Зубная фея бесплатное чтение
Harriet Muncaster
ISADORA MOON MEETS THE TOOTH FAIRY
Copyright © Harriet Muncaster 2021
Illustations copyright © Harriet Muncaster 2021
Isadora Moon Gets in Trouble was originally published in English in 2021.
© Васильева А.Б., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
Вампирам, людям и феям на всём земном шаре!
И особая благодарность лечебному центру «Баттерси Парк Дентал энд Исла». А ещё моему стоматологу Марку Вернону, благодаря которому получил своё имя граф Вернакл!
Изадора – наполовину фея, наполовину вампир.
Любимая игрушка Изадоры, Розовый Кролик, был оживлён с помощью волшебства!
Изадору ждёт встреча кое с кем очень маленьким и волшебным!
У Изадоры шатается молочный зуб. Неужели ей придётся идти к врачу-стоматологу?
В этой книге много чудесных чёрно-розовых иллюстраций.
Я бы поплавала в аквариуме с красивыми рыбками.
Валерия
Скатилась бы с радуги, как с горки!
Эрин
Я полетел бы в гнездо, чтобы посмотреть на милых маленьких птенцов.
Харви
Я бы забралась в миску с мукой и представила бы, что вокруг меня горы снега.
Фиби
А я бы побывал в стране фей – наверняка она очень маленькая!
Роман
Пробрался бы в клетку моего хомячка и покатался на его спине!
Эван
Моя мама, графиня Корделия Мун
Малышка Вишенка
Мой папа, граф Бартоломью Мун
Я! Изадора Мун
Розовый Кролик
Глава первая
Было субботнее утро, и мы всей семьёй сидели на кухне за завтраком.
– Надо же, ты опять ешь эти разноцветные колечки из человеческого супермаркета! – пожала плечами мама. – Ведь ты могла бы завтракать йогуртом с цветочным нектаром, как я!
Моя мама – фея и всегда выбирает только натуральную, полезную еду.
– А мне они нравятся! – сказала я, отправляя в рот полную ложку цветных колечек с молоком и жуя их с громким ХРУСТЬ-ХРУСТЬ.
– В самом деле, выглядят они так себе, – согласился с ней папа, потягивая свой любимый ягодный сок. Мой папа – вампир, а вампиры любят пищу исключительно красного цвета.
Я только пожала плечами, продолжая жевать. Ведь я наполовину фея, а наполовину вампир, и еда мне нравится всякая-разная. Даже человеческая! И кстати, моя младшая сестрёнка, малышка Вишенка, в этом очень на меня похожа.
Я снова зачерпнула ложкой побольше колечек, сунула в рот. Хрусть, хрусть, хрусть… И вдруг я остановилась.
Что-то было не так.
– В чём дело, Изадора? – спросил папа, вглядываясь в моё лицо.
– У тебя какой-то встревоженный вид, – сказала мама.
Я проглотила колечки и пощупала пальцем свой левый клык. Он шатался!
– Ой! – испуганно взвизгнула я.
Мама с папой вдруг заулыбались.
– Скоро у тебя выпадет первый молочный зуб! – воскликнула мама.
– Молочный клык, – поправил её папа. – Как здорово! Это значит, что у тебя скоро вырастет постоянный вампирский клык. Ты у меня совсем взрослая!
– Когда он выпадет, ты сможешь положить его под подушку, – сказала мама. – И зубная фея принесёт тебе вместо него блестящую серебряную монетку!
– О-о-о! – восхитилась я, а Розовый Кролик так и запрыгал возле моего стула от радости. (Когда-то Розовый Кролик был моей любимой плюшевой игрушкой, но мама оживила его своей волшебной палочкой.)
Но папе эта идея, кажется, не понравилась.
– Зубная фея? – нахмурился он.
– Ну конечно! – кивнула мама. – Это же традиция. Все юные феи и эльфы отдают свои молочные зубки зубной фее. Она строит из них свой дворец.
– А почему бы ей не строить его из обычных кирпичей, как делают все остальные? – удивился папа.
– Потому что они не такие беленькие и блестящие, – ответила мама.
– Гм, – сказал папа, не слишком удовлетворённый таким ответом. – Ну а я на это не согласен! Вампиры НИКОГДА не расстаются со своими бесценными клыками! И не отдают их никаким зубным феям! Они кладут их под стекло в рамочку и вешают на стену! Вы же наверняка видели МОИ молочные клыки в гостиной у бабушки с дедушкой?
– Кажется, да… – сказала мама. – Теперь я припоминаю. – С немного разочарованным видом она отхлебнула из чашки с чаем из цветочных лепестков. А потом добавила: – Думаю, Изадора сама может решить, что ей делать со своими зубками.
– Да, пожалуй, – сказал папа, тоже немного огорчённый.
А я сидела, переводя взгляд то на маму, то на папу, и вдруг поняла, что очень жалею, что мой шатающийся зуб вот-вот выпадет. Лучше бы уж он оставался у меня во рту! Тогда никому бы не пришлось огорчаться.
– Что ж, зато мне это кое о чём напомнило, – сказал папа. – Мне давно пора записаться к вампирскому врачу-стоматологу. Последний раз я был у него много полнолуний назад, так что нужно сходить на осмотр. Изадора, тебе тоже стоит посетить его. Теперь, когда у тебя начинают расти постоянные клыки, тебе следует поучиться правильно за ними ухаживать.
– Мне? – испуганно пискнула я.
– Ну конечно! – сказал папа. – Кстати, отличный повод нам с тобой побыть вместе. Это хорошо, когда у отца и дочери есть общие дела!
Я в ужасе уставилась на папу. Поход к вампирскому стоматологу вовсе не казался мне «прекрасным поводом побыть вместе». Я тут же вообразила себе груду острых блестящих инструментов, леденящий душу визг бормашины… и меня чуть не затошнило от страха.
– Так ведь у меня всё в порядке, папа, – поспешно сказала я. – Мне совсем не нужно к твоему врачу.
– Что ты, обязательно нужно! – возразил папа. – Если хочешь, чтобы твои клыки всегда выглядели идеально! Только вампирский доктор знает, как правильно следить за здоровьем вампирских зубов.
– Но… я не хочу к нему идти, – заупрямилась я.
– Тут совершенно нечего бояться, – отмахнулся папа. – Мой стоматолог – очень милый и добрый вампир. Его зовут граф Вернакл. Он только быстренько проверит твои зубки, и всё! Всего пара минут. Зато потом мы можем сходить с тобой полакомиться чем-нибудь вкусненьким. Как насчёт того ресторана, о котором ты всё время твердишь? Того, который так нравится твоим друзьям-одноклассникам?
– «Шейк и Бургер»! – воскликнула я. – У них ещё недавно появился такой аппарат, который делает мороженое!
– Вот-вот, он самый, – сказал папа. – Значит, решено. Сейчас позавтракаем, и я запишу нас с тобой к доктору. А после приёма мы с тобой сходим в «Шейк и Бургер», поедим картошки фри и мороженого.
Следующие несколько дней я и думать не могла ни о чём, кроме предстоящего визита к доктору. И всё время раскачивала свой шатающийся зуб – даже если изо всех сил старалась этого не делать. Мне не хотелось, чтобы он выпал – ведь тогда мне придётся решать, что же с ним делать. Мама непременно расстроится, если я не положу его под подушку для зубной феи, а папа очень огорчится, если я не дам ему заключить клык в рамочку и повесить на стену.
– Что-то ты сегодня невесёлая, Изадора, – заметила Зоуи, когда в понедельник мы встретились в школе. – Что у тебя случилось?
– Иду завтра к зубному врачу, – вздохнула я.
– Так это же совсем не страшно! – сказала Зоуи. – Я была у зубного на прошлой неделе. И мне даже подарили наклейку с улыбающейся рожицей.
– Мне назначено к вампирскому доктору, – объяснила я. – Его зовут граф Вернакл.
– Ох. – Зоуи побледнела. – Ну… думаю, всё у тебя обойдётся.
– Ничего не обойдётся, – буркнула я. – Я точно знаю.
Зоуи ничего не ответила, и теперь я уже не сомневалась, что боюсь совершенно правильно. Нет, я, конечно, не боюсь вампиров – я и сама наполовину вампир, но при мысли о вампире-стоматологе меня кидало в дрожь. Наверное, этот граф Вернакл такой высокий и тощий, с длинными острыми клыками и глазами, которые горят красным. Я прямо видела, как он набрасывается на меня со своими инструментами – просто ужас!
– Вряд ли это сильно отличается от осмотра у обычного зубного врача, – поразмыслив, решила Зоуи. – Разве что вместо белого халата он будет в чёрном плаще.
– Обычные зубные врачи мне тоже не нравятся, – призналась я.
– А почему? – удивилась Зоуи. – Мой, например, очень даже милый.
– А я никогда раньше не была у зубного, – прошептала я.
– Что? – Зоуи так и уставилась на меня. – Ты никогда раньше не была на приёме у стоматолога?
– Понимаешь, у вампиров вообще-то очень здоровые зубы, – объяснила я. – Нам и не приходится ходить к врачам, пока у нас не начинают расти постоянные клыки.
– А, понятно! – сказала Зоуи. – Но раз ты никогда раньше не была у зубного, откуда ты знаешь, что тебе не понравится?
– Знаю, и всё тут, – буркнула я.
Глава вторая
Назавтра вечером мы с папой стояли возле парадной двери, готовые к выходу. Перед этим оба мы провели минут по двадцать в ванной, старательно начищая зубы. Папа надел свой самый нарядный плащ и даже немного сбрызнулся одеколоном.
– Поход к стоматологу – это целое мероприятие! – заявил он. – Отлично повеселимся с тобой сегодня!
Мне вовсе не казалось, что поход к зубному врачу – это такое уж веселье. В животе у меня словно прыгали холодные лягушки, и весь день в школе я никак не могла сосредоточиться на уроках.
– Желаю вам хорошо провести время, – с улыбкой сказала мама, целуя нас на прощание.
И мы с папой отправились в путь. На улице было темно, задувал ветер.
– Держи меня за руку, – сказал папа. – Ты же не хочешь отстать!
Мы взмыли в воздух и полетели всё выше и выше, к самым облакам. Я очень люблю летать за руку с папой, потому что так получается гораздо быстрее!
Мы помчались сквозь ночную прохладу на другой конец города – туда, где между домами протянулся узкий переулочек.
– Нам вон туда! – сказал папа, когда мы приземлились на мостовую.
Я поглядела в темноту переулка и поёжилась. Обычно темнота меня совсем не пугает, но сегодня мне было от неё как-то не по себе.
– Ну же, смелее! – бодро сказал папа и потянул меня за собой.
Я покрепче прижала к себе Розового Кролика, и мы двинулись вглубь переулка к одиноко стоящему дому – высокому, со стрельчатыми готическими окнами. Над дверью виднелась очень внушительная вывеска с надписью: «Стоматология графа Вернакла».
– Я туда не хочу! – внезапно запаниковала я. – Я не могу!
– Ну конечно можешь! – возразил папа. – Тебе совершенно нечего бояться. И не забывай, что потом мы с тобой идём в «Шейк и Бургер»!
При одной мысли о молочном шейке в животе у меня что-то перевернулось, и меня вдруг затошнило.