Мявму икэн бесплатное чтение

«Лучами радости играя, Мечте все двери открывать…»

Молодой поэт Михаил Кривошапкин дорогу в широкий мир поэзии начинает с раздумий о судьбе родного языка и народа. Примечательно, что он, следуя традиции эвенских писателей и поэтов, пишет на родном языке. Но его стихотворения и на русском языке звучат вполне многоцветно и образно. Поэтические произведения Михаила Кривошапкина создают зримый ритмический образ, который раскрывает его внутреннюю гармонию и душевное тепло. Прекрасный суровый мир северной природы, «хрупкость тонких линий гор», «красота хрустального льда», «невидимый ветер» переплетаются с грустными раздумьями о незавидной судьбе родного языка и северного оленя. Душевный мир северянина неотделим от природы, потому вся его жизнь повторяет её судьбу. Создаваемые автором образы творят зримую картину окружающего мира. Свет и солнце – вера в будущее, вызывающая уверенность в завтрашнем дне. И звенит «пенье души, луч искрится на невидимом ветру, расправляются крылья для полета, звучит» симфония мечты. От светлой мечты и «горы запоют»!

Уважаемый читатель, поздравим Михаила с первой книгой! И выразим уверенность в том, что Михаил Кривошапкин сохранит «предков дар – родной язык, родной очаг, что дороже звона злата и серебра»…

Варвара Белолюбская-Аркук,член Союза писателей России, кандидат филологических наук

Стихи

  • Перо ламутов подниму,
  • И светом небо прочерчу,
  • Чтоб сородичи мои,
  • Понимали кто они.

Эвэды төрэн

  • Эвэн төрэнни эскэбникэн,
  • Нямалкан хякитамдас,
  • Илникан, төр ойлин дэгэндэн,
  • Ңэрикэ холканикан.
  • Анңани няма-да елтэндэн,
  • Ңьөнмир эвэдыч төрэдэн,
  • Эрэгэр хякитамдас кинкибдан,
  • Төр ойлин төрэнму долчибдан.

Эвэн бихэм

  • Би дюлай өмэккэн эмэбникэн,
  • Мявму тибэнивэн долдарам,
  • Мэргэму аикеч хуйникэн,
  • Аяври көчукэн буги дёнам.
  • Хуланичан гудейкэн окатчами,
  • Төңэрэндэй –эгден такан этикэм,
  • Дёнам! Көчукэн анңанилби,
  • Эньми хатлан би эвириби.
  • Гөңнэн эньму минтэки,
  • Эвэн хутэн хи бихэнни,
  • Эвэдыч төрэдэй мандули,
  • Тарар эрэгэр дёңчили.
  • Эвэсэл нодаке буглитан,
  • Бинив одяникан тэгэтли
  • Оралти көсчиври төрлитэн,
  • Хопкилти еткабан дяватли.
  • Дянилби хи эди омңаврар,
  • Хотарудулий гиркали,
  • Төрэнми эникэн дэ омңар,
  • Эвэдыч төрэдэй хокатли!
  • Би тек тэгэттэм, гэлэникэн
  • Билэки демкаттам аявникан,
  • О-о-о, ок таду би хэрдим?
  • Сэбян тогалбан ок итчим.
  • Би тек, Нёха городлан,
  • Эвэды төрэнми хупкуттэм,
  • Ңьөнмирэңу хопколни,
  • Хоялбулда маңчилда.

«Би тек он тэгэттиву…»

  • Би тек он тэгэттиву.
  • Ңи дэ эсни дёмкатта,
  • Ями ңив гэлэриву,
  • Бэю эхэм ичукэттэ.
  • Би, неңчакамдас өмэккэн,
  • Хо гор төрду исникан,
  • Мявандуй эньми гөнмэн дяваттам,
  • Ңэрилриду илникан.

Кунаву

  • Көчукэн гудэйике,
  • Енңэчэнми нөвриди,
  • Ноңман итми икэмэке.
  • Мину иттэн өрэлдэриди.
  • Көчукэн би нөлтэңу
  • Осикату–би куңаңу,
Продолжение книги