Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга восьмая бесплатное чтение
Дизайнер обложки Татьяна Валентиновна Гринберг
Иллюстратор Татьяна Валентиновна Гринберг
© Александр Глухов, 2024
© Татьяна Гринберг, 2024
© Татьяна Валентиновна Гринберг, дизайн обложки, 2024
© Татьяна Валентиновна Гринберг, иллюстрации, 2024
ISBN 978-5-0062-9790-6 (т. 8)
ISBN 978-5-0056-9589-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Aleksandr Glukhov. Self-portrait. Александр Глухов. Автопортрет (чернила). 2019.
1
- I am the prince of spring —
- green grass.
- You – summer… kisses
…
- Я принц весны —
- зелёная трава.
- Ты – лето и цветы
Tatiana Grinberg. The spring train. Татьяна Гринберг. Весенний поезд.
…
Поля… леса… и крепкий сладкий чай. Билет на поезд, еду… а куда? …всегда мечтаю… путь дождя…
2
- Wing marks on his back, —
- The Sun has disappeared
- beauty beckons calls me
…
- Следы от крыльев, —
- солнце скрылось
- …манит красота
Tatiana Grinberg. A piece of happiness… Татьяна Гринберг. Кусочек счастья…
3
- No, it is not knocking anymore.
- The blood froze in my chest —
- ye are a scarlet cornflower…
…
Нет, больше не стучит
в груди застыла кровь
ты алый алый василёк
Tatiana Grinberg. Fantasy: a step towards a dream… Татьяна Гринберг. Фантазия: шаг к мечте…
4
- We’re the morning deities of the dawn
- Aurora, Lucifer and Echo, —
- all stars are gone… where are they?
…
- Мы утро – божества рассвета
- Аврора, Люцифер и Эхо, —
- пропали звёзды… где они…
Tatiana Grinberg. Fabulous frosty Sheregesh… Татьяна Гринберг. Сказочный Шерегеш…
…
Хорошо поспала… и звонок произошёл… пробуждение… сижу на балконе и думаю… погодка то солнечная. Сто лет говорят… такой не было осенью. Наверное урожай яровых… наконец-то убрали весь… а то все погода… погода мешала… Гринберг Т. В.
5
- Cold marble… earth
- I never touch thee
- with a tender kiss…
…
- Холод… мрамор и земля
- и никогда не прикоснусь я
- …нежным поцелуем
Tatiana Grinberg. The eyes of a child. Татьяна Гринберг. Глаза ребенка.
…
…день солнечный, весенний… мы, проплывая мимо берегов реки видели как речные черепахи грелись на весеннем солнышке… Добравшись, разбили палатку… перекусив, мы пошли прогуляться. Берег был покрыт лесными зарослями и выйдя на полянку, папа перенес меня на руках через ручей, преграждавший нам путь… где хозяйничала мама… наступил вечер… Гринберг Т. В.
6
- Long I shall kiss ye
- I wert thou all my life
- your light is the love
…
- Я буду долго обнимать
- и целовать, —
- и ты есть всю эту жизнь
T. Grinberg. The mercy. Т. Гринберг. Милосердие.
7
- Days, that fled away —
- I see inside blue flower,
- above the snowy peaks
…
- Дни пролетели прочь —
- смотрю голубой цветок
- над снежною горой…
Tatiana Grinberg. Hello Earth! Татьяна Гринберг. Здравствуй Земля!
8
- Their voices echo in the fields
- and flowers are silent, —
- they often cry with morning dew
…
- Их голоса живут в полях;
- цветы молчат…
- и плачут утренней росой
- …
Tatiana Grinberg. Still life with a thorn… Татьяна Гринберг. Натюрморт с колючкой…
Когда мы отплыли… на берегу там мелькали какие то тени, но мы были уже далеко… Гринберг Т. В.
9
- Wake me every night;
- let us hark to the song
- of the blue cobalt birds
…
- Буди меня по ночам;
- и послушаем песни
- голубых синих птиц
Tatiana Grinberg. Morning reflection… Татьяна Гринберг. Утреннее отражение…
10
- I see ye I watch thee
- and I’m drunk
- and I can’t pass you by
…
- Я вижу тебя, наблюдаю
- и я пьян —
- красотой…
Tatiana Grinberg. A subtle fragrance – V. Татьяна Гринберг. Тонкий аромат – V.
…
…пришло время спускаться с горы, поросшей кустарником и деревьями… Рядом с нашим домиком росли деревья с грецкими орехами… и можно было утром найти под ними спелые плоды… Спускаюсь я с горы… …нарисовала ветки с черными стручками и желтыми листьями, как у акаций… Гринберг Т. В.
11
- We are wrapped in clouds
- the breezy trees above —
- there is a long path only
…
- В плену у облаков —
- деревья, дует ветерок…
- и только длинная тропа
Tatiana Grinberg. Landscape… a sketch of Stalin’s summer residence. Татьяна Гринберг. Карандашная зарисовка дачи И. В. Сталина.
12
- Each day brings the Light
- but I never hear the sound
- of your velvet mellow voice
…
- Каждый день… утро, свет
- но никогда не услышу
- твоего бархатного голоса
- …
Tatiana Grinberg. Ancient Walls – II. Татьяна Гринберг. Старые стены – II.
…утро…
не видно божьих коровок —
спят…
13
- The wine needs a drunken soldier
- your breeze is dancing over fields
- he is really cockeyed every night
…
- Вино пленит солдата по ночам,
- твой ветерок танцует над полями
- он вечно пьян и одинок…
Tatiana Grinberg. The wind is in my head… Татьяна Гринберг. Ветер в голове…
14
- Whereas he got kissed
- spring has come again
- and Lord grasses a field
…
- Пока его поцеловали…
- снова подкралась весна,
- травой зазеленели поля
Tatiana Grinberg. The shadow of spring… Татьяна Гринберг. Тень весны…
…
Небо почти всегда серое, как будто овеяно зловещей дымкой. Фальшивым золотом одарены леса… листва и травы светятся изнутри как китайские фонарики. Вместо лёгкого летнего бриза воцарился безжалостный холод и буйные ветра. Ночи чернеют изо дня в день… повсюду всё умолкло… тишина… пустота…
15
- Ye tossed a kiss in my direction
- great Lamentation in the night
- I’m a lone knight of love…
…
- Тобой ниспослан поцелуй;
- ночь – плачь цветов
- и одинокий рыцарь без любви
Tatiana Grinberg. Olive still life. Татьяна Гринберг. Оливковый натюрморт.
16
- Who… are thee?
- I am a blue heart
- with a beard…
…
- Ты… – кто?
- Я голубое сердце
- с бородой…
Tatiana Grinberg. Lake of Hope. The blue heart… Татьяна Гринберг. Озеро надежды. Голубое сердце…
…
- В твоих горах
- я обрету себя
- в последних снах…
17
- My gown of beauty.
- Breeze talks…
- again with me
…
- Одеянье красоты.
- Ветер говорит
- опять со мной…
T. Grinberg. A black rose. Т. Гринберг. Чёрная роза.
18
- To you I am a ladybird
- ye mine own flower…
- your unseen paramour
…
- Для тебя я божья коровка
- ты мой – цветок…
- невидимая возлюбленная
Tatiana Grinberg. The Valley of Oblivion. Татьяна Гринберг. Долина забвения.
…
День за днем идут года… зори новых поколений, но нигде и никогда не забудем мы о лени… О лени… – всегда живой… О лени… – всегда с тобой в горе, в надежде и радости. О лени в твоей весне, В каждом счастливом дне. О лени… – в тебе и во мне! … Гринберг Т. В.
19
- Wherever you go
- I follow thee —
- grass and a flower
…
- Идёшь!
- И я за тобой —
- трава и цветок…
Tatiana Grinberg. A symbolic still life. A fragrant basket. Татьяна Гринберг. Символическая композиция-натюрморт. Ароматная корзиночка.
20
- Ye shall woe this day
- grey winter.
- Bullfinches… oak forests
…
- Ты горько плачешь
- серая зима.
- Снегири… дубовые леса
Tatiana Grinberg. Winter, mountain ash in the snow… Татьяна Гринберг. Рябины в снегу…
…
Птички запели… потом все раньше и раньше будут петь… вы мне поверьте…
- и не летают поезда,
- туда не едут самолеты…
- и не летают поезда… Гринберг Т. В.
21
- Again I waited for a train
- and wanna see Him…
- whether he is here or not
…
- Ждала поезд!
- …хочу увидеть
- здесь он или нет
Tatiana Grinberg. Clusters of winter mountain ash… Татьяна Гринберг. Зимняя рябина…
22
- Odd things happen!
- Hence with him!
- I am… I’m alone…
…
- Происходят странные вещи…
- Пускай проходит мимо прочь!
- И я один… или одна…
Tatiana Grinberg. The frightened Carmen. Татьяна Гринберг. Испуганная Кармен.
…
Опять… опять… бреду среди лесных тропинок… деревья вроде что-то шепчут… Кто они? А это просто ветер – рвёт листья… снова солнце… Солнце…
23
- Who gave me vigour of the fire steed?
- Who shod… and whipped me?
- Who let rush across the fields to Thee
…
- Кто дал мне силу алого коня?
- Кто подковал… объездил?
- Кто в поле отпустил к тебе
Tatiana Grinberg. From the life of mannequins. Татьяна Гринберг. Из жизни манекенов.
24
- Why are you looking
- directtly at me…
- blackness of the night
…
- Ночь…
- почему ты смотришь
- прямо на меня?
Tatiana Grinberg. The forty-first… Татьяна Гринберг. Сорок первый…
…
Цветы не плачут по ночам, …а ты построил поезд… на станции мы вышли… утро… мокрая трава…
25
- A state of ennui —
- so many tears…
- dried up ladybird
…
- Тоска…
- Засохла
- божия коровка
Grinberg. An anxious dream. Гринберг. Тревожный сон.
26
- An Angel – looking for Light
- two scarlet apples,
- sweet smoke and his eyes…
…
- Ангел ищет Свет —
- два спелых яблока,
- дым табака и взгляд
Tatiana Grinberg. The palette of feelings: despair… Татьяна Гринберг. Палитра чувств: отчаянье…
…
Ночь… всё погрузилось в бездонный чёрный цвет – цветы и травы…
27
- Dawn comes early, —
- all the flowers of spring
- are mine…
…
- Рассвет, —
- и все весенние цветы
- мои…
Tatiana Grinberg. Pacification… Татьяна Гринберг. Умиротворение…
28
- I’ve been thinking about yе
- had seen…
- and Sun has disappeared
…
- Я думал о тебе, —
- увидел…
- солнце скрылось
Tatiana Grinberg. Oak leaf. Татьяна Гринберг. Дубовый лист.
29
- He got his meed, —
- chatelaine watch
- has run down…
…
- Он получил свою награду
- часы на цепочке, —
- застыли стрелки навсегда
Tatiana Grinberg. Garnets. Татьяна Гринберг. Гранаты.
…
Ты для меня палитра красоты, смотрю украдкой… острые шипы.
30
- I gaze and gaze
- into this abyss —
- And I’m drowning…
…
- Смотрю, смотрю
- я в эту бездну —
- и тихо утопаю…
Tatiana Grinberg. Dancing with the red moon… Татьяна Гринберг. Танец с красной луной…
31
- Yet I am silent —
- untill ye smile
- amongst the trees
…
- И все же я молчу —
- пока не улыбнешься ты
- …пока одни цветы
Tatiana Grinberg. Still life with flowers. Bouquet with lilies. Татьяна Гринберг. Букет с лилиями.
…
Здесь как бы были крылья… так много красоты …огня…
32
- Leaden clouds hang all day
- Who are you?
- Black or white or gray…
…
- Свинцовые тучи висят весь день
- Кто ты?
- Черный… белый… серый…
Tatiana Grinberg. A composition with flowers. Spring flowering. Татьяна Гринберг. Композиция с цветами. Весеннее цветение.
- …
Напоминания о войне… Ваши образы… наивны… как у детей… которые рисуют подбитый танк с крестом… смешно и грустно… когда ты сам не испытал… Гринберг Т. В.
33
- Lost in smoke
- grizzled beard
- I miss ye… much
…
- Затерянный в дыму
- с серебристой бородой,
- горько скучаю по тебе
Tatiana Grinberg.Confusion of the third eye (Reproduction of the Mona Lisa from memory). Татьяна Гринберг. Смятение третьего глаза (Воспроизведение Моны Лизы по памяти).
34
- I hear the wind
- yet sapphire sky
- no more clouds
…
- Я слышу ветер
- …небо —
- нет больше облаков
Tatiana Grinberg. In the depths of the abyss… Татьяна Гринберг. На глубине…
…
Весна… где же эти подснежники – так и не нашёл…
34
- Thee are a celestial Light…
- beloved azure of the dream
- Now I’m still a tree…
…
- Свод – небесный Свет
- любимый голубой…
- Теперь я дерево и мхи
Tatiana Grinberg. Portrait composition: An immature fantasy… Татьяна Гринберг. Портретная композиция: Недозревшая фантазия…
35
- When cold hit the lea
- and morning dew glimmers
- Poppies dotted the field
…
- Когда луга подмёрзли,
- блестят алмазами трава;
- поля в алых маках…
Tatiana Grinberg. A field with poppies. Татьяна Гринберг. Маки.
…
Молчат… стесняются деревья, пока нет листьев… ногата. На вас никто теперь не смотрит – былые дамы… господа…
36
- Gray weeping skies.
- We sat in the shade