Загадочная история Элизабет 2 бесплатное чтение
Глава 1
Ну вот мне и пришлось раскрыть миру еще одну новую зловещую и невероятную тайну. Как и в прошлый раз, я подолгу отходила от тяжелых последствий, учитывая, что все это мне пришлось увидеть собственными глазами и пережить то, что пережили герои этой странной, мистической истории. Вернее, я была свидетелем этой шокирующей истории, но то, что происходило у меня на глазах, настолько сильно запомнилось мне и глубоко отразилось на моем внутреннем видение этого мира, что я решила покончить с подобными экспериментами и больше не поддаваться острому желанию отправиться на поиски еще какой-нибудь невероятной, подобной истории о необычных тайнах людей. Поэтому вернувшись в свое поместье, я зареклась больше никогда не предпринимать каких – либо попыток отыскать новую сенсацию или раскрыть ее, даже если она, к моему несчастью, неожиданным образом сама найдет меня.
Увы, похоже у судьбы были припасены для меня другие планы: более жесткие и неотвратимые, чем прежде. Что, если она решила позлорадствовать надо мной или жестоко насмехаясь, преподнести мне новые испытания и новый урок? Возможно такое? Подумала я, после того как вернувшись в свои владения, снова закрылась в своем маленьком, как мне казалось, не заметном для человеческого взгляда мирке, как вскоре произошло следующее:
1930 год, октябрь.
– Мисс Элизабет! Мисс Элизабет, прошу вас, проснитесь! Услышала я, открыв глаза и тут же недоумевая, села в кровати. Стояла глубокая ночь. За окном, как мне показалось, свирепствовал ненастный ветер. Ветки деревьев, поскрипывая, то и дело прижимались к окну и громко царапали по стеклу, издавая ужасный, скрежещущий звук. Прямо надо мной, слегка склонившись и тронув меня за плечо, стояла Луиза – моя помощница по дому.
– Что случилось? Вы меня так напугали, – сказала я, протерев руками заспанные глаза, в желании окончательно проснуться. Луиза испуганно и с беспокойством смотрела на меня, показывая рукой в сторону двери.
– Там, там… Слышите? Кто-то стучит в дверь! Кутаясь в махровую накидку, произнесла женщина.
Действительно, в следующее мгновение я услышала настойчивый и громкий стук в дверь металлического забора, которым было обнесено все поместье.
– А где привратник? Почему он не спросит кто это? воззрившись на Луизу, задала я вопрос.
– Разве вы забыли? Вчера вечером вы отпустили его. У него тяжело заболела племянница. Остались только мы с вами. Больше в поместье никого нет.
Громкие звуки повторились.
– А что если это? Попыталась, что-то сказать Луиза, но неожиданно умолкла, вся побледнев.
– Вы думаете, что это та самая шайка людей, что недавно завелась в окрестностях? Остановив на Луизе озадаченный взгляд, спросила я.
Она, в задумчивости, покачала головой.
– Не знаю, еще может быть…
– Договаривайте, Луиза! Вы хотите сказать, те люди, что ищут меня все это время? Ведь вы наверное, уже давно догадались обо всем? Не сводя с нее пристального взгляда, произнесла я.
– Я ничего не знаю и это не мое дело, – неуверенно, произнесла женщина, залившись легкой краской.
– От чего же? Поднявшись с кровати, сказала я. – Вы достаточно давно работаете здесь, чтобы не замечать некоторые вещи. К тому же, как я заметила, вы по природе своей наблюдательны, – заключила я, чем еще больше вызвала у женщины неловкость.
Я попыталась откинуть назад длинную прядь волос, что закрыла мне лицо в тот момент, когда я наклонилась к креслу, чтобы взять свою накидку, как в это время, часть моего лба, что я все время закрывала от постороннего взгляда, оголилась и я услышала невольный возглас, вырвавшийся из уст Луизы.
– Господи, что это? Глядя на меня будто увидев, что-то ужасное на моем лице, воскликнула женщина. Поняв, что одним неловким движение руки, я случайно открыла свой лоб, то механически тут же решила прикрыть его волосами.
– Кто это сделал с вами? Замерев на месте, спросила Луиза. В это время снова послышался настойчивый звук. Мы обе замерли. Луиза же по-прежнему не сводила с меня внимательного взгляда.
– Что? Вы все еще думаете, кто это сделал? И возможно, что именно этот человек, сейчас стоит возле дверей? Произнесла я. Мои откровенные слова, обескуражили женщину, я видела это по ее лицу.
– Вы никогда не показывали этого, – словно загипнотизированная, произнесла женщина. – Вы были в руках…
– В руках маньяка, вы это хотели спросить? Произнесла я, не сводя с Луизы спокойного взгляда.
– Почему вы, вдруг решили приоткрыть эту тайну? Спросила женщина.
– О, вы и это поняли? Сказала, покачав головой я. – Потому что за все это время, как оказалось, кроме вас, мне больше некому доверится, – ответила я. К тому же, как я заметила, от вас очень трудно что-либо скрыть.
– Я, я польщена, – в смущении, произнесла Луиза, как снова послышался громкий, свербящий стук в ворота. Женщина снова растерянно уставилась на меня, будто всем видом спрашивая меня: Что делать?
Я быстро накинула на плечи длинную шерстяную накидку и укутавшись в нее, произнесла:
– Возьмите керосиновую лампу, и идите за мной!
После того как женщина взяла лампу и подошла ко мне, на мгновение луч света осветил ее лицо, и я увидела страх и волнение в ее глазах. Я молча взяла из ее рук лампу, и решительно направилась к выходу, она последовала за мной.
– Постойте, мисс Элизабет! Услышала я, когда мы оказались возле двери.
– Как? Вдруг, остановив меня, произнесла волнительным голосом Луиза.
– Вы, вот так, выйдете к тому, кто стучится в дверь посреди ночи? А что если это действительно шайка каких-нибудь разбойников или тот самый человек, который.., – на этих словах она закрыла себе рот ладонью, поняв видимо, что сказала что-то лишнее.
– Вы имеете ввиду человека, который когда-то "потрудился над моей внешностью?" Горько усмехнувшись, произнесла я. Мой вопрос, как я заметила тут же поверг женщину в растерянность.
– Идемте! Ведь кроме нас здесь больше никого нет. К тому же мы никогда не узнаем, кто это, пока не выясним этого сами, – сказала я.
Мы вышли из дома и направились к металлическому забору, остановившись возле его двери. Я нашла в кармане ночной рубашки ключ и потянулась к замку чтобы открыть его. За забором кто-то хрипел и стонал, царапая по двери.
– Вы уверены в этом? Внимательно посмотрев на меня и осторожно тронув за рукав, произнесла Луиза. – Ведь это могут быть и дикие звери. Не уверена, что мы сможем с вами справиться с ними, – дрожа, то ли от прохлады, то ли от волнения, произнесла Луиза. Я и сама почувствовала, как по моему телу прошла легкая дрожь, но отбросив сомнения, громко спросила:
– Кто это? И застыла в ожидании ответа. Луиза стояла рядом, не шелохнувшись.
В это время снова послышался громкий стук в дверь, только сейчас он был угрожающим, затем хриплый, сдавленный мужской голос:
– Откройте! Откройте дверь! Вы же не оставите беспомощного человека умирать на улице?
Я уже вставила ключ в замок и повернула его, чтобы открыть, но Луиза снова остановила меня. Поняв по ее взгляду, что она хотела сказать, я повернулась к двери и спросила:
– Кто вы? И как оказались здесь посреди ночи?
– Послушайте, у меня нет сил говорить, – тяжело дыша произнес мужчина. На меня напали и избили, кажется шайка разбойников. После этих слов, я тут же бросилась открывать дверь, не смотря на то, что Луиза была не уверена в том, что мы правильно поступаем.
Как только дверь отворилась, то мне на руки упал мужчина. Его лицо и голова были сильно окровавлены…
– Луиза, Помогите! Воскликнула я, взглянув на женщину, с трудом удерживая голову человека, который казалось, сейчас не дышал.
– Ужас! Прошептала Луиза, бросившись к незнакомцу.
– Его нужно немедленно затащить в дом, – сказала я и оглянулась по сторонам. На улице было темно и пустынно, не души вокруг. Заметив мой взгляд, Луиза сказала:
– Вы правы, нужно поторопиться. Если это действительно разбойники, то они могут вернуться или.., – женщина вдруг замолчала, прислушавшись к звукам в ночи.
– Вы думаете, что они где-то рядом и все это спланировали? Уставившись на Луизу, спросила я.
– Нет, только не это, – гоня прочь мысли подобного рода, с беспокойством и охватившим ее ужасом, произнесла женщина.
– Тогда нам нужно действительно поторопиться! Сказала я. Мы с Луизой одновременно приподняли обмякшее и тяжелое тело мужчины, взяв его за руки и занесли во двор.
– Нужно закрыть дверь, – сказала я, увидев, что после того как мы оттащили тело мужчины от дверей, сильный ветер с грохотом раскрыл их настежь, так, что Луиза вздрогнула, с беспокойством посмотрев на дверь.
– Я закрою, а вы побудьте с ним! Тут же дала я указание Луизе и кинулась к двери, чтобы закрыть ее.
Глава 2
Сильный ветер отчаянно вырывал у меня дверь из рук так, что она с трудом повиновалась мне прежде, чем я наконец закрыла ее на замок и подошла к Луизе и незнакомцу.
– Господи, я думала, что у меня сердце вырвется из груди, когда вы подошли к этой двери, а ветер с силой начал вырывать ее из ваших рук. Какие только мысли в этот момент мне не приходили в голову. Вы даже представить себе не можете, – с волнением в голосе, произнесла Луиза.
– Почему же не могу, скорее всего вы подумали, что сейчас кто-нибудь выскочит из-за угла и нападет на меня, – сказала я, не глядя на женщину.
– Ох, ну и шутница же вы, мисс Элизабет. Где же это видано, чтобы две хрупкие женщины, оставшись совершенно одни, в отдаленном от людей поместье, пошли ночью открывать двери неизвестно кому. Да я думала, что с ума сойду, пока вы закрывали эту дверь. Какая же вы отчаянная, мисс Элизабет. С подобной храбростью, вам нужно было родиться мужчиной, а не женщиной, – сказала Луиза.
Мы с трудом занесли мужчину в дом и уложив на диван в гостиной, попытались оказать ему необходимую помощь. Луиза принесла аптечку, и я начала обрабатывать рану на голове этого человека.
– Какой ужас! воскликнула увидев глубину раны Луиза. – Тот, кто это сделал, скорей всего явно преступник, так жестоко избить человека, – заключила она, покачав головой. – Вы думаете, что в наших краях все-таки завелась шайка? Сказала Луиза, не сводя взгляда с незнакомца.
– Возможно, подробности мы сможем узнать с вами, после того как он очнется,– заметила я.
– Посмотрите, мисс Элизабет, он не выглядит простолюдином. Его одежда, обувь, состояние волос и кожи.
– Вы тоже заметили? Сказала я. Она в ответ, молча, кивнула головой.
– А еще… Он очень красив, его лицо, – протянула она.
– Да, Луиза, вижу. У него правильные черты лица. Вы случайно не увлеклись этим незнакомцем? Чуть улыбнувшись, спросила я и увидела, как женщина тут же залилась легкой краской.
– Вы думаете, ему можно доверять? Подняв на меня свои внимательные глаза, произнесла Луиза.
– Об этом мы сможем судить с вами только после того, как он придет в себя и что-нибудь расскажет о себе, – сказала я.
– Что-нибудь? Переспросила Луиза.
– А вы думаете, что он вот так сразу все поведает вам? Многие люди, если не сказать – все, все время хранят какие-то тайны, даже от самых близких и родных людей. Причем эти тайны бывают очень тяжелыми и даже шокирующими. Так вот, а вы хотите, чтобы он выложил вам все как на ладони, совершенно незнакомому человеку, лишь просто потому что вы однажды оказали ему услугу? Сказала я.
– Вообще-то, вы, можно сказать спасли ему жизнь. Если бы вы не решились выйти к нему, рискуя собственной жизнью, за пределы поместья, где с вами могло произойти тоже, что угодно, неизвестно, чтобы с ним было. Ведь преступники могли напасть и на вас, так же как напали на него. Они могли подкараулить вас, – сказала, тяжело покачав головой Луиза.
Вскоре, мужчина начал приходить в себя и приоткрыл глаза. На вид, как мне показалось ему было лет тридцать – тридцать пять. Он был благородной внешности с аристократическими чертами лица и худощавого телосложения.
– Боже, как он красив! Прошептала Луиза мне на ухо. – Он явно из богатого рода, – добавила она и отпрянула от меня, после того как заметила, что мужчина смотрит на нас. Мгновение и незнакомец решил приподняться, по-видимому чувствуя всю неловкость своего положения.
– О черт! Воскликнул мужчина, потрогав свою голову и нащупав рану, затем посмотрел на ладонь и перевел взгляд на меня. Я снова услышала его голос.
– Вы спасли меня, мисс Элизабет и даже обработали рану, – бросив взгляд на аптечку, стоявшую на столе и лежащие рядом бинты и вату, произнес он, после чего остановил на мне странный взгляд, полный, как мне показалось какого-то пытливого чувства.
– Что происходит? Подумала я. Его голос, – пронеслось у меня в голове. Почему он кажется мне таким знакомым? Этот пронизывающий насквозь тембр, от которого у меня вдруг все замерло внутри, а к горлу подкатил тошнотворный ком. Тем не менее сквозь это ощущение, мое сознание вернуло меня к действительности, и я наконец задала этому человеку вопрос:
– Откуда вы знаете мое имя? Лицо мужчины вдруг резко изменилось. Он слегка поддался вперед ко мне так, что его зрачки расширились, а взгляд полный странного чувства, неподвижно замер на мне. От этого взгляда по моему телу прошла холодная дрожь.
– Только что услышал, как ваша помощница назвала вас по имени, – Ответил он, странно улыбнувшись.
– Насколько мне помнится, вы только что были бес сознания. – сказала я.
– Вам показалось. Я медленно приходил с себя, поэтому мог слышать отрывки вашего разговора. Из чего понял, что вы – мисс Элизабет! А это ваша помощница? Взглянув на Луизу, спросил он. – К сожалению, ее имени я не расслышал.
– Луиза! Меня зовут Луиза! Тут же откликнулась моя помощница.
– Очень приятно, – протянув руку Луизе и пожав ее, улыбнувшись, произнес мужчина. Странно, но меня до сих пор не покидало ощущение, что голос, интонация и даже руки этого мужчины, были знакомы мне, но откуда? Думала я. Нет, похоже это всего лишь самообман, навязчивые мысли, которые следует прогнать прочь, – размышляла я.
Неожиданно, этот человек прервал ход моих мыслей.
– Что же пришло время представится. Джордж Оллфорд, ваш покорный слуга, – слега наклонившись к нам, произнес мужчина. Я снова столкнулась со странным, пытливым и пронзительным взглядом этого человека так, что он даже заставил задержать мое дыхание.
– Удивительно, как такая хрупкая, молодая женщина может жить в такой глуши? Не боитесь, что…, – мужчина повременил с ответом.
– Что на это поместье могут напасть? Закончила я за него. Он слега приподнял брови, задумавшись о чем-то.
– Разве сегодняшнее происшествие не дало вам ответ на эти вопросы? Не сочтите меня человеком с предрассудками, но жить далеко от людей и цивилизации может только человек, который ищет уединения, окончательно отстранившись от общества людей или тот, кто от кого-то скрывается, – заключил он. Наши глаза при этих словах снова встретились.
– Но больше меня смущает то, что это – молодая, красивая девушка. Да, смелая, но вот вопрос, всегда ли ваша смелость уберегала вас от подобных безрассудных поступков? Не сводя с меня прямого взгляда, произнес мистер Оллфорд. Я слышала, как мое сердце громко бьется в груди, отсчитывая каждый ритм.
Тут в разговор вмешалась Луиза.
– А вы считаете, что помогать людям в данном случае таким как вы – это безрассудство? Мужчина откинувшись слегка назад, рассмеялся.
– Простите, я кажется веду себя неподобающе. Мне бы следовало поблагодарить вас, если не молиться на вас, – снова переведя взгляд на меня, произнес он.
– Скорее всего так, – заметила с недовольством, Луиза.
– Не поймите меня неправильно, но вы меня заинтриговали! Поднявшись с кровати и держась за стол, произнес мистер Оллфорд. Он оказался высоким и весьма статным, когда выпрямился.
– Тем не менее на вас могла напасть шайка преступников или, не приведи Господь, этим преступником мог оказаться и какой-нибудь маньяк! Заключил он. Мы с Луизой переглянулись.
– Послушайте, по – моему, вы, все еще не пришли окончательно в себя, раз ведете такие странные разговоры, – не удержавшись, произнесла Луиза. – И вообще, думается мне, вам нужно прямо завтра с утра показаться доктору, – заключила она.
– Да, Луиза права, ваша рана оказалась довольно глубокой. Вам желательно наложить швы, во избежание неприятных последствий, – заметила я.
– Мне нужно завтра ехать в город, для того чтобы отправить важные письма мисс Элизабет и еще купить кое что, поэтому я могу сопроводить вас, если вы не против, – сказала Луиза, обратившись к гостю.
– Вам действительно нужно завтра в город? Переспросил, приподняв брови и о чем-то задумавшись, незнакомец.
– Да, – утвердительно кинув головой, ответила Луиза.
– Что же, вы правы, мне действительно следует показаться доктору. Благодаря вашему совету, я это и сделаю, – почему-то таинственно улыбнувшись, произнес мужчина.
Шло время, но почему-то никто из нас не решался отправиться спать, поэтому Луиза предложила выпить нам всем чаю. Когда она принесла серебряный поднос, на котором лежали несколько горячих ароматных ванильных булочек, а в миниатюрных чашках, дымящихся ароматом чай, мы уже собирались сесть за стол, как неожиданно незнакомец вдруг отвлек наше внимание, сказав, что ему показалось, что-то странное в окне. Мы с Луизой тут же подошли к нему и попытались разглядеть в глубине ночи то, что привлекло внимание незнакомца, но кроме как ненастного ветра, завывающего в ночи и неприятного царапания веток деревьев по стеклу, мы ничего странного не обнаружили. Вскоре к нам подошел наш гость и тоже заглянул в окно.
– Похоже померещилось, – медленно произнес он, всматриваясь как и мы, во двор, где стояла почти кромешная тьма, за исключением яркого светила на небе в виде – желтого месяца и множества звезд, разбросанных повсюду, точно жемчуг на темном-синем ковре.
– Не сочтите меня назойливым, видимо все еще сказывается травма. Что же в таком случае, пойдемте к столу, указав рукой на давно накрытый для чаепития стол, произнес мистер Оллфорд.
Но спустя время, начало происходить, что-то странное.
Неожиданно Луиза почувствовала себя нехорошо. Выходя из-за стола, она покачнулась. Заметив это, я тут же подошла к ней и спросила:
– Что с вами, Луиза? Она схватившись за край стола, приложила ладонь к своему лбу.
– Не знаю, что-то мне нехорошо. Голова вдруг закружилась. Не пойму от чего,– произнесла тихим голосом Луиза.
Взяв ее под руку, я заглянула ей в лицо.
– Вы так резко побледнели, а ваши руки, почему они такие холодные? Сказала я, взяв ее ладонь.
– Что-то случилось? Подойдя к нам, спросил мистер Оллфорд.
– Вижу вы не очень хорошо себя чувствуете, Луиза. Думаю, вам лучше прилечь, – произнес он, после чего помог мне донести женщину до дивана.
Ближе к утру Луиза окончательно расхворалась. Заметив это, незнакомец сказал:
– Я вижу вашей помощнице нездоровится. Может быть меня сопроводите до города вы, когда прибудет ваш привратник? Заодно выясните у доктора, чем можно вылечить вашу помощницу, – заключил он, остановив на мне свой странный взгляд.
Глава 3
Итак, вместе с незнакомцем мы отправились в город. Мне пришлось сопроводить его до больницы, после чего убедившись, что моя помощь больше не понадобится, мы с ним вскоре расстались и как мне казалось – навсегда…
Затем я пошла на почту, чтобы отправить деловые письма, а после этого, на рынок. Там же произошло то, что вернуло меня, на какое-то мгновение, в прошлое, ужасы которого, все еще снятся мне по ночам.
Со списком в руке я подошла к женщине, что продавала красные, наливные яблоки. Повсюду было множество людей. Они сновали повсюду в поисках необходимых им вещей. Было шумно, люди без конца переговаривались друг с другом, кто-то из них кричал и звал кого-то в толпе. Рядом со мной проехала полная повозка, набитая фруктами и овощами. Стоя у прилавка и выбирая яблоки, я вдруг почувствовала как кто-то сзади, вплотную приблизившись ко мне, тяжело дыша, произнес:
– Не шевелись, иначе я убью тебя! Одновременно с этим я почувствовала, как что-то острое ткнулось мне в бок. Слегка наклонив голову я увидела, что к моему ребру приставили нож, луч солнца осветил его лезвие – это был большой тесак.
– Медленно иди вперед! Дал указание мне человек, что приставил ко мне нож.
– И не вздумай привлекать к себе внимание, иначе я прирежу тебя на месте! Воскликнул жестко он. По всему моему телу прошел холод. Ужас волнения охватил меня в этот момент так, что казалось, я окончательно потеряла дар речи и лишь молча и механически выполняла указания этого человека.
– Иди к выходу и смотри, не вздумай кричать! Я медленно передвигалась к выходу из рынка, как того и хотел от меня преступник.
– Что вам от меня нужно? Произнесла я, преодолев, наконец, ужас происходящего.
– Скоро все узнаешь, – еще более грубым голосом, произнес он. – Думала, что я не найду тебя? Что тебе не придется за все заплатить? Я и так слишком долго искал тебя. Ты умело пряталась все это время. Но как видишь мышеловка захлопнулась и теперь ты в моих руках, – прошипел, словно змея мне на ухо человек, которого я не могла разглядеть, потому как одно неловкое движение и нож мог оказать во мне. Несмотря на это я попыталась как бы незаметно для него посмотреть по сторонам, ища взглядом того, кто может мне помочь, но человек, что приставил ко мне нож, тут же поняв это еще сильней надавил на нож так, что я едва не вскрикнула от боли.
– Еще одно движение в сторону и я прикончу тебя прямо здесь, не смотря на то, что здесь многолюдно. Поверь, мне нечего терять, поэтому лучше не рыпайся! Прошипел он, тяжело дыша прямо над моим ухом. Я затаила дыхание, как вдруг услышала откуда-то сзади, донесшийся до моего слуха знакомый мужской голос:
– Мисс Элизабет! Мисс Элизабет! Да, постойте же! Буквально в следующую секунду передо мной возник тот самый человек, которого мы с Луизой нашли раненным возле нашего поместья.
– Что? Что за черт? Увидев, по-видимому, что позади меня, стоит человек, приставив ко мне нож, воскликнул, широко открыв от удивления глаза он.
– А ну отпустите её! Жестко сказал Джордж Оллфорд.
На этих словах, человек сзади, еще сильней ткнул нож в мою спину.
– Отойди прочь! Процедил сквозь зубы преступник мистеру Оллфорду. – Иначе я прикончу ее прямо здесь, на твоих глазах! Но дальше произошло то, от чего я с трудом потом все еще приходила в себя.
Джордж Оллфорд в одно мгновение, резко увернув меня от преступника, нанес несколько ударов ему в голову, затем в грудь и преступник согнулся, скорчившись от боли. В это время нож выпал у него из рук, после чего напавший на меня бросился бежать.
– С вам все в порядке, мисс Элизабет? Переведя дыхание, воскликнул мистер Оллфорд. Потрясенная всем происходящим, я в растерянности кивнула головой. Приложив ладонь к тому месту, где только что был нож, я почувствовала как по моей ладони течет, что-то теплое. Взглянув на свою руку, я увидела кровь.
– Он Вас ранил? С волнением воскликнул Джордж Оллфорд, заметив кровь на моей ладони. Я опустила голову, снова пытаясь прижать рукой свою рану. Но тут Мистер Оллфорд вдруг подхватил меня на руки.
– Сейчас, где машина? Закричал он, нервно оглядываясь по сторонам.
– Потерпите немного, – произнес он, убрав волосы с моего лба, что закрыли часть лица, но как только он это сделал, то тут же застыл на месте.
– Что это? Ваш лоб? Что с вами сделали? Откуда у вас этот шрам? Не сводя с меня пристального взгляда, произнес он.
– Поставьте меня, на землю, мистер Оллфорд, – сказала я. – Не беспокойтесь, я справлюсь, – прикрыв свой лоб волосами, не глядя на него, произнесла я.
– Справитесь? Но Вы ранены! Вам нужно…, – он не успел договорить, как я опередила его.
– Я знаю, рана не глубокая, я бы почувствовала, – ответила я.
– Вы так говорите, словно вам приходилось уже не раз сталкиваться с подобным. Простите, но я настаиваю, на том, чтобы…
– Нет, спасибо, что спасли меня, – сказала я. – Теперь я перед вами в неоценимом долгу, – заметила я.
– Что же считайте, что мы квиты. Я всего лишь вернул вам свой долг, -медленно произнес он, не сводя с меня пытливого взгляда.
– Извините, но мне нужно в поместье, пока еще не поздно, – произнесла я.
– Вы, что, совсем ничего не боитесь? А вы не подумали о том, что этот человек может снова напасть на вас? Что если он все еще где-то рядом и только и ждет подходящего момента, чтобы снова совершить нападение? Нет, я не оставлю вас. Хотите вы этого или нет, но я должен отвезти вас в больницу, – заключил мистер Оллфорд.
– Не нужно, прошу вас, не настаивайте, – сказала с твердостью я. – Я же сказала вам, что рана не глубокая.
– Ну, знаете ли. Вы все еще не хотите ехать в больницу? С возмущением, произнес мужчина.
Я утвердительно кивнула головой.
– Хотите прямо сейчас отправится в поместье? Продолжал он. Я снова кивнула головой.
– В таком случае, этого права вы у меня точно не отнимете. Вы поедите в свое поместье, но только в том случае, если я буду сопровождать вас. К тому же я вызвал охрану для вашего дома. Думаю, скоро она будет там, если уже не на месте, – сказал мистер Оллфорд.
– Что? Переспросила я.
– Да, вы не ослышались. В ваших окрестностях бродит шайка преступников, впрочем, как я вижу теперь они уже повсюду. Поэтому я нанял вам охрану, по крайней мере, пока их всех не поймают. Вы хотите в свое поместье? Что же едим! Я отвезу вас туда, но с условием, что вы сейчас же покажитесь моему врачу или я вызову его прямо к вам на дом, – сказал мистер Оллфорд, с тоном не требующим возражения. У меня не оставалось другого выхода, как согласиться с ним.
Всю дорогу мы ехали молча, мистер Оллфорд делал вид, что рассматривает прекрасные цветущие луга, а я думала о том, что со мной только что произошло, в особенности о том, кто был человек, напавший на меня?
Когда мы приехали, буквально следом за нами прибыл доктор, которого вызвал мистер Оллфорд. Это был маленький, худощавый человек с легкой проседью в волосах и внимательными глазами, смотрящими сквозь очки серьезно и вдумчиво. Он тщательно осмотрел мою рану, после чего сделал все необходимые процедуры: продезинфицировал ее и нанес повязку, сказав, что рана, к счастью не глубокая, но какое-то время за ней будет нужен тщательный уход.
Луиза все это время с волнением хлопотала возле меня, повторяя:
– Как же так? Как такое возможно? В особенности после того, как мистер Оллфорд в вкратце рассказал ей о том, свидетелем чего ему случайно пришлось быть на городском рынке.
– Мистер Оллфорд, даже не знаю, что сказать. Если бы не вы… Получается, вы спасли мисс Элизабет от рук какого-то ненормального?
– Вот именно, – покачав головой и не сводя при этом с меня пытливого взгляда, произнес мистер Оллфорд. – Но, что самое интересное, – заметил он. – Оказывается Мисс Элизабет не первый раз попадает в подобную ситуацию, -сказал он и поддавшись ко мне вперед, он сидел напротив меня на стуле, а я на диване, вдруг сказал, остановив на мне странный, пронизывающий взгляд:
– Кто вы, мисс Элизабет? Что за вами гоняются маньяки? Эти слова прозвучали из его слов раздраженно. В какой-то момент, мне даже показалось, что в уголках его рта затаилась насмешливая улыбка.
– Мистер Оллфорд, вы что-то спросили? Донесся голос Луизы, которая сейчас хлопотала с ужином.
– Нет, нет, Луиза, вам показалось, – ответил мистер Оллфорд, все еще не сводя с меня своих черных цепких глаз.
Все последующее время, я думала о том, почему мистер Оллфорд мне кажется знаком, хотя казалось бы, я никогда не встречала этого человека. Я точно запомнила бы его, если бы это произошло. Мистер Джордж Оллфорд обладал особой харизмой. Имел, как заметила Луиза превосходную внешность, был умен и очень, как мне казалось, наблюдательным. Но оставался один вопрос, что с ним не так? Почему его появление, его странный пытливый взгляд, постоянно обращенный на меня, приводит мои мысли и чувства в хаос так, что мое подсознания, не знаю почему, но заставляет меня каждый раз вздрагивать, как только он появлялся у нас. И делал он это, весьма неординарным способом. Подходил тихо, что даже шаги его были не слышны сзади и едва не коснувшись края моего ухо, протяжным, будто змея, шипящим голосом, говорил:
– Мисс Элизабет? Как вы? Вас ничто не беспокоит?
Я тут же замерев, медленно поворачивалась и видела перед собой все те же странные черные глаза, с усмешкой и пронзительностью смотрящих на меня.
Мистер Оллфорд в последнее время часто навещал нас, за исключением последних трех дней. В отличие от меня, Луиза всегда ждала этого человека. Так, что когда мистера Оллфорда не было три дня, она начала не на шутку волноваться, сказав: – Не случилось ли чего? Может быть мистеру Оллфорду стало хуже после того нападения, что произошло возле нашего поместья или приключилась еще какая-нибудь беда?
Но спустя три дня произошло следующее.
Глава 4
Ближе к полудню, когда вдруг из-за серой повесы выглянули, пробивающиеся сквозь быстрые облака лучи солнца, приехал мистер Оллфорд. Казалось, он был чем-то озадачен, временами поглядывая на меня и о чем-то размышляя.
Луиза, как я заметила, была несказанно рада его приезду.
Она тут же препроводила гостя в гостиную, а сама начала хлопотать на кухне, желая угостить гостя чем-то весьма вкусным. В какой-то момент у меня пронеслась в голове мысль, что у Луизы отлично работает чувство интуиции. Она словно заранее знала, что он сегодня приедет, поэтому испекла свой фирменный пирог с малиновым джемом.
Спустя два часа, один человек из охраны мистера Оллфорда – высокий коренастый мужчина, с черными короткими волосам и бровями, сросшимися возле переносицы, сообщил о доставке корреспонденции. Мистер Оллфорд попросил этим заняться своих людей, по крайней мере до тех пор, пока полиция не поймает шайку преступников, орудующую в наших окрестностях, сказав, что и Луизе, не следует сейчас ездить в город.
Так вот, когда письмо было доставлено, мистер Оллфорд повертев его в руке и прочитав надпись на конверте, передал его мне.
– Мисс Элизабет, кажется, это вам! Заключил он, протягивая мне письмо.
Я молча открыла конверт, а Луиза и мистер Оллфорд, стоявшие со мной рядом, замерли в ожидании. Мои глаза быстро прошлись по содержимому на бумаге, после чего я задумалась.
– Что-то случилось, мисс Элизабет? Подала голос Луиза. – Я вижу это письмо озадачило вас? К ней присоединился мистер Оллфорд.
– Да, действительно, может вы расскажите нам, что там? Почему это письмо, вызвало у вас такие чувства?
– Простите, – оторвавшись от письма и посмотрев на них, произнесла я.
– Мне нужно кое о чем подумать, – с этими словами, я направилась в сад, оставив их одних.
Итак, письмо содержало в себе одну просьбу, о которой, не скрою мне уже не раз приходилось читать, иногда же письма приходили инкогнито. Возможно раньше я бы сразу откликнулась на такую просьбу, но сейчас? Все изменилось с тех пор, как я вернулась из своей последней поездки, которая закончилась странным и ужасным образом. Ведь с тех пор я зареклась больше не заниматься подобными случаями: не бросаться с головой в водоворот событий и не погружаться в чьи-то странные и шокирующие тайны. После последнего случая, произошедшего в одном поместье, где заживо сгорели люди, я все еще с большим трудом приходила в себя. Это принесло мне немало душевных мук так, что я до сих пор просыпаюсь ночью в холодном поту и вижу во сне лица этих людей.
После этого я решила окончательно похоронить в себе желание, что-либо расследовать или погружаться в подобные шокирующие истории, потому как они не проходили для меня бесследно, а напротив – оставляли глубокие и тяжелые раны в душе.
– Нет, я не должна этого делать, – сидя возле кустов можжевельника, разросшихся в виде огромных шаров, за садовым столом, облокотившись на край стола, думала я.
Я зареклась больше никогда не погружаться в истории, что могут поразить мое воображение или затмить его своей странностью. Но было одно но, и это никак не давало мне покоя. Письмо было написано от имени девушки – подростка. В нем она умоляла меня приехать в их графство и поселившись рядом, наведаться в ее дом, представившись ее родным и близким – ее бывшей учительницей, что преподавала в колледже где и училась сама девушка, чтобы скрыть истинную причину моего приезда. Девушка по-видимому опасалась, что ее родители будут гневаться, она предложила сказать ее близким, что я приехала в их графство по делам и решила навестить свою бывшую ученицу, с которой у нас были очень хорошие отношения и взаимопонимание. Саму же девушку звали – Аннабель. Но самое интересное, она просила меня приехать, для того чтобы помочь разобраться в одной очень странной семейной тайне, заметив в конце, что если я этого не сделаю, то возможно, она скоро погибнет, как уже трагически погибла одна из ее сестер, а другая – пропали бесследно…
В тот момент, когда я находилась в раздумьях над письмом девушки, я вдруг услышала как ко мне приближаются чьи-то шаги, а в следующее мгновение, почувствовала как у меня за спиной кто-то стоит. Обернувшись, я увидела мистера Оллфорда.
– Что вы решили? Остановившись напротив меня и не сводя с меня внимательного взгляда, произнес он.
– О чем вы? С удивлением взглянув на мистера Оллфорда, произнесла я.
– Я о письме. Наверняка в нем содержится какая-то просьба! Заключил он.
– Почему вы так решили? Еще больше удивившись, спросила я. Последовало молчание, но затем, мистер Оллфорд продолжил:
– Я заметил это по вашей реакции на письмо. Как правило, только какие-то просьбы или неприятные сообщения могут так озадачить человека.
– Вы очень наблюдательны, мистер Оллфорд! Сказала я.
– Мне хотелось бы помочь вам, мисс Элизабет, если это в моих силах, конечно. Ведь вы тоже, недавно помогли мне. Не хочу быть неправильно понятым, но если просьба связана с какой-либо поездкой…, – после этих слов, я уже смотрела на мистера Оллфорда как на медиума.
– Вы пугаете меня, мистер Оллфорд, – сказала я.
– Думаю, в этом мы с вами похожи. Ведь у вас, как я понял, есть тоже свои странные тайны, о которых вы ни с кем не делитесь, – сказал он низким тембром голоса.
– Что? Произнесла я, потому как была в замешательстве и не знала, что сказать.
– Я вижу, что привел вас в растерянность. Но поверьте, у меня и в мыслях не было ничего дурного, я просто хотел заметить, что после того случая, я беспокоюсь за вас. Поэтому если вам предстоит поездка, то одну я вас точно не отпущу. Можете реагировать на это как угодно, – заключил мистер Оллфорд.
Последние слова этого человека, казалось на мгновение выбили меня из колеи. Я не знала как реагировать на слова и поступки этого человека. К тому же я начинала замечать за собой, что этот человек, не знаю почему, но на уровне подсознания, оказывал на меня какое-то странное магическое действие.
Наступило молчание, вскоре его нарушило появлении в саду Луизы.
– Мисс Элизабет! Услышала я. – О, и вы здесь, мистер Оллфорд, – сказала Луиза, увидев нас вместе.
– Что с вами? Взглянув на меня, произнесла она.
– Мне не показалось, вы действительно чем-то обеспокоены? Это из-за письма? Указав взглядом на конверт, лежащий на столе, сказала Луиза.
Вопрос Луизы повис в воздухе. – О нет, только не говорите, что это опять письмо с просьбой, чтобы вы приехали…, – она вдруг умолка, вспомнив видимо, что мы здесь не одни.
Мистер Оллфорд демонстративно сложил руки у себя на груди.
Луиза смотрела на меня так, словно пыталась по моему виду все еще понять, что в этом письме.
– Не смотрите на меня так, Луиза, – тяжело поднявшись из-за стола, сказала я.
– Ваши догадки с мистером Оллфордом оказались верны. Вы же это хотели услышать? Сказала я, посмотрев на них обоих.
– И что вы собираетесь делать? Воззрившись на меня, произнесла Луиза, но видно поняв все по моему виду, с тяжестью в голосе, произнесла: – Нет, только не говорите, что вы хотите выполнить просьбу написавшего вам и поехать туда.
– Я еще ничего не решила, – сказала я, задумавшись.
– Прошу вас, мисс Элизабет. После этих поездок вы словно сама не своя. К тому же как показали последние обстоятельства из-за них вам постоянно угрожает опасность, – сказала Луиза.
Мистер Оллфорд, продолжал стоять со сложенными руками на груди и нахмурившись, смотрел на меня.
– Я так вижу, мисс Элизабет, что вы не сможете отклонить просьбу написавшего вам. Поэтому с вами поедет один человек. Он из моих проверенных людей. По крайней мере, он точно сможет защитить вас в случае нападения. А вы, – обратившись к Луизе, сказал мистер Оллфорд. – Сможете быть спокойны за мисс Элизабет.
– Прошу вас, мисс Элизабет, – умоляюще глядя на меня, произнесла Луиза.
– В свете недавнишних событий, думаю, это единственно правильное решение, – заключил мистер Оллфорд, все еще не сводя с меня странного взгляда.
– Мой человек не будет докучать вам. Он просто будет ехать следом за вами, – пояснил мистер Оллфорд.
Глава 5
Честно говоря, я с трудом представляла себе, как это будет выглядеть.
Человек мистера Оллфорда будет ходить за мной повсюду как ни в чем не бывало, а что делать мне в таком случае? Пока я над этим размышляла, мистер Оллфорд похоже заметив мои сомнения, сказал:
– Не беспокойтесь мисс Элизабет, он вовсе не будет докучать вам как вы об этом думаете. Он просто будет наблюдать за вами на расстоянии и если нужна будет помощь, он тут же окажет ее вам, впрочем, как и любую услугу какую вы попросите. Я снова в удивлении посмотрела на мистера Оллфорда.
– Порой мне кажется, – подумала я, но оказалось, что произнесла эти мысли в слух.
– Что я читаю ваши мысли? Закончил за меня мистер Оллфорд, впившись в меня своим магнетическим взглядом. Я почувствовала, как по всему моему телу пробежала холодная дрожь. В этот момент, мистер Оллфорд неожиданно откинувшись назад, легко рассмеявшись, сказал:
– Не бойтесь! Затем наклонившись ко мне и приблизив свое лицо, не моргая, словно змея, что хочет загипнотизировать свою жертву, произнес:
– Всех ваших тайн и мыслей, мне к сожалению не увидеть, – заключил он.
– Не понимаю, о чем вы? Уставившись на меня и на мистера Оллфорда, сказала Луиза.
– Вам и не нужно это понимать, Луиза, – сказал мистер Оллфорд, не глядя на нее.
– Что происходит? Растерянно, прошептала Луиза. Мистер Оллфорд больше не сказав ни слова, молча удалился.
Через три дня я была уже в пути. Перед моими глазами стремительно пробегали зеленые холмы и равнины, в отдалении которых, наблюдались места вереска, что располагались недалеко от торфяных болот. Как и всегда, Англия была весьма богата природной живописностью и с этим не поспоришь.
Тем не менее в этот день погода была дождливой. Весь день лил холодный дождь, а небо заволокло серыми, хмурыми тучами.
Я задумалась о том, что меня может ожидать по приезду. Особенно меня волновало то, что написала в конце письма Аннабель "… уже трагически погибла одна из моих сестер, а другая бесследно пропала." " Если вы не приедете то, возможно я погибну" "… Хранится какая-то странная семейная тайна…" Письмо девушки то и дело вставало у меня перед глазами, а размашистый почерк, все время возвращал к смыслу письма.
Что происходит в семье Аннабель? Из-за чего погибла ее старшая сестра, а остальные – пропали? Почему, она так боится родителей? Что такого происходит в ее доме? Возникали вопросы в моей голове, ответы на которые я могла получить только прибыв в назначенное место.
Спустя несколько часов мы оказались в окрестностях графства Дербишир. Здесь хмурые тучи развеялись и появились ясные лучи солнца.
Изумительные поля и зеленые луга, в некоторых местах с холмистыми обрывами, завораживали неземной красотой и вездесущим покоем.
Когда мы, проехав часть великолепных пейзажей, свернули на другую дорогу, то вскоре перед нами появился лесной массив. Свернув направо и проехав еще несколько верст, мы оказались возле небольшого поместья, что находилось у подножия лесной чащи. Я вышла из автомобиля и подошла к железным воротам. Сзади меня послышался шум отъезжавшей машины. Оглянувшись, я увидела, что машина так же испарилась, словно ее и не было вовсе. Я осталась стоять одна возле железных ворот, сквозь которые, увидела…
Моему взгляду открылось небольшое, но основательное строение в виде крепкого дома из старого красного кирпича. Рядом с поместьем – хозяйственные постройки, чуть поодаль – цветущий сад и, как мне показалось, позади дома, даже небольшой парк. Я взялась за толстые железные прутья и какое-то время рассматривала английскую усадьбу с уже пошарпанной крышей, низким крыльцом и тяжелыми дубовыми дверями. Поместье выглядело старинным и даже казалось заброшенным. Было видно как во дворе проросла трава сквозь старую плитку, в некоторых местах – расколотой пополам.
Есть тут кто ни будь? Подумала я и уже было хотела кого – то позвать, как вдруг, кто-то сзади тронул меня за плечо. От неожиданности я замерла и медленно повернувшись назад, увидела мужчину лет пятидесяти-пятидесяти пяти. Он был одет в потертую серую рубашку, черные брюки а на ногах коричневые, покрытые пылью ботинки. Мужчина был с густо-заросшей, неопрятной бородкой. Волосы его были покрыты легкой сединой, а крупные черты лица: нос, подбородок и выпуклые карие глаза смотрели злобно и недовольно. Мужчина выглядел усталым и измученным.
– Кто вы, мисс? И что вам тут нужно? Окинув меня внимательным взглядом, спросил мужчина.
Мне пришлось представиться этому человеку и рассказать то, о чем и попросила меня в письме Аннабель. В то время, пока длилась наша беседа, я вдруг обратила внимание как неподалеку от нас, возле одного дерева остановился мужчина. Стараясь не привлекать к себе внимание, он нет-нет, да поглядывал на нас.
Возможно это человек мистера Оллфорда, – промелькнуло у меня в голове, но до конца я не была уверена в этом. То было всего лишь предположение. Было ли на самом деле так, мне предстояло выяснить, но чуть позже.
После того как я объяснила пожилому мужчине, кто я и зачем приехала, он не сразу, но пригласил меня в поместье.
Очутившись внутри дома, я заметила, что в гостиной, куда препроводил меня, хозяин этого поместья, как он мне представился – мистер Джейкоб Эллиот, было темно, потому что все шторы были приспущены, не смотря на то, что стоял день. Лишь лучи солнца пробивающиеся сквозь шторы, освещали какую-то часть комнаты, из-за чего я смогла увидеть старую мебель: два кресла темно коричневого цвета, небольшой уютный диван. Возле стены напротив – большой шкаф с книгами, затем миниатюрный столик для журналов и газет. Стены были поклеены в серые обои. Повсюду стоял запах пыли и странного экзотического табака.
Вскоре мое внимание нарушил звук скрипа колес.
Мгновение и в комнату въехала коляска. Вернее, мистер Джейкоб Эллиот завез ее, а в ней, что меня заставило застыть на месте, сидела юная девушка.
– Вот и наша гостья, Аннабель! Сказал мистер Эллиот, указав взглядом на меня и остановился, глядя на нас.
Для меня было неожиданностью увидеть столь юную девушку в инвалидном кресле, ведь она даже не упоминала об этом в письме.
Шли секунды, а мы с Аннабель смотрели друг на друга так, словно впервые видим друг друга, хотя так и было на самом деле. Возможно, мистер Эллиот что-то начал подозревать, потому как девушка попросила его подвести коляску ко мне. Как только он это сделал, она тут же протянула ко мне руки, я склонилась к ней и мы по-дружески обнялись. В тот момент, когда девушка обняла меня, она незаметно для мистера Эллиота склонилась к моему уху и прошептала:
– Спасибо, что приехали мисс Элизабет! Только прошу вас, чтобы вы не увидели и чтобы не поразило вас, не уезжайте! Ни в коем случае! Не покидайте меня! Заключила она.
– Как видите, с нашей девушкой произошло несчастье, – начал мистер Эллиот.
– Буквально спустя полгода как она вернулась из вашего колледжа, она попала…, – голос мистера Эллиота на этих словах задрожал.
– Прошу вас, не надо, отец, – сказала Аннабель. – С вашего позволения, я сама все расскажу мисс Элизабет.
– Хорошо, дочка. Я оставлю вас. Скажу Джейн, чтобы приготовила вам чай, – с этими словами мистер Эллиот удалился.
Теперь я могла рассмотреть ту девушку, которая каким-то образом отыскала меня, хотя это было не каждому по силам. Ведь все эти годы я тщательно скрывалась от людей. Мне хотелось, при случае задать этот вопрос ей, но сейчас, глядя на это хрупкое, немощное, вместе с тем прекрасное существо- это была тоненькая, очень красивая юная девочка, я на миг позабыла обо всем на свете, потому как не ожидала увидеть подобное. На вид ей было лет шестнадцать-семнадцать. У девушки были большие карие глаза, что могли пленить любого своей красотой; точеный подбородок, нежная кожа с легким румянцем на щеках и тонкие брови – дугой, что дополняли ее и без того, совершенные черты лица.
– Еще раз спасибо, что приехали мисс Элизабет, честно говоря, я до конца не верила в то, что вы приедете, – произнесла девушка.
– Аннабель, ведь так тебя зовут? Сказала я. Она кивнула мне головой.
– Я не могла не приехать, прочитав твое письмо, – сказала я. – Но…, – пока я подбирала нужные слова, девушка сама все поняла.
– Вы хотели спросить, как я узнала где вы живете? Вернее, как я смогла отыскать вас? Ведь для всех вы не существуете. Точнее, скрываетесь от всех.
Я кивнула головой.
– Мне дала ваш адрес одна женщина. Она очень хороший человек, не смотря на то, что на ее долю выпало много испытаний, – ответила Аннабель..
– Да? И кто же это? Спросила заинтригованно я. Сейчас я была крайне удивлена, тем, кто бы это мог быть. Ведь насколько мне помнится у меня не было таких знакомых, кто бы знал о моем месте нахождения.
– Вы же побудете у нас? Насколько это возможно? Не сводя с меня умоляющего взгляда, произнесла Аннабель.
– Да, – ответила я.
– В таком случае я смогу показать вам эту женщину. Она живет недалеко от нас. Я обязательно вас туда отведу и вы увидите, кто это, – таинственно улыбнувшись, произнесла Аннабель, что заинтриговало меня еще больше.
Глава 6
Как только мы с девушкой познакомились поближе, она начала рассказывать мне свою историю.
– Не подумайте, что я позвала вас ради чего-то несущественного. Я бы никогда не позволила себе так поступить с вами. Тем более, что я являюсь вашей поклонницей. Я удивленно приподняла брови.
– Не удивляйтесь, – сказала Аннабель. – Я и сама все еще не верю в то, что передо мной вы, женщина, которую хотят увидеть многие. Ведь они даже не знают, как вы выглядите. Я читала в газетах, что все истории, что выходят из- под вашего пера, вы публикуете под псевдонимом. Что вы тщательно скрываете свое имя, как впрочем и пытаетесь оградить от всех полностью свою жизнь. Но то, что вы пишите, не просто какие-то сенсационные разоблачения, где вы смело обнаруживаете опасные тайны людей. Но своими историями вы помогаете людям не попадать в такие ситуации. То есть – всячески пытаетесь уберечь их от них.
Моя же история, возможно будет подобной одной из них, а быть может…
Начнем с того, что год назад трагически погибла одна из моих сестер. Вообще нас было три сестры: я, Дебора и Беатрис. У нас так же был старший брат – Роберт. К несчастью, брат погиб, после того как отправился на военный полигон. Он был военным. Впрочем, мы и видели его крайне редко, он приезжал только раз в год, во время своего отпуска. Я даже не помню почти его лица, разве, что взглянув на фотографию. Это случилось до того, как начали происходить другие странные вещи в нашей семье. Родители долго оплакивали брата, как спустя год, погибла моя старшая сестра Беатрис – произнесла Аннабель, задумчивым голосом.
– Мне очень жаль, – сказала я.
– После того случая, я даже начала думать, что в нашем роду есть какое-то проклятие, но дальше – стали происходить еще более ужасные вещи. На мгновение Аннабель замолчала, по-видимому пыталась собраться с мыслями.
– Как погибла ваша старшая сестра? Спросила я.
– Она утонула! Неподалеку от нас есть водоем, возможно вы проезжали его? Я кивнула головой, вспомнив, что по пути к этому поместью, нам попалась небольшая красивая речка в окружении дивной природы.
– Это произошло там! Заключила Аннабель. – Странным было то, что моя сестра умела отлично плавать, более того она учила нас с Деборой так же хорошо плавать на этой речке, как и она сама. Слушая девушку, я невольно погрузилась в раздумья.
– Скажите Аннабель, а между этими трагическими событиями происходило, что-то еще? Быть может связанное, что-то с родственниками или с вами лично, что произвело на вас особое впечатление? Спросила я.
– Не знаю… Впрочем, постойте, – вдруг, словно что-то вспомнив, произнесла девушка.
– После того, как погиб брат, к нам приехал его боевой друг. Именно он сообщил нам эту страшную весть. Я заметила как лицо девушки в этот момент изменилось. Она начала нервно теребить рукав своей белой блузки.
– Дэвид Гейбл, – сказала Аннабель, задумчиво. – Его зовут Дэвид Гейбл.
– А где сейчас находится этот Дэвид Гейбл? Задала я вопрос.
– Он здесь, – тут же ответила девушка.
– Здесь? Переспросила я. Девушка кивнула головой. – Со смерти вашего брата я так понимаю прошло …
– Два года, – тут же подхватила меня Аннабель.
– Его друг решил остаться в ваших краях? Снова спросила я.
– Да, кстати, он живет неподалеку отсюда. Иногда навещает нас. – Вы о чем-то задумались? Спросила меня Аннабель.
– Нет, нет, не обращайте на меня внимание, я внимательно слушаю вас, – ответила я.
– Простите, я кажется отвлеклась, – сказала Аннабель. – После того как нашли тело моей старшей сестры, спустя полгода, пропала Дебора, – с горечью в голосе, произнесла девушка. Я в ответ, тяжело покачала головой.
– Как это произошло? Спросила я. – Вернее, при каких обстоятельствах? Может перед тем как это все случилось ваша сестра как-то по особенному вела себя? Вы ничего не заметили странного? Девушка погрузилась в размышления.
– Да, вы правы. После того как утонула Беатрис, мы с Деборой были безутешны. Но вскоре я заметила таинственные перемены в ней. Она вела себя, действительно странно.
– Как это сказывалось? Спросила я, внимательно глядя на Аннабель.
– Она стала часто уходить из дома, – ответила в задумчивости, девушка.
– Она объяснила куда и зачем уходила? Задала я вопрос.
– Нет, – покачав головой, сказала Аннабель. – Именно тогда я заметила, что у Деборы появились от меня какие-то тайны, – сказала Аннабель.
– А раньше их не было? Она делилась с вами всем? Задала я прямой вопрос.
– Да, всем! Помрачнев и опустив голову, сказала Аннабель.
– После этого вы, что-то заподозрили? Сказала я.
– Просто, я не могла смериться с тем…, – девушка замолчала.
– С тем, что ваша, теперь уже единственная сестра, что-то скрывает от вас? Сказала я за девушку. Она в ответ кивнула головой.
– Я чувствовала, что она отдаляется от меня, – продолжала Аннабель.
– Как вы это поняли? Она, что-то говорила, делала или вы сами заметили это в ее поведении? Спросила я.
– Вы имеете в виду ее эмоциональный фон? Подняв на меня печальный взгляд, произнесла Аннабель. Я кивнула головой.
– Она как ни странно изменилась в лице. Стала более воодушевленной, живой что ли. Часто о чем-то думала и про себя, улыбалась.
– И вы подумали, что она… Сколько лет было вашей сестре? Спросила я.
– Семнадцать, она старше меня на год, – сказала девушка.
– Возможно, она…, – я не успела выдвинуть свое предположение, как Аннабель закончила его за меня.
– Влюбилась? Вы это хотели сказать? Что у нее появился молодой человек? Я тоже так подумала, поэтому решила проследить за ней. И однажды, после обеда, когда она сказав родителям, что собирается пойти на мерку своего нового платья к модистке, я пошла за ней. Как вы заметили, мы живем на отшибе, что бы дойти до города, нужно пройти несколько верст. Но это не так далеко, как может показаться. Раньше мы с сестрами ходили так гулять все вместе.
Когда сестра направилась в город, я последовала за ней. Чтобы она ни в коем случае не догадалась, что за ней следят, мне пришлось прятаться за деревьями, за высокими кустарниками, чтобы не попасться ей на глаза. Таким образом, незамеченной, я прошла с ней почти до центра города.
Но затем произошло, что-то странное. В тот момент, когда сестра вдруг начала оглядываться по сторонам. Мне даже показалось, что она почувствовала, что я слежу за ней. Она попыталась скрыться, чтобы никто не видел, куда она идет. Так, когда она завернула за угол и оглянулась назад, я была вынуждена спрятаться за стеной одного магазинчика, чтобы не выдать себя. Постояв немного за стеной, я решила выглянуть, но когда я это сделала, то увидела, что сестры и след простыл. Она пропала. Я еще долго искала ее, но так и не найдя, а вскоре приближался уже вечер, солнце клонилась к горизонту, так как у меня было немного с собой карманных денег, я вернулась домой, надеясь, что сестра может быть уже там или вернется чуть позже. Но нет, ее не было дома.
Приближалась ночь, родители и я были в панике. Сестра так и не появилась ни этой ночью, ни на следующий день ни в последующие дни…
– Вы обращались в полицию? Спросила я.
– Да, конечно. Когда прошло три дня и родители опросив всех знакомых и родственников, поняли, что с сестрой произошло, возможно, что-то ужасное, они были вынуждены пойти в полицию, после чего – сестру объявили в розыск.
Но, видимо правильно говорят, как правило беда – одна не приходит. Она следует одна за другой. Спустя месяц, после того как исчезла сестра, умерла наша матушка. Она не выдержала того, что ее дети один за другим ушли раньше нее. Как выяснилось, у нее было больное сердце, хотя она и скрывала это все годы от нас.
– Что же произошло с вами? Насколько я поняла из слов вашего отца, вы были здоровой девушкой и учились в колледже. Несчастный случай произошел с вами, как я поняла, позже? Спросила я.
– Простите, я не решилась в письме рассказать вам, что нахожусь в инвалидном кресле. О том, что произошло со мной, я боюсь даже вспоминать, потому что это было как кошмарный сон.
С минуту наступило молчание. Казалось, что Аннабель все еще собирается с мыслями и ей это давалось нелегко. Мне оставалось только ждать. Наконец, видимо с трудом, но поборов в себе тяжелые чувства, девушка продолжила:
– Прошло месяца два, как однажды ночью я услышала странные звуки, вернее чьи-то шаги. Странным было то, что эти шаги доносились из комнат моих сестёр. У нас у каждой из сестер есть своя комната на втором этаже. Моя же комната находится посередине между ними. Вначале я подумала, что это отец не может заснуть и в воспоминании о сестрах бродит по дому и зашел в их комнаты. Особенно он это делал, когда под вечер набирался виски, пытаясь заглушить, как мне думается боль потерь. Ведь теперь мы остались с ним одни. Напившись, он часто разговаривал сам с собой. Вот только у меня закралось одно подозрение. Так как отец был часто пьян, он слонявшись по дому, как я уже говорила разговаривал сам с собой и шаги его были тяжелыми, нередко он ронял попадающиеся под руку предметы, стараясь держаться за них, либо за стенки. То есть, я хочу сказать, что я знала эти звуки. Но это были чужие звуки, посторонние. Они были будто осторожными, словно кто-то чужой пробрался ночью в дом. И эти сомнения заставили меня накинуть на плечи халат и выйти из комнаты. Взяв в руки керосиновую лампу, я направилась в комнату сестер, что бы убедиться, что мне это все показалось. Вначале я вошла в комнату самой старшей сестры – Беатрис. Каково же было мое удивление, когда я увидела…
Глава 7
В комнате старшей сестры творился ужасный беспорядок. Все её вещи были разбросаны, шкафчики открыты настежь, как будто в ее комнате, что-то искали. Пока я стояла посреди этого хаоса, неожиданно из соседней комнаты- комнаты Деборы, послышался сдавленный крик и я позабыв о страхе и опасности, инстинктивно бросилась туда.
Когда я ворвалась в комнату второй сестры, то в ужасе застыла на месте. Я увидела как посреди нее, распростершись, лежит отец, а по его затылку на пол стекает кровь. Кто-то размозжил ему голову. Я бросилась к отцу и попыталась приподнять его. Слава Богу, он был жив и что-то пробормотал, сказав:
– Там, Там…Будь осторожна, мне кажется…
– Кто, отец? Кто это был? Кто напал на тебя? Скажи! Я сейчас же вызову полицию, – твердила я, как услышала хруст и приближающиеся шаги. Схватив палку, что лежала возле отца, ту, что его ударили по голове, я отошла в сторону и притаилась за шкафом.
– Я вызвала полицию! Закричала в тот момент испуганно я. – И с минуту на минуту она будет здесь и тебя схватят. Ты за все ответишь, – сказала я и попыталась подойти к двери, как тут, кто-то сзади тяжело дыша напал на меня и начал наносить мне удары. Сначала по голове, затем по спине. Была невыносимая боль. Я начала вся истекать кровью. В какой-то момент я почувствовала хруст в спине и от острой боли потеряла сознание. Когда я пришла в себя то поняла, что нахожусь в больнице. Я даже не могла пошевелиться вся моя спина и грудь были забинтованы, как впрочем и голова.
Полиция бросилась на поиски напавшего на меня и на отца этой страшной ночью, но к сожалению, прошло уже несколько месяцев, а его так и не нашли.
И вот две недели назад, мне стали приходить странные послания, – сказала Аннабель.
– Послания? Переспросила я.
– Да, – ответила девушка.
– Могу я взглянуть на них? Спросила я. Аннабель кивнула головой в знак согласия и подъехала на коляске к шкафу, откуда через какое-то время вытащила два конверта, после чего вернулась ко мне и подала их мне.
– Вы наверное подумаете, почему я не отдала эти конверты полиции, но после того как прочитаете их, все сами поймете. Не так давно отец вывез меня за пределы дома, на свежий воздух. В это время, мимо проходила наша одна хорошая знакомая. Отец зная ее, после того как я попросила оставить меня с ней, любезно на это согласился. Она сказала отцу, что охотно погуляет со мной, заверив отца, что присмотрит за мной. Я знала, что эта женщина умеет хранить тайны, ведь она когда-то тоже пережила очень ужасные события. Так вскоре я поведала ей обо всем, что произошло со мной за последнее время и тогда она сказала мне, что есть один человек, который может помочь мне раскрыть эти тайны или хотя бы приоткрыть занавесу тайн моей семьи. Когда она сказала мне кто этот человек, то вы не представляете, как я была удивлена. Ведь я перечитала все ваши истории. После того, как она дала мне ваш адрес, она взяла с меня обещание, что бы об этом больше никто не узнал,– сказала девушка.
Я, молча, открыла один из конвертов, что подала мне Аннабель и прочитала содержимое послания.
"Если ты хочешь еще жить, в особенности, чтобы жил твой отец, прекрати поиски своей сестры, иначе – ты будешь следующей, кого похитят!"
Я подняла на Аннабель взволнованный взгляд.
– Вы еще не читали второго послания, – заметила Аннабель, не сводя с меня внимательного взгляда. Я принялась читать следующую записку.
"Я вижу, ты никак не успокоишься. Знай, чтобы ты не делала, я рядом и слежу за тобой. Не забывай, следующей можешь быть – ты! В этом случае – твоему отцу придет конец!"
Я тяжело покачала головой. Все эти послания навели меня на определенные мысли.
– Что вы думаете об этих посланиях? Подала голос Аннабель. Я подняла на нее беспокойный взгляд.
– Прошу вас, мисс Элизабет. Не жалейте меня! Ведь хуже того, что произошло со мной, вернее, что произошло в моей семье, уже быть не может.
Я остановила на ней внимательный взгляд. Похоже, она догадалась, о чем я думаю.
– Постойте, как же я сразу не подумала. Вы хотите сказать, что он где-то совсем рядом и следит за мной? То есть человек, который похитил одну из моих сестер, здесь и возможно, это кто-то из своих?
Я, молча, кивнула головой.
– Вам и вашему отцу может грозить опасность. Не исключено, что он знает и о моем приезде и даже догадывается, для чего я здесь, – сказала я, погрузившись в размышления. – Да, Вы хотели показать мне женщину, что сообщила вам мой адрес? Сказала я, остановив на девушке, вопросительный взгляд.
– Вы думаете, она может быть знакома с этим человеком? Уставившись на меня, произнесла, побледнев девушка.
– Не будем делать скоропалительных выводов. Сейчас уже поздно, – взглянув на часы, что висели на центральной стене в гостиной, рядом с камином, сказала я. – Если это возможно, можем мы увидеть эту женщину завтра? И лучше, с утра, – спросила я.
– Да, конечно, я сообщу отцу, что мы завтра с утра идем на прогулку и тем временем, я отведу вас к ней, – сказала Аннабель. Я в знак согласия, кивнула головой.
– Действительно, уже поздно и вы наверное устали с дороги, а я сразу загрузила вас своими проблемами, – заметила, извиняющимся голосом девушка и тут же позвала помощницу по дому.
– Джейн! Подойдите, пожалуйста! Сказала Аннабель, чуть громче прежнего. Вскоре в гостиную вошла слегка располневшая, розовощекая женщина, невысокого роста с маленькими пухлыми руками и добрым лицом.
–Да, мисс, – обратившись к девушке, после того как поприветствовав меня, сказала женщина.
– Джейн, есть у нас, что-нибудь вкусненькое на кухне? Сказала, улыбнувшись Аннабель. – Думаю, мисс Элизабет проголодалась с дороги, да и я чего-нибудь бы съела, – заметила девушка.
– Конечно, мисс Аннабель. После полудня я испекла Ваш любимый яблочный пирог. Думаю, мисс Элизабет тоже оценит его по достоинству? Переведя взгляд на меня и одарив меня доброй улыбкой, произнесла женщина. Я слегка улыбнувшись, кивнула головой.
– Что же, несите Джейн, а после, пожалуйста…, – девушка не успела договорить, как помощница сама все поняла.
– Нужно будет приготовить комнату для гостьи? Снова взглянув на хозяйку, произнесла женщина.
– Да, Джейн.
– Уже приготовила, мисс Аннабель. – Я заметила, что время уже позднее, поэтому подумала, что мисс Элизабет останется у нас и уже все подготовила для этого, – ответила Джейн.
– Спасибо вам большое, Джейн. Вы всегда понимаете меня с полуслова,– ответила Аннабель.
– Не за что, мисс Аннабель. Всегда к вашим услугам, – заключила женщина и тут же отправилась на кухню.
– У вас прекрасная помощница, – заметила я.
– Вы правы. Наверное другого и не должно быть. Ведь Джейн работает у нас очень давно. Можно сказать, мы с сестрами выросли на ее глазах.
После того как мы поужинали, Джейн любезно препроводила меня в мою комнату.
Лежа на кровати, я почувствовала, как комната вся благоухает чистотой и свежестью, но долго не могла уснуть.
Из головы у меня по- прежнему не выходили мысли о той женщине, что рассказала мне Аннабель.
Кто она? Откуда знает меня? в особенности, мое место нахождения? С этими мыслями я и уснула, спустя какое-то время.
Утро следующего дня.
Буквально с первыми лучами солнца я открыла глаза и приведя себя в порядок, спустилась вниз. Там меня уже ожидала Аннабель, и мистер Эллиот, с которым мы тут же любезно обменялись приветствиями.
После завтрака мы отправились в путь.
Когда мы вышли из поместья, солнце стояло в зените и ярко освещало нам путь. Я катила коляску с мисс Аннабель, а она рассказывала о том, какие у них красивые места и что здесь можно бесконечно любоваться восхитительными закатами. За разговорами, я не заметила, как мы пришли к дому, где по словам Аннабель и находилась та самая женщина.
– Она работает домоправительницей у миссис Чандлер, – сказала вдруг Аннабель, после того, как мы остановились возле ворот небольшой, но красивой старинной усадьбы. Вскоре к нам вышел привратник- седовласый, худощавый высокий мужчина.
– Добрый день! Позовите пожалуйста Миссис Томпсон, – обратилась Аннабель к мужчине. Было видно, что привратник хорошо знал девушку, потому как он почтительно склонился перед ней и сказал:
– Хорошо, мисс Эллиот, но не хотите ли вы пройти в дом?
– Нет, спасибо, Гарри! Мужчина, молча, удалился.
Шло время и казалось, что минута продления была равносильна бесконечности, как неожиданно дверь из поместье открылась и через длинную тропинку к нам направилась худощавая, невысокая, черноволосая женщина.
Чем ближе она к нам приближалась, тем сильнее меня охватывало странное волнение. Когда женщина предстала перед нами я в потрясении застыла на месте.
Глава 8
– Как? Этого не может быть? Покачав головой, в изумлении уставившись на женщину, прошептала я.
– Да, мисс Элизабет, это я. Вы не ошиблись!
– Анна? Вы живы! Воскликнула я, все еще не веря своим глазам.
– Да, мисс Элизабет, как видите? На этих словах мы по-дружески обнялись.
– Но, как? Как это возможно? Я приехала тогда в ваше поместье ранним утром и мне сообщили ужасную весть, – сказала я, глядя на женщину, не скрывая чувства радости.