Жена гладиатора бесплатное чтение
Глава I
I
И как поэт и как писатель,
Я не один сейчас такой!
В стихах любимый мой читатель,
Я написал роман второй!
Судить о том что получилось,
Сейчас, пожалуй не возьмусь,
Возможно это мне приснилось,
Я ничему не удивлюсь!
Шёл первый век до нашей эры,
Событий много было в нём,
По Тибру плыли две галеры,
Прекрасен Рим весенним днём!
II
Побед у римлян было много,
И очень долго будет так!
И позади уже дорога,
Очередной повержен враг!
Везли на двух галерах женщин,
И взятых в плен везли мужчин,
Но женщин всё же было меньше,
Тому есть несколько причин!
Мужчин пленили тех в сраженьях,
Их было много позади,
Встречались женщины в селеньях
И их схватили по пути!
III
Красив был пленник белокурый,
И выделялся он из тех,
Своей прекрасною фигурой,
Мускулатурой лучше всех!
К ним в плен жена его попала!
С ним на галере той плыла,
Здесь на корме она стояла,
Поверить в это не могла!
Им вместе с мужем быть рабами!
Не суждено с любимым жить,
Нет счастья здесь под небесами,
Оно на небе может быть?
IV
Осталось плыть совсем не долго,
Уже заметили причал,
На нём болтали без умолку,
И кто-то что-то там кричал.
И наконец они на месте!
И пленных стали выводить,
Не суждено теперь быть вместе,
И что их ждёт, и как им быть?
И он её увидел первым,
Она красива как всегда!
Но в тот момент вдруг сдали нервы,
И где увидимся, когда?
V
Его супругу звали Анна,
Они женаты ровно год,
Она всегда была желанна,
Они с ней жили без забот!
В той битве римлян было много,
Они сумели победить!
Куда теперь ведёт дорога,
И сколько им осталось жить?
Вопросы возникали часто,
Ответов не было на них,
Какой-то стражник коренастый,
С галеры вывел их двоих.
VI
Она на мужа посмотрела -
Он видел страх в её глазах!
Не мог смотреть как прежде смело.
Увидимся на небесах!
Жена его не ожидала,
И рушится как будто мир
«Прощай!» – ему тогда сказала:
«А я люблю тебя Ратмир!»
Переживал, но смог ответить:
«Ты так красива, как всегда!
И лучше нет на целом свете,
Мы всё же встретились тогда!»
VI
Так разделили половинок,
К повозкам страшным повели,
И в этот день на рабский рынок,
Его и Анну привезли!
Его купил один ланиста,
Для гладиаторских боёв!
Не облачка, на небе чисто,
И к новой жизни он готов!
А женщин рядом продавали,
И не спускал с жены он глаз,
Увидятся ещё, едва ли,
Наверно всё в последний раз!
VII
Здесь очень важная матрона,
Была готова много дать,
Потребовала важным тоном,
Себе рабыню подыскать.
Она из многих выбирала,
Но Анна явно лучше тех!
Матрона эта так считала,
И выбрала её из всех!
Они теперь в красивом доме,
В котором здесь сенатор жил,
Аврелии её матроне,
Уже два года мужем был!
VIII
Была матрона симпатичной -
Светловолоса и стройна.
И всё в порядке в жизни личной,
И всем довольна здесь она!
Глаза матроны голубые,
И многим нравились они,
Они при этом волевые,
Такие в Риме здесь одни!
Рабыне дом тот показали,
Он Анну сразу восхитил!
Что делать тоже рассказали,
Сенатор Клавдий тут же был.
IX
Матрону Анна одевала,
И приходилось раздевать,
Когда с утра она вставала,
Или уже ложилась спать.
Аврелия ценила Анну,
Красива очень и умна!
Всегда поможет принять ванну,
Она воспитана, скромна.
Прекрасны волосы густые,
Почти что чёрный цвет у них!
Глаза при этом голубые,
И не найти рабынь таких!
X
Сенатор Клавдий был не молод,
Рабынь молоденьких любил!
От глаз его какой-то холод,
Довольно часто исходил!
Аврелия о том не знала,
И не хотела это знать!
Поскольку с юности мечтала,
Женой такого мужа стать!
Увидев Анну тот сенатор,
Стал план вынашивать в себе,
С рабынями он был диктатор,
Не поддавался их мольбе!
XI
Привык он брать всё то, что хочет,
А что не хочет не привык!
Желанье это ближе к ночи,
Твердело очень будто штык!
Когда он Анну заприметил,
Своих симпатий не скрывал,
На фоне всех рабынь отметил,
Затем немного подождал.
И наконец она предстала,
Однажды утром перед ним,
Её здесь многое смущало,
Что делать ей сейчас с другим?
XII
И Клавдий с ней был откровенен,
Сказал что нужно от неё,
И в результате был уверен,
Получит вскоре он своё!
«Сенатор вы же ведь женаты?» -
Она решилась возразить:
«У вас есть власть и вы богаты,
И вам с матроной нужно быть!»
Есть у меня одна матрона,
Не нужно мне других матрон!
И я давно не слышал стона,
Я твой хочу услышать стон!
XIII
Я всё равно вам не отдамся!
И проще мне убить себя!
Пока есть силы я не сдамся,
Себя, возможно, здесь губя!
Ты не спеши сейчас с ответом!
Я всё равно тебя добьюсь!
И думаю что этим летом,
Хотя пока не тороплюсь!
Возможно этот плод созреет,
И буду я его вкушать,
И ветер новый вдруг повеет,
Сама предложишь мне кровать!
XIV
Она ушла тогда волнуясь.
Как хорошо, что он отстал!
Ушёл и Клавдий не торгуясь,
Такого он не ожидал!
Отказ рабыни был впервые,
И это стало заводить!
Он начал видеть сны другие,
И не готов был уступить!
Он видел их в одной постели,
Она прекрасна рядом с ним!
А сколько силы в этом теле!
Давно завидовал таким.
XV
Того, купившего Ратмира,
Виргилий звали, в этот раз,
Он сразу понял, что кумиром,
Он станет позже, не сейчас.
Виргилий был владельцем школы,
Для гладиаторских боёв.
Менялись римские престолы,
Но долг традиции таков!
И зрелищ всем хотелось больше,
Кровавой бойни как всегда!
Душа людей не стала тоньше,
И зачерстветь могла тогда!
XVI
Ратмир уверенно держался
Среди других своих коллег,
Настойчиво тренировался,
Но у бойцов короткий век!
Им скоро драться на арене,
В стране их несколько сейчас!
И каждый как артист на сцене,
К себе влечёт вниманье глаз!
Неделя мчалась за неделей,
Ратмир стал опытным уже.
Пора проверить его в деле,
К победам он на рубеже!
XVII
Так рассуждал о нём Вергилий:
«У гладиатора прогресс,
Ещё немножечко усилий,
К нему проявят интерес!»
И очень быстро дни промчались,
Ратмир давно не видел снов,
А на трибунах все собрались,
Для гладиаторских боёв!
В его висках набухли вены,
И кровь пульсировала в них!
Когда он вышел на арену,
Против соперников своих!
XVIII
Потом волнение исчезло,
И захватил вниманье бой!
И публика куда-то лезла,
Могла и выбежать толпой!
Его движенья восхищали,
Он очень сильно, быстро бил!
Поспеть за ним могли едва ли,
И меч он в первого вонзил!
Затем второй сражён Ратмиром,
Он может многих удивить!
И очень быстро стать кумиром,
Возможно долго будет жить!
XIX
Его искусству поражаясь,
Все стали за него болеть,
И красотою восхищаясь,
Ему желали уцелеть!
Он оправдал все ожиданья,
И в схватке этой победил,
Какое всё же дарованье!
Он так красив и столько сил!
Влюбить в себя довольно трудно,
Ратмиру это удалось,
И на трибунах многолюдных,
Героя имя пронеслось!
XX
Вергилий очень был доволен,
Что появился наконец,
И у него прекрасный воин,
И покоритель всех сердец!
Ратмир сражался очень много,
И славу быстро приобрёл!
Но за жену была тревога,
Её пока он не нашёл!
Они приехали в Помпеи,
Ратмир участвовал в боях,
И был соперников точнее,
И контролировал свой страх!
XXI
И публика в него влюбилась!
Он очаровывал её!
Хотелось чтобы дольше длилось,
То представленье для неё!
И это было с ним по всюду,
В Помпеях и других местах,
И восхищались будто чуду!
Теперь во многих городах!
Кому-то не хватило силы,
Кому-то просто не везло,
Он напрягал все мышцы, жилы,
И побеждал смертям назло!
XXII
«Нам скоро в Рим!» – сказал ланиста:
«Тебя ждёт слава и почёт!
Нам собираться нужно быстро,
Смотри как время-то течёт!»
Не так давно всё это было,
Он начинал почти с нуля,
Как много время изменило,
Его с любимой разделя!
И снова предстоит дорога!
И сколько их ещё пройти?
Уже и так их было много,
И что же будет впереди?
XXIII
Дорога в Рим была не долгой,
Они добрались за два дня,
Но в сердце будто бы иголки,
А как там Анна без меня?
Он думал о своей любимой,
И где сейчас его жена?
Быть может ей не выносимо?
Жива ли всё ещё она?
И наконец они на месте,
Он хорошо запомнил Рим!
Как на галере были вместе,
Прощался с ней и был любим!
XXIV
Сенатор Клавдий ждал не долго,
Стал утешение искать,
Пока от Анны мало толка,
Решил другую он позвать!
Рабыню ту Мелиссой звали,
И для неё большая честь,
Откажет здесь ему едва ли,
К нему в постель готова влезть!
Она красавица, конечно,
Красивы волосы и грудь!
И ножки выглядят чудесно,
Со мною здесь сегодня будь!
XXV
У них прекрасно получилось,
Сенатор ею восхищён!
Как хорошо, что всё случилось,
«Давно так нужно!» – думал он.
Мелисса часто приходила,
Не осторожною была,
Аврелия за ней следила,
И обнаружить их смогла!
Застав её в постели мужа,
Она устроила скандал!
Характер смелый обнаружа,
И Клавдий этого не ждал!
XXVI
Аврелия подозревала,
Что муж давно не верен ей,
Но доказательств не встречала,
А здесь их море, не ручей!
Она не будет разводиться,
Всё это надо пережить!
Быть может стоит ей влюбиться?