднее дело об убийстве в Колорадо? Женщина, которую убили в Дайсон-парке?
Джейка удивило, что Гарри заговорил об этом. Уволившись из полиции Лос-Анджелеса, Гарри со своей женой Джиллиан переехали в Глэдвин – крошечный городок в Скалистых горах рядом с Дайсон-парком. И там, на туристической тропе, нашли тело молодой женщины. Несмотря на свой статус гражданского Гарри безуспешно пытался помочь полиции раскрыть это дело.
– Конечно, помню, – ответил Джейк. – А почему ты спрашиваешь?
Наступило короткое молчание.
Потом Гарри сказал:
– Ну… Мне кажется, это случилось снова.
– Что ты имеешь в виду? – переспросил Джейк.
– Я думаю, убийца вернулся. Убили ещё одну женщину.
– И что, прямо там, в Дайсон-парке? – удивлённо спросил он.
– Нет, на этот раз в Аризоне. Сейчас я всё объясню. Ты же знаешь, что мы с Джиллиан любим зимой ездить на юг? Так вот, мы сейчас в Аризоне, в кемпинге недалеко от Финикса. Сегодня утром по местным новостям сообщили, что на пешеходном маршруте где-то к северу отсюда нашли тело девушки. Я позвонил местным копам, и они поделились со мной некоторыми подробностями.
Гарри прокашлялся.
–- Джейк, у неё все запястья были порезаны. Должно быть, она истекла кровью, но не там, где нашли её тело. Совсем как жертва в Дайсон-парке! Готов поклясться, что это тот же самый убийца.
Однако Джейк был настроен скептически.
– Ну, не знаю, Гарри, не знаю, – протянул он. – После убийства в Колорадо прошло много времени. Велика вероятность, что сходство между этими двумя преступлениями – всего-навсего совпадение.
Гарри становился настойчивей:
– А что, если нет? Что, если тип, совершивший преступление в Колорадо, повторил это здесь? Что, если на этом он не остановится?
Джейк подавил вздох. Он понимал тревогу друга. Гарри рассказывал ему о своём горьком разочаровании из-за того, что не смог помочь полиции Глэдвина и патрулю штата Колорадо поймать местного убийцу. Неудивительно, что новое похожее убийство задело Гарри за больное.
Но людей, путешествующих в одиночку по дикой местности, иногда убивали. И люди продолжали упорно ходить туда, несмотря на все предупреждения.
Джейку не хотелось говорить Гарри напрямик, что, по его мнению, он ошибается.
«Но что я могу ему сказать?»
Этого Джейк не знал.
– Джейк, я тут подумал… – продолжал Гарри. – Ты не мог бы заняться этим делом от лица ОПА? Я имею в виду, ведь теперь произошло два убийства в двух разных штатах.
Джейку становилось всё более неловко.
– Гарри, обычно всё делается не так. Полиция в Аризоне должна попросить ФБР о помощи. Насколько я знаю, они этого ещё не сделали, а до тех пор это не наше дело. Может быть, если ты заставишь их позвонить в ФБР…
Гарри перебил его.
– Я уже пытался. Я не могу убедить их, что убийства связаны. И ты знаешь, как местные копы относятся к тому, что ФБР вторгается на их территорию. Они не в восторге от этой идеи.
Джейк подумал: «Конечно, не в восторге».
Он легко мог представить реакцию полиции Аризоны на попытки отставного полицейского убедить их, что они упустили что-то важное. Но в одном Гарри прав: если убийца совершил убийства в нескольких штатах, ФБР не нужно ждать приглашения, чтобы взяться за дело. Если это действительно один и тот же убийца, ФБР может начать расследование.
Если Гарри прав.
Джейк сделал долгий, глубокий вдох.
– Гарри, я правда не знаю, смогу ли я что-либо сделать со своей стороны. Заставить начальство сделать это официальным делом ФБР ой как непросто. Во-первых, ты прекрасно знаешь, что ФБР не возьмётся за дело, если местные копы уверены, что это одиночное убийство. Но…
– Но что?
Джейк поколебался, потом сказал:
– Дай мне подумать. Я перезвоню тебе.
– Спасибо, приятель, – сказал Гарри.
Они повесили трубки.
Джейк поморщился, гадая, почему ему вздумалось что-то обещать Гарри. Он прекрасно понимал, что никогда не сможет убедить ответственного специального агента Эрика Леля, что этим делом должно заняться ФБР. Оснований недостаточно.
«Чёрт, да я и сам в это не особо верю».
Но он сказал то, что сказал, и теперь Гарри сидит в Аризоне и ждёт, что в любую минуту Джейк перезвонит ему. И единственное, что Джейк мог ему сказать, это то, что он должен был сказать ему сразу: он никак не может вовлечь ФБР.
Джейк на мгновение уставился на мобильник, пытаясь собраться с духом для ответного звонка. Но он не мог заставить себя сделать это, по крайней мере, пока.
Вместо этого он принялся основательно завтракать. Ещё один стакан кофе мог помочь ему найти наилучший выход из ситуации.
«Если такой выход есть».
Джейк знал, что в последнее время он не особенно дальновиден. Когда Гарри позвонил ему, он уже был подавлен, и не только потому, что пропустил выпускной Райли Суинни.
То дело, которое они с Райли раскрыли несколько недель назад – отвратительное дело убийцы с колючей проволокой, – утомило его. По мере того, как он старел, такое случалось всё чаще. Уровень его энергии уже не восстанавливался, как раньше. И он подозревал, что его коллеги в ОПА знают об этом. Более того, Эрик Лель мог именно поэтому не давать ему полевых заданий с того раза.
Может быть, это и к лучшему.
Может быть, он ещё не готов к новому делу.
Или вообще больше не готов к делам, теперь уже никогда.
Он вздохнул в свою кофейную чашку и задумался…
«Наверное, мне действительно пора на пенсию».
Последнее время эта мысль не давала ему покоя. Это была одна из причин, почему он заморочился переводом Райли Суинни в ОПА, почему он назначил ещё совсем зелёного агента своей напарницей. За долгие годы работы профайлером он ещё ни разу не встречал никого с таким же талантом, как у него самого, – способностью проникать в сознание убийцы.
Когда он всё-таки выйдет на пенсию, он хотел оставить после себя такого человека – яркого молодого агента, способного занять его место. Но он боялся, что подготовить Райли к этому будет нелегко. Он часто называл её «необработанным бриллиантом».
И это действительно было так. Даже теперь, когда она закончила Академию, Джейк был уверен, что ей придётся немало поработать над своими острыми углами: поспешностью, склонностью обходить и даже нарушать правила вместо выполнения приказов и недисциплинированностью, когда приходилось использовать её дар.
«Ей ещё многому предстоит научиться», – подумал Джейк.
И он должен понять, действительно ли он в состоянии научить её всему, что она должна знать, особенно теперь, когда его силы, похоже, идут на спад.
Одно казалось несомненным: он не должен быть слишком к ней снисходителен. Не то чтобы он особенно баловал её. Ему часто было трудно держать себя в руках, когда она совершала сумасшедшие, новичковые поступки. Но она ему очень нравилась, хотя он старался не слишком это показывать. Она напоминала ему его самого в молодости.
Поэтому он иногда испытывал искушение побаловать её.
Но он не должен этого делать.
Он должен старательно работать с ней и как можно скорей довести её до ума.
Покончив с завтраком, Джейк поймал себя на мыслях о Гарри Карнесе, который, скорей всего, прямо сейчас ждал его ответного звонка.
«Неужели я совсем ничего не могу сделать для этого парня?»
При мысли о том, чтобы выбраться из этого места, его настроение немного поднималось.
А почему бы и нет?
Эрик Лель, похоже, не горит желанием сейчас поручать ему какие-либо дела.
Конечно, он мог сидеть в своём кабинете и перекладывать бумажки, если только…
В голове Джейка сформировалась идея.
У него накопилось много неиспользованных отпусков. Он мог попросить у Леля два-три выходных, съездить в Аризону и лично выяснить, сможет ли он чем-то помочь Гарри.
Правда, Райли Суинни уже едет сюда, чтобы явиться на службу.
Но какой ей смысл начинать работать в ОПА, если её старший напарник выходит в отпуск, так что…
«Почему бы ей не поехать со мной?»
Для новичка это отличная возможность безопасно потренироваться.
Он улыбнулся этой мысли.
Выходя из кафетерия и направляясь в кабинет Эрика Леля, Джейк подумал: «Кто знает? Возможно, это будет даже весело».
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
К тому времени, когда Райли подъехала к штабу ОПА в Квантико, она была в ужасном настроении. Путь из квартиры в Вашингтоне оказался ещё хуже, чем она ожидала. Утреннее движение было таким плотным, что она едва не проехала свой поворот.
«Если бы я ехала в другую сторону, было бы ещё хуже»,– сказала она себе.
Тем не менее, перспектива стоять в пробках каждое утро её не очень радовала. А будет ли легче возвращаться после рабочего дня?
Теперь, добравшись, наконец, до парковки ОПА, она увидела два входа – один для посетителей и один для персонала.
Каким входом ей воспользоваться?
Никто ей не сообщил. По правде говоря, она вообще ни от кого не получала вестей с тех самых пор, как позавчера, после окончания школы, из записки узнала, что должна явиться на службу в Квантико, а не в Вашингтон.
Получив записку, она решила, что идея перевода принадлежит агенту Криваро, но теперь она уже не была так уверена. В конце концов, они вместе работали над сложными делами. Разве агент Криваро не попытался бы связаться с ней, чтобы обсудить новое назначение?
Между тем, она действительно не имела ни малейшего представления о том, что этот день может ей уготовить – или, если уж на то пошло, её обозримое будущее.
Тут Райли поняла, что каким бы ни было это будущее, все её действия за последний год привели её в эту точку. Когда она ввязалась в расследование убийств в общежитии колледжа, когда работала с Джейком над делами, когда училась – всё это вело именно сюда.
Она не гостья.
Она – агент ФБР.
Райли подъехала к служебным воротам, достала значок и показала его в будку охранника.
Тот кивнул и сказал:
– Вас уже ждут.
Он вручил ей бирку с разрешением на парковку и жестом пригласил внутрь.
Райли почувствовала прилив возбуждения. Она в первый раз показала свой значок ФБР, и это было очень важно.
«У меня даже есть где припарковаться!»
Однако волнение быстро прошло, пока Райли ездила в поисках свободного места. Воспоминания о вчерашнем дне прокрались в её сознание.
После всех этих недель жизни в общежитии она наконец-то смогла провести две ночи и всё воскресенье с Райаном. Их первая ночь была очень волнующей, ведь они так долго были порознь, но следующий день прошёл не особенно приятно. Райан был очень не доволен новым назначением Райли и теми неудобствами, которые оно вызывало.
«Неудобства!»
Райли усмехнулась вслух.
Главным неудобством для Райана было то, что теперь Райли нужна была машина для ежедневных поездок, а он должен был добираться на работу и с работы на метро. Это был удар по его самолюбию. Его «Форд Мустанг» был одним из немногих предметов роскоши в его жизни, и он любил свои ежедневные поездки на нём на работу. Она знала, что так он чувствует себя крутым адвокатом, которым надеялся когда-нибудь стать.
Райан не жаловался открыто на транспортные проблемы, но и не скрывал своих чувств. Он чересчур выставлял напоказ своё великодушие и самопожертвование, пытаясь создать впечатление, что идёт на всё, чтобы поддержать её в новой карьере.
«И всё из-за этой дурацкой машины», – подумала она, въезжая на свободное парковочное место и выключая двигатель.
Она вышла из машины и некоторое время стояла, глядя на неё. Она вспомнила, как впервые увидела этот «Мустанг». Они с Райаном были студентами колледжа и собирались на своё первое свидание. Она была очень впечатлена, когда он подъехал к её общежитию на этой машине и галантно открыл перед ней дверь.
Теперь, глядя на машину, она вздохнула.
Те головокружительные дни, когда они с Райаном только узнавали друг друга, казались ужасно далёкими. «Мустанг» больше не производил на неё впечатления, и ей хотелось, чтобы Райан тоже перестал считать его таким уж важным.
«И вообще, что плохого в метро?»
Летом, проходя стажировку в ФБР, она каждый день добиралась на метро. Это занимало совсем немного времени, и ей даже нравилось ехать с массой самых разных пассажиров.
Но, с другой стороны, у неё нет мужской гордости, которую это может задевать.
Она вошла в здание и предъявила документы. Охранник прочитал её имя и сказал, что она должна идти прямиком в офис агента Криваро.
Поднимаясь на лифте, Райли уже точно знала, что её первоначальное предположение о том, что именно агент Криваро – инициатор её перевода в Квантико, оказалось верным. Она невольно почувствовала гордость от того, что нужна ему здесь. Криваро был не просто хорошим старшим агентом, в ФБР о нём слагали легенды.
Но какое задание он даст такому новичку, как она, в первый рабочий день?
«Наверное, бумажную работу», – решила она.
Звучало скучно, но она знала, что служба в ФБР не будет сплошными приключениями. Хотя у неё было больше опыта, чем у обычного новичка, она тем не менее была новичком. Торопиться ей совершенно не хотелось. Меньше подвигов, но и меньше риска.
Будет неплохо хотя бы какое-то время поработать в обычном режиме. Спокойный график облегчит их отношения с Райаном, дать им шанс снова привыкнуть друг к другу.
Она вышла из лифта и, подойдя к кабинету Криваро, постучала в его дверь. Знакомый грубый голос пригласил её войти.
Когда она открыла дверь, Криваро стоял возле своего стола. На нём были шляпа и куртка. У его ног лежала дорожная сумка.
Он взглянул на часы и сказал:
– Долго же ты добиралась.
Райли посмотрела на свои часики и поняла, что нисколько не опоздала. Более того, она пришла даже раньше. Но она была слишком ошарашена, чтобы сказать об этом.
– Где твоя дорожная сумка? – спросил Криваро.
– Эм, осталась в машине.
Хотя она мало что знала о работе агента ОПА, в одном она была уверена: важно всегда быть собранной и готовой в любой момент отправиться в путь. Хотя так скоро воспользоваться своей сумкой она точно не ожидала.
– Ты припарковалась на стоянке для персонала? – спросил Криваро.
Райли кивнула.
– Ну ладно, – сказал он, закидывая свою сумку на плечо. – Заберем её по пути к моей машине.
Криваро мимо Райли вышел из кабинета. Райли поспешила вслед за ним.
– Н-но куда мы едем? – заикаясь, спросила она.
– У нас дело в Аризоне, – сказал Криваро. – Мы летим коммерческим рейсом в Финикс, так что я отвезу нас в аэропорт.
От такого внезапного развития событий у Райли закружилась голова.
– И как долго мы пробудем в Аризоне? – спросила она.
– Столько, сколько потребуется, – ответил Криваро. – Такие вещи не предугадаешь.
Райли подавила вздох. Это было последнее, чего она ожидала.
И это, конечно же, разрушало её надежды снова жить с Райаном.
– Не могли бы вы дать мне несколько минут, прежде чем мы выдвинемся? – спросила Райли у Криваро. – Я должна позвонить жениху и сообщить ему.
Продолжая идти, Криваро спросил:
– У тебя есть сотовый телефон?
– Да, – сказала Райли, стараясь не отстать от него.
– Ты же можешь ходить и говорить одновременно?
Пока Райли и Криваро шли дальше по коридору, Райли достала мобильник и набрала Райана.
Дозвонившись до него, она сказала:
– Райан, тут кое-что изменилось. Я сегодня вылетаю в Финикс. Точнее, прямо сейчас.
Она услышала, как Райан ахнул.
– Ты что?
– Да, для меня это тоже был сюрприз, – сказала Райли, входя с Криваро в лифт.
Райан уже гневно кричал:
– Но Райли, это безумие! Сегодня твой первый рабочий день!
– Я знаю, – сказала Райли. – Мне очень жаль.
– И как долго ты собираешься там пробыть?
Райли сглотнула.
– Я… Я понятия не имею.
– Что значит, ты понятия не имеешь? И вообще, что ты собираешься делать в Аризоне? Ты хоть к Рождеству вернёшься домой? До него всего несколько дней, если ты забыла.
«Хороший вопрос», – подумала Райли.
Вместо ответа она сказала:
– Послушай, как только я узнаю, когда вернусь, я дам тебе знать.
– Ты что, туда на машине поедешь, что ли? – спросил Райан.
– Конечно, нет. Мы летим коммерческим рейсом.
– Кто это «мы»?
– Я и агент Криваро.
Райли и Криваро вышли из лифта и направились к выходу из здания.
– Если ты летишь туда, то что с моей машиной?
Вопрос застал Райли врасплох. О машине она не успела подумать.
– Она на стоянке ОПА здесь, в Квантико, – сказала она. – Не волнуйся, она тут в безопасности.
– И как долго мне придётся обходиться без неё?
Райли рассердилась.
– Уж как-нибудь справишься, Райан, – сказала она.
– Да, но как долго?
– Я же уже сказала: я позвоню тебе, как только сама узнаю.
Выходя из здания вместе с Криваро, она продолжала болтать по телефону.
«В основном о его машине», – не могла не отметить для себя Райли.
Чем больше он говорил, тем больше раздражал её.
Они шли по парковке, когда Райли наконец сказала:
– Послушай, Райан, мне сейчас не очень удобно разговаривать. Я перезвоню тебе, как только смогу, обещаю. Я люблю тебя.
Вешая трубку, она всё ещё слышала жалобы Райана.
Открывая дверцу машины для Райли, агент Криваро спросил:
– Дома всё в порядке?
– Лучше не бывает, – проворчала Райли, забираясь на пассажирское сиденье.
Её гнев угас, и теперь ей было неловко из-за того, что Криваро невольно подслушал её слова, обращённые к Райану.
Криваро сел в машину и завёл мотор.
Затем он слегка улыбнулся Райли и сказал:
– Кстати, если я ещё не говорил об этом – мы теперь напарники.
«Да, я уж догадалась», – подумала Райли, когда Криваро выруливал со стоянки.
Так что хотя бы что-то прояснилось.
Она агент ФБР.
И напарница Джейка Криваро.
И они едут в Аризону.
Жаль, что она не имеет ни малейшего представления о том, чего ещё можно ожидать от сегодняшнего дня.
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ
Райли невольно задумалась…
«Он что, злится на меня?»
По пути из Квантико в аэропорт имени Рейгана агент Криваро почти не разговаривал с ней.
«Но за что...?»
Она знала, что Криваро мог проявлять нетерпение и даже злиться всякий раз, когда она ошибалась или не подчинялась приказам, что, к сожалению, случалось слишком часто. Но что она могла сделать не так за то недолгое время, что они провели вместе этим утром?
Он просто вытащил её из офиса ОПА без особых объяснений, не дав времени даже остановиться и сделать звонок Райану тет-а-тет. Конечно, теперь Райан злится на неё, и у него есть на то причины.
Но что может быть не так с агентом Криваро?
«Может быть, это не имеет ко мне никакого отношения», – с надеждой подумала она.
Возможно, его тревожило что-то личное.
В любом случае, Райли решила, что не должна его расспрашивать.
Поэтому она просто тихо сидела в машине, пытаясь сосредоточиться на удивительных моментах сегодняшнего дня: она агент ФБР, она на деле, и она напарница одного из самых уважаемых агентов в ОПА.
Когда они добрались до аэропорта, Криваро торопливо провёл их через стойку регистрации. Ей пришлось торопиться, чтобы не отстать, поскольку они практически бежали до самого выхода.
Задыхаясь от бега через вестибюль, они добрались туда как раз к последнему звонку для пассажиров их рейса. Райли вспомнила, как Криваро посмотрел на часы, когда она пришла к нему в офис, и проворчал: «Долго же ты добиралась».
Теперь она понимала, почему Криваро так волновался из-за времени.
Если бы они прибыли к выходу на посадку на пару минут позже, то просто-напросто пропустили бы рейс. Почему бы ему не объяснить ей всё, чтобы она не просто послушно следовала за ним?
Он упоминал, что ему трудно работать с напарниками. Итак, что же это меняет для неё теперь, когда она его напарница, а не просто стажёр?
Райли напомнила себе, что Криваро, должно быть, спланировал эту поездку наспех. Возможно, он и сам не знал о ней до последней минуты.
«Должно быть, это что-то очень срочное», – подумала она с лёгким волнением.
Поднявшись на борт, Криваро сел у окна и уставился на удаляющуюся взлётную полосу. Сидя рядом с ним, Райли всё ещё гадала, что у него на уме и почему они так спешат. Когда самолет набрал крейсерскую высоту, Криваро, не отрываясь от окна, откинулся на спинку сиденья. Свет на его лице высветил морщины, оставленные долгими годами тяжёлых расследований.
Райли была уверена, что каким бы ни было это дело, она совсем скоро многое узнает о выслеживании преступников. Когда она работала с агентом раньше, её отрывали от привычной деятельности: колледж, стажировка, обучение в Академии… Теперь, когда это её официальная работа, у неё будет больше времени, чтобы понять, что происходит.
Но когда же она узнает, в чём дело? Ведь теперь у неё больше прав на информацию.
Наконец, она набралась смелости и спросила его:
– Э-э, вы не расскажете мне что-нибудь о деле, над которым мы будем работать?
Губы Криваро слегка скривились. Он выглядел так, словно не знал, как ответить на этот вопрос.
Потом он ответил:
– Возможно, только возможно, что нам нужно поймать серийного убийцу.
Райли показалось, что она уловила в его голосе нотку скептицизма, как будто он сам в это не особенно верил.
Криваро помедлил и продолжил:
– Около года назад на пешеходной тропе в Дайсон-парке в Колорадо было обнаружено тело молодой женщины. Вчера на другой туристической тропе в Аризоне нашли тело ещё одной девушки. Она умерла при… скажем, похожих обстоятельствах. Мы едем в Аризону, чтобы проверить, действительно ли есть связь между убийствами.
Криваро снова уставился в окно, словно ему больше нечего было добавить.
– И это всё? – переспросила Райли.
– По большому счёту, да, – ответил Криваро, всё ещё глядя в окно.
Теперь Райли была совершенно сбита с толку. Хотя сегодня и её первый рабочий день, однако она прекрасно понимала, что Криваро известно больше, чем то, что он только что озвучил. Она знала, что у него должна быть папка, полная материалов, которые он мог показать ей, чтобы ввести её в курс дела. Они должны сейчас штудировать этот материал.
Она спросила:
– Как звали жертв?
Криваро слегка пожал плечами.
– Я не помню имени жертвы в Колорадо. И никто не назвал мне имя той, что в Аризоне.
Райли не могла поверить своим ушам.
«Что значит, никто ему не сказал? Что значит, он не помнит?»
Он конспирируется или что?
Её глаза расширились, когда она поняла, в чём всё дело.
– Это не официальное дело ОПА, да?
Криваро слегка прорычал:
– Это не имеет значения.
Райли почувствовала вспышку гнева.
– Я думаю, что это имеет значение, агент Криваро. Сегодня мой первый день в качестве агента ОПА. Что я вообще здесь делаю? Я имею право знать больше, чем то, что вы мне говорите.
Криваро покачал головой и закатил глаза.
– Райли Суинни, однажды твои инстинкты доведут тебя до серьёзных неприятностей.
Затем он повернулся к ней на сиденье и, понизив голос, начал объяснять:
– Ну слушай, сегодня рано утром мне позвонил старый друг Гарри Карнес. Он был копом в Лос-Анджелесе, мы вместе работали там над одним делом. Он вышел на пенсию и переехал в Колорадо. Год назад неподалёку от его дома была убита женщина – первая из двух женщин, о которых я только что упоминал. Он пытался помочь местным копам, но они так и не раскрыли дело.
– И что дальше? – переспросила Райли.
– Так вот… Гарри и его жена этой зимой путешествуют по юго-западу, и тут он услышал об этом новом убийстве в Аризоне, и подумал, что это может быть связано с тем, что произошло в Колорадо. Поэтому он позвонил мне и попросил приехать и всё проверить.
С каждой секундой Райли была всё более сбита с толку.
– Идентичные убийства… – повторила она. – Так почему же это не дело ФБР?
Криваро покачал головой и сказал:
– Я не пошёл по официальному пути. Я не думаю, что ФБР станет в это ввязываться. Я даже не уверен, что они так уж идентичны, а некоторые детали и вовсе обычные. Более того, я подозреваю, что между этими двумя убийствами нет никакой связи.
Райли пристально посмотрела на Криваро и сказала:
– То есть вы хотите сказать, что полетели в Аризону только для того, чтобы оказать услугу старому другу?
– Бинго!
Райли изо всех сил пыталась разобраться в происходящем.
– Зачем тогда вы потащили меня с собой?
– Ты моя напарница, – сказал Криваро.
– Но ведь это даже не настоящее дело!
Криваро пожал плечами.
– Этого мы не можем знать наверняка. Может быть, мы поймём, что Гарри прав, и эти два убийства связаны, а тогда нам придётся выслеживать настоящего серийного убийцу. В таком случае, это всё-таки станет делом ОПА. Ты же не хочешь такое пропустить, правильно? В любом случае, я подумал… Что уж, я подумал, что это отличный шанс для нас привыкнуть работать друг с другом.
Райли чуть не выпалила вслух: «Но ведь мы уже три убийства расследовали вместе!»
Но она быстро напомнила себе о многочисленных конфликтах, возникающих между ними во время тех расследований. А ведь тогда она ещё не была агентом.
Возможно, агент Криваро прав.
Возможно, им действительно нужно время, чтобы привыкнуть работать вместе на своих новых ролях. Но подходит ли для этого неофициальное, возможно, даже несуществующее дело?
– А кто вообще оплачивает эту поездку? – поинтересовалась она.
– Я, понятно? – хмыкнул Криваро. – Конечно, я получу компенсацию, если дело станет официальным.
– Вы хотите сказать… – начала Райли. – Что мы вроде как в совместном отпуске?
Криваро смущённо усмехнулся.
– Слушай, погода в Аризоне в это время года намного лучше, чем в Виргинии. Не благодари меня за смену обстановки.
– Это не смешно, – сказала Райли, стараясь не выдать своего раздражения. – Вы могли бы, по крайней мере, с самого начала рассказать мне обо всём!
– Ну, я немного торопился, – стал оправдываться Криваро. – К тому же не похоже, что у тебя будет какая-то работа в Квантико в моё отсутствие. С таким же успехом ты можешь быть со мной, хотя бы попытаешься что-то сделать. Мы действительно там будем заниматься расследованием. Это даже может послужить тебе хорошим уроком. Так что не так?
– Я скажу вам, что не так. У меня дома жених, который очень зол из-за того, что я так внезапно уехала. Как вы думаете, он будет меньше злиться, когда узнает, что я даже не занимаюсь настоящим расследованием?
Криваро виновато вздохнул.
– А ты собираешься сказать ему об этом?
Вопрос застал Райли врасплох. Она даже не думала о том, чтобы не рассказывать Райану обо всех своих занятиях вдали от него.
– Конечно, – отрезала она.
– Мне очень жаль, – проговорил Криваро. – Наверное, ты права, мне следовало сначала спросить тебя.
– Да, следовало.
Криваро посмотрел на неё с сочувствием.
– Послушай, если ты захочешь отказаться от всего этого, я пойму. Когда мы доберёмся до Финикса, можешь вернуться первым же рейсом, если захочешь. Я даже заплачу за билет. Хочешь?
Райли ошеломило его предложением, она не знала, что и сказать.
«Не стоит ли согласиться на это?» – гадала она.
Какое-то мгновение выбор казался очевидным. Криваро не имел права тащить её через всю страну по этому, возможно, бессмысленному поручению. А вернувшись домой, она может всё-таки наладить отношения с Райаном, особенно если у неё будет ещё пара дней до начала работы в Квантико. Возможно, это как раз то, что нужно им с Райаном.
Но она быстро вспомнила гнев в голосе Райана: «А как же моя машина? Как долго мне придётся обходиться без неё?»
Райли подавила стон раздражения.
«Проклятая машина», – подумала она.
Её отсутствие играло для Райана большую роль, чем отсутствие Райли, и это её очень злило.
Райли внезапно поняла, что она не в настроении улаживать отношения с Райаном. А что касается Криваро…
«Ну, по крайней мере, он проявляет ко мне хоть какой-то интерес».
Кроме того, Криваро прав в одном: они определённо проведут небольшое расследование, даже если оно покажет, что расследовать нечего. В конце концов, это хороший опыт. Она действительно может чему-нибудь научиться.
Наконец, Райли сказала:
– Всё в порядке. Я остаюсь.
Глаза Криваро заблестели.
– Ты уверена? – спросил он.
Райли слегка усмехнулась и сказала:
– Я дам знать, если передумаю.
Криваро широко улыбнулся.
– Что ж, предложение остаётся в силе, если ты захочешь убраться от меня подальше. По крайней мере, из этой поездки. Когда мы начнём вместе работать над официальными делами, ты будешь привязана ко мне.
– Буду иметь в виду, – сказала Райли.
Криваро откинулся на спинку стула и закрыл глаза, явно собираясь вздремнуть.
Райли достала из кармана переднего сиденья журнал и стала его листать.
Она поймала себя на размышлениях о своём поступке.
«Я предпочла работу Райану».
И, к своему удивлению, она была этому рада.
«Что это говорит обо мне? – задумалась она. – И о нашем будущем?»
Затем её мысли обратились к настоящему.
«Аризона».
Она не знала о ней ровным счётом ничего.
Большую часть своей жизни она провела в зелёных холмах Виргинии. Что может ожидать её в такой непохожей части страны?
ГЛАВА ПЯТАЯ
Когда самолёт приземлился в Финиксе, Райли и Криваро достали свои сумки из багажного отсека и по мостику прошли в терминал. Около двадцати человек ждали пассажиров с их рейса, но сомнений в том, кто их встречает, не было ни малейших.
Здоровенный мужчина с румяным лицом так энергично махал рукой Криваро, что Райли сразу поняла: это Гарри Карнес. Такая же крепко сбитая женщина, стоящая рядом с ним со скрещенными на груди руками и нахмуренным видом, должно быть, была женой Гарри, и сейчас она отнюдь не выглядела счастливой.
Мужчина приветствовал Криваро крепкими объятиями, и Криваро представил Райли паре. Жену Гарри звали Джиллиан. На вид они были примерно одного возраста с агентом Криваро, а может, и чуть старше его.
На мгновение она поразилась, увидев, что они оба в футболках, джинсовых шортах и сандалиях. На ней и Криваро всё ещё были куртки и тёплая одежда.
– У вас есть багаж? – спросил Гарри, разглядывая их.
– Только это, – ответил Джейк, поднимая свою сумку.
Гарри рассмеялся и сказал:
– Ну, с этим мы быстро разберёмся.
Она вспомнила слова Криваро во время полёта: «Погода в Аризоне в это время года намного лучше, чем в Виргинии».
Она определённо не была готова к здешнему климату. Отъезд был таким поспешным, что ей и в голову не пришло взять что-то другое. Не придётся ли ей купить себе что-то более подходящее? Её бюджет точно не покроет бурного шоппинга.
«Может быть, и так сойдёт», – решила она. Если они скоро вернутся в Квантико, она, скорей всего, сумеет обойтись тем, что у неё есть.
Гарри повёл их в ближайший фудкорт, где они сели за столик и заказали сэндвичи на обед.
– Ну вот я и приехал, – сказал Криваро, обращаясь к Гарри. – А теперь расскажи мне всё, что тебе известно.
Гарри пожал плечами.
– Я знаю только то, что сказал тебе по телефону. Вчера на туристической тропе недалеко от Тансборо, города к северу отсюда, нашли мёртвую женщину. Её звали Бретта Парма. Когда я услышал об этом в новостях, мне стало любопытно, и я позвонил начальнику полиции Тансборо. Разговорить его было непросто, но я всё же сумел кое-что из него вытянуть. Он упомянул о порезах на руках женщины, а также о том, что она где-то истекла кровью, прежде чем её тело положили на эту тропу. В общем-то, потом он просто велел мне держаться подальше от его расследования.
– Что мы и собираемся сделать, – вставила Джиллиан.
Гарри наклонился через стол к Криваро.
– Джейк, у меня очень странное чувство. Как будто повторилось прошлогоднее убийство Эрин Гибни. Я вспоминаю, как пытался помочь копам в Глэдвине раскрыть это дело, и как мы потерпели неудачу.
Гарри опустил глаза и пробормотал:
– Мы даже близко не подошли к пониманию, кто это сделал.
Джиллиан печально вздохнула и сказала Криваро:
– Гарри до сих пор чувствует себя виноватым из-за всего этого. Говорит, что если бы он раскрыл то дело в Колорадо, возможно, нового убийства не было бы. Но это же глупо. Ты можешь вразумить его, Джейк? Скажи ему, что у него нет оснований винить себя.
Криваро сочувственно посмотрел на Гарри.
– Джиллиан права, – сказал он. – Ты не можешь обвинять в этом себя. Даже если связь между этими двумя убийствами…
– Джейк, они связаны, – перебил его Гарри. – Я чувствую это всем своим существом.
Райли заметила скептицизм на лице Криваро.
– Гарри, я расследовал гораздо больше убийств, чем ты, – сказал он. – Я знаю, каково это – чувствовать свою ответственность за эти смерти, за то, что не смог поймать убийцу. Но нельзя позволять этим чувствам одолеть тебя.
Он протянул руку и положил её на плечо своего друга.
– Ты никого не убивал, Гарри. И не ты за это отвечаешь. Это не твоя вина. Слышишь, что я говорю?
Гарри горько вздохнул, а затем сказал Джейку и Райли:
– Ну, я пробыл копом достаточно долго, чтобы это понимать. Все дела не раскрыть. Но я также был им достаточно долго, чтобы чувствовать, когда мой инстинкт полицейского, скорей всего, окажется прав. А это дело, это последнее убийство, меня очень беспокоит.
Он положил недоеденный бутерброд обратно на тарелку и отодвинул её.
– Я рад, что вы приехали сюда, чтобы всё проверить, – продолжил он. – От этого мне намного лучше. Доедайте бутерброды, и я отвезу вас в Тансборо.
Джиллиан ткнула его в плечо и сказала почти шёпотом:
– Постой-ка, Гарри. Ты никого никуда не повезёшь. Мы должны вернуться в кемпинг.
Гарри умоляюще посмотрел на жену.
– Ну, милая, – прошептал он в ответ. – Мы не так уж и торопимся. А до Тансборо всего несколько минут езды.
– Они могут взять напрокат машину, – сказала Джиллиан. – Ты забыл, о чём мы договорились?
Гарри смутился. Райли было интересно, что происходит между супругами. Криваро тоже не знал, что сказать.
Наконец, Джиллиан строго посмотрела на Джейка и отрезала:
– Гарри не будет впутываться в это… Это… Что бы это ни было. Он на пенсии. И мы в отпуске. Я не хочу, чтобы он снова волновался из-за убийства Эрин Гибни. Это терзало его несколько месяцев. Я думала, что всё наконец закончилось.
Гарри неохотно кивнул и со слабой улыбкой сказал Райли и Криваро:
– Ну, вы слышали, что сказала женщина. Держит меня на коротком поводке. Я очень хотел бы работать с вами, но ничего не выйдет. Маршрут есть маршрут. Сегодня мы направляемся на юг, в Национальный лес Коронадо. У нас забронирован номер в кемпинге «Риггс Флэт».
– И мы его не отменим, – резко добавила Джиллиан. – Что бы ни случилось.
Гарри сжал её руку и сказал:
– Конечно, нет, дорогая. Но у нас достаточно времени, чтобы отвезти ребят в полицейский участок в Тансборо. Потом вернёмся в кемпинг и будем собираться. Это самое меньшее, что мы можем для них сделать, после того как они потратили столько времени и сил.
Джиллиан пристально посмотрела на Гарри.
– Хорошо, если ты пообещаешь, что не передумаешь по дороге.
Гарри неуклюже поднял правую руку.
– Обещаю, – сказал он и быстро поцеловал её.
Джиллиан улыбнулась и как будто успокоилась. Она погрозила пальцем Криваро и сказала:
– И не пытайся переубедить его!
– Я и не думал, – усмехнулся Криваро.
Теперь парочка как будто расслабилась. Гарри снова принялся за свой бутерброд и, пока все ели, развлекал Райли и Криваро светской беседой. Время от времени Джиллиан добавляла подробности или поправляла его.
У Гарри и Джиллиан недавно родился первый внук, и их младшая дочь выходила замуж. По их мнению, в это время года погода в Колорадо слишком холодная. Так что, как почти каждую зиму, супруги сложили вещи в дом на колёсах и поехали на тёплый юго-запад, где переезжали из кемпинга в кемпинг.
Гарри с гордостью показал Райли и Криваро фотографию их транспорта: то был довольно большой трейлер, буксируемый белым грузовиком. Гарри называл его «наш дом вдали от дома».
Светская беседа продолжалась, а Райли заметила задумчивое выражение на лице Криваро.
Интересно…
«Неужели Криваро завидует им?»
И снова она заметила, что Криваро и Гарри с виду почти ровесники. Она и не думала о том, чтобы Криваро вышел на пенсию. Задумывался ли он сам когда-нибудь об этом?
Видит ли он в этом необходимость?
Хотя Райли многого не знала о своём наставнике, она была в курсе, что он разведён и что у него есть сын, живущий отдельно.
Жизнь Криваро кардинально отличалась от жизни Гарри и Джиллиан с их дружной и счастливой семьёй. Если у него и были внуки, он никогда не упоминал о них. Он как-то сказал Райли, что его бывшая жена снова счастливо вышла замуж, а сын занялся недвижимостью, и…
«Они совершенно нормальные, как все люди».
Он тогда добавил с самоуничижительным смехом: «Может быть, я просто не могу быть нормальным».
Уже не в первый раз Райли пришло в голову, что Криваро, должно быть, очень одинок.
Если работа была единственным, что придавало его жизни смысл, если он чувствовал, что лишил себя чего-то, эта совершенно нормальная, счастливо отошедшая от дел пара могла пробудить в нём чувство меланхолии.
Было ли одиночество одной из причин, по которой он взял её с собой в это странное путешествие?
Бывали моменты, когда Райли чувствовала, что Криваро – более подходящий для неё отец, чем озлобленный бывший морпех, живший один в горах. По крайней мере, он иногда хвалил её за то, что она делала хорошо, в то время как настоящий отец даже этого никогда делал.
Интересно…
«Он когда-нибудь думал обо мне как о дочери?»
Группа закончила есть и направилась к парковке. Райли с облегчением отметила, что погода действительно очень приятная. Было тепло, но не жарко и не влажно. Может быть, одежда, которая у неё с собой, всё-таки сослужит ей службу.
Она ожидала увидеть автодом с фотографий, но они направлялись к простому грузовику.
– А где кемпер? – спросил Криваро.
– В этом вся прелесть нашего дома, – ответила Джиллиан. – Мы можем отсоединить дом и оставить его в кемпинге, а сами разъезжать на нашей… э-эм… удлинённой машине. Не так необычно, зато очень практично.
Криваро и Гарри забрались на передние кресла, а Райли и Джиллиан устроились на широком заднем сиденье.
Когда Гарри выехал из аэропорта, он завёл очередную светскую беседу: какими маршрутами они ехали на юг из Колорадо, куда собирались ехать дальше, какие места посещали каждую зиму и даже где нашли хорошие рестораны по пути. Казалось, что у него бесконечный запас тривиальных тем для разговора, но Криваро как будто слушал его удовлетворённо, ни капли не скучая.
Райли пропустила этот разговор мимо ушей. Она была благодарна, что Джиллиан, сидевшая рядом с ней, не склонна предаваться подобной бессмысленной болтовне.
Но не должна ли она рассказать что-то Джиллиан, хотя бы из вежливости?
Когда Гарри вырулил на автостраду и направился на север, Джиллиан проговорила:
– Я вижу, ты помолвлена.
Райли поразило это замечание, но она быстро увидела, что Джиллиан смотрит на её обручальное кольцо.
Она улыбнулась и сказала:
– Да.
Джиллиан слегка улыбнулась и спросила:
– Уже назначили дату свадьбы?
Райли вопрос застал врасплох.
– Эм, нет, пока нет, – ответила она.
По правде говоря, они с Райаном понятия не имели, когда состоится свадьба. Иногда ей даже казалось, что эта идея не более чем фантазия.
– Ну что ж, – сказала Джиллиан, – желаю вам счастья.
Женщина отвернулась и уставилась в окно.
Райли почувствовала в этих словах море смысла.
«Желаю вам счастья».
Джиллиан и её муж, несомненно, обрели своё счастье. Но Райли чувствовала, что их счастье завоёвано огромным трудом, и что работа Гарри в правоохранительных органах отнюдь не упростила им задачу.
Райли поймала себя на мыслях о собственном будущем.
Что ждёт её впереди?
Им с Райаном иногда было чудесно вместе. Но она боялась, что длительное счастье будет стоить им таких же усилий.
Сможет ли она в конце концов счастливо уйти на пенсию с любимым человеком?
Или же останется одна, как агент Криваро?
Райли выглянула в окно со своей стороны грузовика. Ничего подобного пейзажу за окном она никогда не видела, разве что на картинках. За исключением тех мест, где люди строили здания и выращивали зелень, земля казалась безжизненной.
Где-то в такой пустынной местности у молодой женщины жестоким образом отняли жизнь. Был ли это тот же монстр, что убивал и раньше?
Если это так, то Райли и Криваро должны раз и навсегда положить конец его преступлениям.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Когда грузовик приблизился к городу Тансборо, Райли заметила, что Джиллиан снова занервничала.
«И, возможно, не без оснований», – подумала Райли.
Мужчины на передних сиденьях обсуждали уже не дорожные поездки и прочие пустяки. Гарри выключил поток бессмысленной болтовни и вернулся к теме, которая занимала его больше всего.
– Знаешь, у меня начала формироваться теория насчёт этих двух убийств, – сказал он. – Хочешь послушать?
Райли услышала, как охнула Джиллиан. Женщина явно волновалась, что её муж в последнюю минуту нарушит обещание не вмешиваться в это дело.
С раздражённым видом Криваро что-то тихо проворчал.
У Райли возникло отчётливое ощущение, что он хотел ответить «нет». Но Гарри был настроен обсудить свою теорию несмотря ни на что.
– Я думаю, нет, я почти уверен, что убийца – турист, кто-то, кто переезжает из кемпинга в кемпинг.
– Кто-то вроде тебя? – иронично усмехнулся Криво.
Гарри усмехнулся и сказал:
– Да, вроде меня, за тем исключением, что я много лет ловил подобных подонков. Но в каком-то смысле, да, ты прав. Убийца должен быть кем-то, кто отлично вписывается в культуру автопутешествий. Кемпинги – вот, где он выслеживает своих жертв.
Криваро покачал головой.
– Ну уж не знаю, Гарри…
Гарри проигнорировал его и продолжил описывать свою теорию. Райли казалось, что она разделяет скептицизм Криваро. Даже если Гарри прав, и два убийства связаны между собой, это, конечно, не означает, что убийца кого-либо «выслеживал». Она знала, что некоторые убийства совершаются спонтанно в результате случайных встреч. Кроме того, разве большинство туристов не путешествуют группами или хотя бы парами? Мысль о туристе-психопате, рыскающем по кемпингам страны, казалась немного притянутой за уши.
Наконец, Гарри сказал:
– Джейк, я не хочу учить тебя, как делать свою работу, но…
Райли видела, как Криваро вздрогнул при этих словах.
– Вообще-то это не моя работа, – снова проворчал он.
Но это нисколько не сдержало Гарри. Он продолжил:
– Я думаю, что вы с напарницей должны поездить по кемпингам, позадавать там вопросов. Рано или поздно вы за что-то зацепитесь.
Криваро закатил глаза, и Райли не могла не посочувствовать ему.
По-прежнему игнорируя негодование Криваро, Гарри продолжал:
– Имей в виду, что вы не можете просто войти в кемпинг в таком виде. Чёрт побери, да у вас на лице написано «ФБР»! Я знаю туристов, большинство из них очень дружелюбны и будут говорить с вами независимо от того, кто вы. Но там есть разные люди. Некоторые из них более… Как бы это сказать?
– Замкнутые, – проворчала Джиллиан. – А некоторые просто стесняются.
– Да, именно, стеснительные, – продолжал Гарри. – Некоторые держатся особняком. И если кто-то из этих застенчивых ребят что-то и знает, он убежит при виде вас. Наверное, я хочу сказать, что вы должны работать под прикрытием, притворяясь туристами. Ты можешь представиться дядей девушки или что-то в этом роде. Конечно, вы знаете, как это сделать, но здесь это может быть сложнее, чем кажется. Прежде всего, вам нужно купить новую одежду, одеться как мы с Джиллиан. И вам понадобится собственный трейлер или автофургон…
Тут Криваро громко перебил его:
– Гарри, я не могу купить кемпер.
– Да, я знаю, но ты можешь взять его напрокат, – сообщил ему Гарри. – Их должны давать где-то поблизости. Главное, чтобы это было что-то приличное, а не какой-то хлам. Лучшие кемпинги не впустят старый или побитый автодом. Я уверен, что начальник полиции Тансборо подскажет вам место, где вы найдёте всё, что вам потребуется.
Райли не смогла сдержать улыбку. Идея отправиться в поход с Криваро и притвориться его племянницей казалась ей глупой.
«Так мы никого не проведём», – подумала она.
Она понимала, что беспрерывные советы Гарри говорят о том, как он взволнован этим делом. Мрачное молчание Джиллиан подсказало ей, что жена Гарри прекрасно осведомлена о его душевном состоянии.
Пока Гарри продолжал болтать о том, как Райли и Криваро следует расследовать это дело, они ехали мимо гольф-курортов и ферм поблизости от Тансборо.
Сам город напомнил Райли старинный западный городок, который кто-то безуспешно пытался принарядить для нового времени. Вдоль главной улицы выстроились здания с квадратными фальшивыми фасадами. Перед зданиями тянулся ряд покосившихся жестяных крылец с крышами, подпёртыми тяжёлыми деревянными столбами. Несмотря на то, что некоторые были покрашены, ни один из домов не был готов к наступающему 2000 году.
Бетонный тротуар, мощёная улица, светофоры и особенно автомобили казались странно неуместными.
Гарри припарковался возле полицейского участка с очередным старомодным фасадом.
Он повернулся и посмотрел на Райли и Криваро.
– Не думаю, что шеф Уэбстер ждёт вас. Я ему не рассказывал, что связался с ОПА. Но я хотя бы говорил с ним по телефону. Может, мне стоит зайти внутрь с вами и…
Джиллиан резко перебила его.
– Даже не думай об этом, Гарри.
Гарри умоляюще посмотрел на жену.
– Я только на минутку, милая, – сказал он.
– Это займёт не одну минуту, и ты это знаешь. Мы высадим твоих друзей прямо здесь, а потом сразу же вернёмся за домом и поедем в заповедник Коронадо. Вот и всё.
– Но, милая...
– Никаких «но», Гарри! Если ты войдёшь в полицейский участок, я возьму грузовик и поеду дальше без тебя.
Гарри вздохнул и выдавил из себя смешок.
Он сказал Криваро и Райли:
– Ну, вы всё слышали. Говорю же, на коротком поводке. А теперь мы уезжаем. Удачной вам охоты. И ещё раз спасибо, что занялись этим.
Когда Райли и Криваро вылезали из машины, она услышала, как Гарри пробормотал:
– Я бы не возражал, если бы вы иногда давали мне знать, как идут дела.
– Только попробуйте! – резко бросила Джиллиан.
Райли и Джейк наблюдали, как Гарри с женой выезжают из города.
Райли было очень странно внезапно оказаться в центре причудливого маленького городка.
Криваро, по-видимому, чувствовал себя так же. Он посмотрел на землю, пошаркал ногами и покачал головой.
– Безумие какое-то, – сказал он. – Мы не имеем права вмешиваться в это дело.
Райли рассмеялась и сказала:
– Ну, это была не совсем моя идея.
Затем она почувствовала, как в её голове начинает складываться план.
– Кроме того, – добавила она, – насколько нам известно, Гарри прав во всём.
Криваро посмотрел на неё и прорычал:
– Ну, он не прав насчёт того, что мы с тобой соберёмся в тур по кемпингам. Это просто смешно. Должны же быть какие-то границы!
– Согласна, – сказала Райли.
Криваро повернулся и направился к зданию.
– Пойдём, представимся шефу, – сказал он.
Они вошли в маленький полицейский участок, где секретарша направила их в кабинет шефа полиции Эверетта Уэбстера. Они обнаружили его сидящим на краю стола посреди разговора с другим полицейским. Разговор казался серьёзным.
Райли была уверена, что речь идёт о недавнем убийстве.
Когда Райли и Криваро достали значки и представились, у Уэбстера отвисла челюсть.
– Боже, – сказал он. – И какого чёрта здесь делают федералы?
Криваро сказал:
– Как мы поняли, на тропе неподалёку отсюда был обнаружен труп женщины.
– Да, – сказал Вебстер, – но ФБР это не должно интересовать. Это местное дело, и мы с ним справимся.
Затем он, прищурившись, посмотрел на Райли и Криваро и сказал:
– Постойте, вы ведь здесь не из-за того шизика из Колорадо, да? Какой-то тип звонил и пытался убедить меня, что между этим убийством и другим, годичной давности, есть какая-то связь.
Криваро пожал плечами.
– Нам просто нужно всё проверить.
Уэбстер покачал головой и обратился к другому полицейскому:
– Уолли, оставь нас на несколько минут.
Уолли кивнул и вышел из кабинета.
Вебстер принялся расхаживать перед своим столом. Он показался Райли не очень красивым человеком с огромным выступающим подбородком и покатым лбом, из-за которого походил на пещерного человека. Но его глаза были внимательными и довольно умными.
– Послушайте, – сказал он Райли и Криваро, – я не знаю, как этот парень уговорил ФБР отправить вас сюда, но это была напрасная поездка, и мне жаль, что вы напрасно потратили время. Мы с ребятами разберёмся с этим сами.
– Я в этом не сомневаюсь, – сказал Криваро любезным голосом. – И всё же, раз уж мы здесь, может быть, расскажете нам всё, что вам известно об убийстве? Мы из отдела поведенческого анализа, и мне показалось, что убийца довольно необычный. Мы могли бы помочь.
Вебстер пожал плечами и переспросил:
– ОПА? Ну, должен признать, случай действительно странный. Жертву звали Бретта Парма. Я только что говорил по телефону, пытался узнать о ней побольше.
Уэбстер взял несколько заметок со стола и посмотрел на них через очки для чтения.
– Кажется, она работала секретаршей в приёмной врача в Норт-Платте, штат Небраска, – сказал он. – Она приехала сюда на три недели в отпуск. Провела пару ночей в кемпинге «Гнездо крапивника», а в субботу уехала оттуда. Это был последний раз, когда её видели – до тех пор, пока один турист не наткнулся на её тело вчера вечером на пешеходной тропе. Судя по всему, она забронировала номер в кемпинге «Бивертейл», тоже совсем недалеко. Но так и не добралась туда.
– Странно то, что её убили не там, на пешеходной тропе, – сказал Уэбстер, положив бумаги на стол. – Кажется, её порезали в другом месте, где она и истекла кровью до смерти. Потом тело выбросили на тропу.
Вебстер скрестил руки на груди и добавил:
– Послушайте, по правде говоря, я принимаю близко к сердцу, когда кого-то убивают в моей юрисдикции. Это плохо для туризма, а туризм – основной источник дохода Тансборо с тех пор, как шахты закрылись много лет назад. Мы с ребятами, чёрт возьми, планируем раскрыть это дело в самое ближайшее время! Без обид, но я бы предпочёл не иметь никакого вмешательства со стороны Квантико.
Криваро кивнул.
– Я понимаю и уважаю это. Но раз уж мы здесь, не возражаете, если мы с напарницей осмотрим место преступления? Мы сможем с первого взгляда сказать, есть ли у нас интерес к этому делу, а его, скорее всего, нет. Тогда мы отвяжемся от вас раз и навсегда.
Вебстер заметно расслабился.
– Дело говорите, – сказал он. – Так уж вышло, что я как раз собирался вернуться туда сам. Вы двое можете поехать со мной.
Райли и Джейк вышли вслед за Уэбстером из здания и сели в его машину.
Пока Уэбстер вёз их из города, Райли вспоминала его слова о смерти Бретты Пармы: «Её изрезали в другом месте, где она и истекла кровью до смерти».
Райли вздрогнула, вспомнив последнее мрачное дело, над которым они работали вместе с Криваро, – дело убийцы с колючей проволокой. Его жертвы тоже медленно истекали кровью, и от этого сходства ей было не по себе.
Потом она подумала о том, что только что сказал Криваро: «Тогда мы отвяжемся от вас раз и навсегда».
Думает ли он так на самом деле?
Райли понятия не имела, прав ли Гарри и связаны ли два убийства. Но одно было совершенно точно: совсем недавно здесь жестоко убили женщину.
Могут ли они спокойно уехать, зная об этом?
Неужели они действительно полетят обратно в Квантико, даже не попытавшись раскрыть это дело?
Ей трудно было это представить.
«Но что, если Криваро будет настаивать?»
Ей придётся согласиться со всем, что он решит, а он не проявляет никакого интереса к этому делу.
Конечно, специальный агент Джейк Криваро повидал немало смертей за долгие годы работы в ОПА.
«Что ж, – подумала она, – специальный агент Райли Суинни видела больше убийств, чем большинство людей её возраста».
И она не готова оставить это убийство безнаказанным.