Горе от ума бесплатное чтение

Рис.0 Горе от ума

ГРИБОЕДОВ Александр Сергеевич

1795–1829

Рис.1 Горе от ума

Художник Юлия Габазова

© Издательский дом «Проф-Пресс», cоставление, оформление, 2020

Действующие лица

Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казенном месте.

Софья Павловна, дочь его.

Лизанька, служанка.

Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме.

Александр Андреевич Чацкий.

Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич.

Наталья Дмитриевна, молодая дама

Платон Михайлович, муж ее

Князь Тугоуховский и

Княгиня, жена его, с шестью дочерями.

Графиня бабушка

Графиня внучка

Антон Антонович Загорецкий.

Старуха Хлёстова, свояченица Фамусова.

Г. N.

Г. D.

Репетилов.

Петрушка и несколько говорящих слуг.

Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде.

Официанты Фамусова.

Действие в Москве в доме Фамусова.

Действие I

Рис.2 Горе от ума

Явление 1

Рис.3 Горе от ума

Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софии, откудова слышно фортопияно с флейтою, которые потом умолкают.

Лизанька середи комнаты спит, свесившись с кресел.

(Утро, чуть день брезжится.)

Лизанька

(вдруг просыпается, встает с кресел, оглядывается)

  • Светает!.. Ах! как скоро ночь минула!
  • Вчера просилась спать – отказ.
  • «Ждем друга». – Нужен глаз да глаз,
  • Не спи, покудова не скатишься со стула.
  • Теперь вот только что вздремнула,
  • Уж день!.. сказать им…

(Стучится к Софии.)

  • Господа,
  • Эй! Софья Павловна, беда:
  • Зашла беседа ваша за́ночь;
  • Вы глухи? – Алексей Степаныч!
  • Сударыня!.. – И страх их не берет!

(Отходит от дверей.)

  • Ну, гость неприглашенный,
  • Быть может, батюшка войдет!
  • Прошу служить у барышни влюбленной!

(Опять к дверям.)

  • Да расходитесь. Утро. Что-с?

(Голос Софии)

  • Который час?

Лизанька

  • Всё в доме поднялось.

София (из своей комнаты)

  • Который час?

Лизанька

  • Седьмой, осьмой, девятый.

София (оттуда же)

  • Неправда.

Лизанька (прочь от дверей)

  • Ах! амур проклятый!
  • И слышат, не хотят понять,
  • Ну что́ бы ставни им отнять?
  • Переведу часы, хоть знаю: будет гонка,
  • Заставлю их играть.

(Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.)

Рис.4 Горе от ума

Явление 2

Лиза и Фамусов.

Лиза

  • Ах! барин!

Фамусов

  • Барин, да.

(Останавливает часовую музыку.)

  • Ведь экая шалунья ты девчонка.
  • Не мог придумать я, что это за беда!
  • То флейта слышится, то будто фортопьяно;
  • Для Софьи слишком было б рано??..

Лиза

  • Нет, сударь, я… лишь невзначай…

Фамусов

  • Вот то-то невзначай, за вами примечай;
  • Так верно с умыслом.

(Жмется к ней и заигрывает.)

  • Ой! зелье, баловница.

Лиза

  • Вы баловник, к лицу ль вам эти лица!

Фамусов

  • Скромна, а ничего кроме́
  • Проказ и ветру на уме.

Лиза

  • Пустите, ветреники сами,
  • Опомнитесь, вы старики…

Фамусов

  • Почти.

Лиза

  • Ну, кто придет, куда мы с вами?

Фамусов

  • Кому сюда придти?
  • Ведь Софья спит?

Лиза

  • Сейчас започивала.

Фамусов

  • Сейчас! А ночь?

Лиза

  • Ночь целую читала.

Фамусов

  • Вишь, прихоти какие завелись!

Лиза

  • Всё по-французски, вслух, читает запершись.

Фамусов

  • Скажи-ка, что глаза ей портить не годится,
  • И в чтеньи прок-от не велик:
  • Ей сна нет от французских книг,
  • А мне от русских больно спится.

Лиза

  • Что встанет, доложусь,
  • Извольте же идти; разбудите, боюсь.

Фамусов

  • Чего будить? Сама часы заводишь,
  • На весь квартал симфонию гремишь.

Лиза (как можно громче)

  • Да полноте-с!

Фамусов (зажимает ей рот)

  • Помилуй, как кричишь.
  • С ума ты сходишь?

Лиза

  • Боюсь, чтобы не вышло из того…

Фамусов

  • Чего?

Лиза

  • Пора, сударь, вам знать, вы не ребенок;
  • У девушек сон утренний так тонок;
  • Чуть дверью скрипнешь, чуть шепнешь:
  • Всё слышат…

Фамусов

  • Всё ты лжешь.

(Голос Софии)

  • Эй, Лиза!

Фамусов (торопливо)

  • Тс!

(Крадется вон из комнаты на цыпочках.)

Лиза (одна)

  • Ушел. Ах! от господ подалей;
  • У них беды себе на всякий час готовь,
  • Минуй нас пуще всех печалей
  • И барский гнев, и барская любовь.

Явление 3

Лиза, София со свечкою, за ней Молчалин.

София

  • Что, Лиза, на тебя напало?
  • Шумишь…

Лиза

  • Конечно, вам расстаться тяжело?
  • До света запершись, и кажется всё мало?

София

  • Ах, в самом деле рассвело!

(Тушит свечу.)

  • И свет и грусть. Как быстры ночи!
Рис.5 Горе от ума

Лиза

  • Тужите, знай, со стороны нет мочи,
  • Сюда ваш батюшка зашел, я обмерла;
  • Вертелась перед ним, не помню что врала;
  • Ну что же стали вы? поклон, сударь, отвесьте.
  • Подите, сердце не на месте;
  • Смотрите на часы, взгляните-ка в окно:
  • Валит народ по улицам давно;
  • А в доме стук, ходьба, метут и убирают.

София

  • Счастливые часов не наблюдают.

Лиза

  • Не наблюдайте, ваша власть;
  • А что в ответ за вас, конечно, мне попасть.

София (Молчалину)

  • Идите; целый день еще потерпим скуку.

Лиза

  • Бог с вами-с; прочь возьмите руку.

(Разводит их, Молчалин в дверях сталкивается с Фамусовым.)

Рис.6 Горе от ума

Явление 4

София, Лиза, Молчалин, Фамусов.

Фамусов

  • Что за оказия![1] Молчалин, ты, брат?

Молчалин

  • Я-с.

Фамусов

  • Зачем же здесь? и в этот час?
  • И Софья!.. Здравствуй, Софья, что ты
  • Так рано поднялась! а? для какой заботы?
  • И как вас бог не в пору вместе свел?

София

  • Он только что теперь вошел.

Молчалин

  • Сейчас с прогулки.

Фамусов

  • Друг. Нельзя ли для прогулок
  • Подальше выбрать закоулок?
  • А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
  • С мужчиной! с молодым! – Занятье для девицы!
  • Всю ночь читает небылицы,
  • И вот плоды от этих книг!
  • А всё Кузнецкий мост[2], и вечные французы,
  • Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
  • Губители карманов и сердец!
  • Когда избавит нас творец
  • От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!
  • И книжных и бисквитных лавок! —
Рис.7 Горе от ума

София

  • Позвольте, батюшка, кружится голова;
  • Я от испуги дух перевожу едва;
  • Изволили вбежать вы так проворно,
  • Смешалась я.

Фамусов

  • Благодарю покорно,
  • Я скоро к ним вбежал!
  • Я помешал! я испужал!
  • Я, Софья Павловна, расстроен сам, день целый
  • Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.
  • По должности, по службе хлопотня,
  • Тот пристает, другой, всем дело до меня!
  • По ждал ли новых я хлопот? чтоб был обманут…

София (сквозь слезы)

  • Кем, батюшка?

Фамусов

  • Вот попрекать мне станут,
  • Что без толку всегда журю.
  • Не плачь, я дело говорю:
  • Уж об твоем ли не радели
  • Об воспитаньи! с колыбели!
  • Мать умерла: умел я принанять
  • В мадам Розье вторую мать.
  • Старушку-золото в надзор к тебе приставил:
  • Умна была, нрав тихий, редких правил.
  • Одно не к чести служит ей:
  • За лишних в год пятьсот рублей
  • Сманить себя другими допустила.
  • Да не в мадаме сила.
  • Не надобно иного образца,
  • Когда в глазах пример отца.
  • Смотри ты на меня: не хвастаю сложеньем,
  • Однако бодр и свеж, и дожил до седин,
  • Свободен, вдов, себе я господин…
  • Монашеским известен поведеньем!..

Лиза

  • Осмелюсь я, сударь…

Фамусов

  • Молчать!
  • Ужасный век! Не знаешь, что начать!
  • Все умудрились не по ле́там,
  • А пуще дочери, да сами добряки.
  • Дались нам эти языки!
  • Берем же побродяг, и в дом и по билетам[3],
  • Чтоб наших дочерей всему учить, всему —
  • И танцам! и пенью́! и нежностям! и вздохам!
  • Как будто в жены их готовим скоморохам.
  • Ты, посетитель, что? ты здесь, сударь, к чему?
  • Безродного пригрел и ввел в мое семейство,
  • Дал чин асессора[4] и взял в секретари;
  • В Москву переведен через мое содейство;
  • И будь не я, коптел бы ты в Твери.

София

  • Я гнева вашего никак не растолкую.
  • Он в доме здесь живет, великая напасть!
  • Шел в комнату, попал в другую.

Фамусов

  • Попал или хотел попасть?
  • Да вместе вы зачем? Нельзя, чтобы случайно.

София

  • Вот в чем, однако, случай весь:
  • Как давече вы с Лизой были здесь,
  • Перепугал меня ваш голос чрезвычайно,
  • И бросилась сюда я со всех ног.

Фамусов

  • Пожалуй, на меня всю суматоху сложит.
  • Не в пору голос мой наделал им тревог!

София

  • По смутном сне безделица тревожит;
  • Сказать вам сон: поймете вы тогда.

Фамусов

  • Что за история?

София

  • Вам рассказать?

Фамусов

  • Ну да.

(Садится.)

София

  • Позвольте… видите ль… сначала
  • Цветистый луг; и я искала
  • Траву
  • Какую-то, не вспомню наяву.
  • Вдруг милый человек, один из тех, кого мы
  • Увидим – будто век знакомы,
  • Явился тут со мной; и вкрадчив, и умен,
  • Но робок… Знаете, кто в бедности рожден…

Фамусов

  • Ах! матушка, не довершай удара!
  • Кто беден, тот тебе не пара.

София

  • Потом пропало всё: луга и небеса. —
  • Мы в темной комнате. Для довершенья чуда
  • Раскрылся пол – и вы оттуда,
  • Бледны, как смерть, и дыбом волоса!
  • Тут с громом распахнули двери
  • Какие-то не люди и не звери,
  • Нас врознь – и мучили сидевшего со мной.
  • Он будто мне дороже всех сокровищ,
  • Хочу к нему – вы тащите с собой:
  • Нас провожают стон, рев, хохот, свист чудовищ!
  • Он вслед кричит!.. —
  • Проснулась. – Кто-то говорит. —
  • Ваш голос был; что́, думаю, так рано?
  • Бегу сюда – и вас обоих нахожу.
Рис.8 Горе от ума

Фамусов

  • Да, дурен сон; как погляжу,
  • Тут всё есть, коли нет обмана:
  • И черти и любовь, и страхи и цветы.
  • Ну, сударь мой, а ты?

Молчалин

  • Я слышал голос ваш.
Рис.9 Горе от ума

Фамусов

  • Забавно.
  • Дался им голос мой, и как себе исправно
  • Всем слышится, и всех сзывает до зари!
  • На голос мой спешил, за чем же? – говори.

Молчалин

  • С бумагами-с.

Фамусов

  • Да! их недоставало.
  • Помилуйте, что это вдруг припало
  • Усердье к письменным делам!
Рис.10 Горе от ума

(Встает.)

  • Ну, Сонюшка, тебе покой я дам:
  • Бывают странны сны, а наяву страннее;
  • Искала ты себе травы,
  • На друга набрела скорее;
  • Повыкинь вздор из головы;
  • Где чудеса, там мало складу. —
  • Поди-ка, ляг, усни опять.

(Молчалину.)

  • Идем бумаги разбирать.

Молчалин

  • Я только нес их для докладу,
  • Что в ход нельзя пустить без справок, без иных,
  • Противуречья есть, и многое не дельно.

Фамусов

  • Боюсь, сударь, я одного смертельно,
  • Чтоб множество не накоплялось их;
  • Дай волю вам, оно бы и засело;
  • А у меня, что дело, что не дело,
  • Обычай мой такой:
  • Подписано, так с плеч долой.

(Уходит с Молчалиным, в дверях пропускает его вперед.)

Явление 5

София, Лиза.

Лиза

  • Ну вот у праздника! ну вот вам и потеха!
  • Однако нет, теперь уж не до смеха;
  • В глазах темно, и замерла душа;
  • Грех не беда, молва не хороша.

София

  • Что́ мне молва? Кто хочет, так и судит,
  • Да батюшка задуматься принудит:
  • Брюзглив, неугомонен, скор,
  • Таков всегда, а с этих пор…
  • Ты можешь посудить…

Лиза

  • Сужу-с не по рассказам;
  • Запрет он вас; – добро еще со мной;
  • А то, помилуй бог, как разом
  • Меня, Молчалина и всех с двора долой.

София

  • Подумаешь, как счастье своенравно!
  • Бывает хуже, с рук сойдет;
  • Когда ж печальное ничто на ум не йдет,
  • Забылись музыкой, и время шло так плавно;
  • Судьба нас будто берегла;
  • Ни беспокойства, ни сомненья…
  • А горе ждет из-за угла.

Лиза

  • Вот то-то-с, моего вы глупого сужденья
  • Не жалуете никогда:
  • Ан вот беда.
  • На что вам лучшего пророка?
  • Твердила я: в любви не будет в этой прока
  • Ни во́ веки веков.
  • Как все московские, ваш батюшка таков:
  • Желал бы зятя он с звездами, да с чинами,
  • А при звездах не все богаты, между нами;
  • Ну разумеется, к тому б
  • И деньги, чтоб пожить, чтоб мог давать он ба́лы;
  • Вот, например, полковник Скалозуб:
  • И золотой мешок, и метит в генералы.

София

  • Куда как мил! и весело мне страх
  • Выслушивать о фрунте[5] и рядах;
  • Он слова умного не выговорил сроду, —
  • Мне всё равно, что за него, что в воду.

Лиза

  • Да-с, так сказать, речист, а больно не хитер;
  • Но будь военный, будь он статский,
  • Кто так чувствителен, и весел, и остер,
  • Как Александр Андреич Чацкий!
  • Не для того, чтоб вас смутить;
  • Давно прошло, не воротить,
  • А помнится…

София

  • Что помнится? Он славно
  • Пересмеять умеет всех;
  • Болтает, шутит, мне забавно;
  • Делить со всяким можно смех.

Лиза

  • И только? будто бы? – Слезами обливался,
  • Я помню, бедный он, как с вами расставался. —
  • Что, сударь, плачете? живите-ка смеясь…
  • А он в ответ: «Недаром, Лиза, плачу,
  • Кому известно, что́ найду я воротясь?
  • И сколько, может быть, утрачу!» —
  • Бедняжка будто знал, что года через три…

София

  • Послушай, вольности ты лишней не бери.
  • Я очень ветрено, быть может, поступила,
  • И знаю, и винюсь; но где же изменила?
  • Кому? чтоб укорять неверностью могли.
  • Да, с Чацким, правда, мы воспитаны, росли;
  • Привычка вместе быть день каждый неразлучно
  • Связала детскою нас дружбой; но потом
  • Он съехал, уж у нас ему казалось скучно,
  • И редко посещал наш дом;
  • Потом опять прикинулся влюбленным,
  • Взыскательным и огорченным!!..
  • Остер, умен, красноречив,
  • В друзьях особенно счастлив.
  • Вот об себе задумал он высоко —
  • Охота странствовать напала на него.
  • Ах! если любит кто кого,
  • Зачем ума искать и ездить так далёко?
Рис.11 Горе от ума

Лиза

  • Где носится? в каких краях?
  • Лечился, говорят, на кислых он водах,
  • Не от болезни, чай, от скуки, – повольнее.

София

  • И, верно, счастлив там, где люди посмешнее.
  • Кого люблю я, не таков:
  • Молчалин за других себя забыть готов,
  • Враг дерзости, – всегда застенчиво, несмело
  • Ночь целую с кем можно так провесть!
  • Сидим, а на дворе давно уж побелело,
  • Как думаешь? чем заняты?

Лиза

  • Бог весть,
  • Сударыня, мое ли это дело?

София

  • Возьмет он руку, к сердцу жмет,
  • Из глубины души вздохнет,
  • Ни слова вольного, и так вся ночь проходит,
  • Рука с рукой, и глаз с меня не сводит. —
  • Смеешься! можно ли! чем повод подала
  • Тебе я к хохоту такому!

Лиза

  • Мне-с?.. ваша тетушка на ум теперь пришла,
  • Как молодой француз сбежал у ней из дому.
  • Голубушка! хотела схоронить
  • Свою досаду, не сумела:
  • Забыла волосы чернить
  • И через три дни поседела.

(Продолжает хохотать.)

София (с огорчением)

  • Вот так же обо мне потом заговорят.

Лиза

  • Простите, право, как бог свят,
  • Хотела я, чтоб этот смех дурацкий
  • Вас несколько развеселить помог.

Явление 6

София, Лиза, Слуга, за ним Чацкий.

Слуга

  • К вам Александр Андреич Чацкий.

(Уходит.)

Явление 7

София, Лиза, Чацкий.

Чацкий

  • Чуть свет – уж на ногах! и я у ваших ног.
Рис.12 Горе от ума

(С жаром целует руку.)

  • Ну поцелуйте же, не ждали? говорите!
  • Что ж, ради? Нет? В лицо мне посмотрите.
  • Удивлены? и только? вот прием!
  • Как будто не прошло недели;
  • Как будто бы вчера вдвоем
  • Мы мочи нет друг другу надоели;
  • Ни на́волос любви! куда как хороши!
  • И между тем, не вспомнюсь, без души,
  • Я сорок пять часов, глаз мигом не прищуря,
  • Верст больше седьмисот пронесся, – ветер, буря;
  • И растерялся весь, и падал сколько раз —
  • И вот за подвиги награда!

София

  • Ах! Чацкий, я вам очень рада.

Чацкий

  • Вы ради? в добрый час.
  • Однако искренно кто ж радуется эдак?
  • Мне кажется, так напоследок,
  • Людей и лошадей знобя,
  • Я только тешил сам себя.

Лиза

  • Вот, сударь, если бы вы были за дверями,
  • Ей-богу, нет пяти минут,
  • Как поминали вас мы тут.
  • Сударыня, скажите сами.

София

  • Всегда, не только что теперь. —
  • Не можете мне сделать вы упрека.
  • Кто промелькнет, отворит дверь,
  • Проездом, случаем, из чужа, из далёка —
  • С вопросом я, хоть будь моряк:
  • Не повстречал ли где в почтовой вас карете?

Чацкий

  • Положимте, что так.
  • Блажен, кто верует, тепло ему на свете! —
  • Ах! боже мой! ужли я здесь опять,
  • В Москве! у вас! да как же вас узнать!
  • Где время то? где возраст тот невинный,
  • Когда, бывало, в вечер длинный
  • Мы с вами явимся, исчезнем тут и там,
  • Играем и шумим по стульям и столам.
  • А тут ваш батюшка с мадамой, за пикетом;
  • Мы в темном уголке, и кажется, что в этом!
  • Вы помните? вздрогнём, что скрипнет столик,
  • дверь…

София

  • Ребячество!
Рис.13 Горе от ума

Чацкий

  • Да-с, а теперь,
  • В седьмнадцать лет вы расцвели прелестно,
  • Неподражаемо, и это вам известно,
  • И потому скромны, не смотрите на свет.
  • Не влюблены ли вы? прошу мне дать ответ,
  • Без думы, полноте смущаться.

София

  • Да хоть кого смутят
  • Вопросы быстрые и любопытный взгляд…

Чацкий

  • Помилуйте, не вам, чему же удивляться?
  • Что нового покажет мне Москва?
  • Вчера был бал, а завтра будет два.
  • Тот сватался – успел, а тот дал промах.
  • Всё тот же толк, и те ж стихи в альбомах.
Рис.14 Горе от ума

София

  • Гоненье на Москву. Что значит видеть свет!
  • Где ж лучше?

Чацкий

  • Где нас нет.
  • Ну что ваш батюшка? всё А́нглийского клоба[6]
  • Старинный, верный член до гроба?
  • Ваш дядюшка отпрыгал ли свой век?
  • А этот, как его, он турок или грек?
  • Тот черномазенький, на ножках журавлиных,
  • Не знаю, как его зовут,
  • Куда ни сунься: тут, как тут,
  • В столовых и в гостиных.
  • А трое из бульварных лиц,
  • Которые с полвека молодятся?
  • Родных мильон у них, и с помощью сестриц
  • Со всей Европой породнятся.
  • А наше солнышко? наш клад?
  • На лбу написано: Театр и Маскерад;
  • Дом зеленью раскрашен в виде рощи[7],
  • Сам толст, его артисты тощи.
  • На бале, помните, открыли мы вдвоем
  • За ширмами, в одной из комнат посекретней,
  • Был спрятан человек и щелкал соловьем,
  • Певец зимой погоды летней.
  • А тот чахоточный, родня вам, книгам враг,
  • В ученый комитет[8] который поселился
  • И с криком требовал присяг,
  • Чтоб грамоте никто не знал и не учился?
  • Опять увидеть их мне суждено судьбой!
  • Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?
  • Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
  • И дым Отечества нам сладок и приятен!
Рис.15 Горе от ума

София

  • Вот вас бы с тетушкою свесть,
  • Чтоб всех знакомых перечесть.
Рис.16 Горе от ума

Чацкий

  • А тетушка? всё девушкой, Минервой?[9]
  • Всё фрейлиной Екатерины Первой?
  • Воспитанниц и мосек полон дом?
  • Ах! к воспитанью перейдем.
  • Что нынче, так же, как издревле,
  • Хлопочут набирать учителей полки,
  • Числом поболее, ценою подешевле?
  • Не то чтобы в науке далеки;
  • В России, под великим штрафом,
  • Нам каждого признать велят
  • Историком и геогра́фом!
  • Наш ментор, помните колпак его, халат,
  • Перст указательный, все признаки ученья
  • Как наши робкие тревожили умы,
  • Как с ранних пор привыкли верить мы,
  • Что нам без немцев нет спасенья! —
  • А Гильоме, француз, подбитый ветерком?
  • Он не женат еще?

София

  • На ком?

Чацкий

  • Хоть на какой-нибудь княгине
  • Пульхерии Андревне, например?

София

  • Танцмейстер! можно ли!

Чацкий

  • Что ж, он и кавалер.
  • От нас потребуют с именьем быть и в чине,
  • А Гильоме!.. – Здесь нынче тон каков
  • На съездах, на больших, по праздникам приходским?
  • Господствует еще смешенье языков:
  • Французского с нижегородским?

София

  • Смесь языков?

Чацкий

  • Да, двух, без этого нельзя ж.

София

  • Но мудрено из них один скроить, как ваш.

Чацкий

  • По крайней мере не надутый.
  • Вот новости! – я пользуюсь минутой,
  • Свиданьем с вами оживлен,
  • И говорлив; а разве нет времен,
  • Что я Молчалина глупее? Где он, кстати?
  • Еще ли не сломил безмолвия печати?
  • Бывало, песенок где новеньких тетрадь
  • Увидит, пристает: пожалуйте списать.
  • А впрочем, он дойдет до степеней известных,
  • Ведь нынче любят бессловесных.

София (в сторону)

  • Не человек, змея!

(Громко и принужденно.)

  • Хочу у вас спросить:
  • Случалось ли, чтоб вы, смеясь? или в печали?
  • Ошибкою? добро о ком-нибудь сказали?
  • Хоть не теперь, а в детстве, может быть.

Чацкий

  • Когда всё мягко так? и нежно, и незрело?
  • На что же так давно? вот доброе вам дело:
  • Звонками только что гремя
  • И день и ночь по снеговой пустыне,
  • Спешу к вам, голову сломя.
  • И как вас нахожу? в каком-то строгом чине!
  • Вот полчаса холодности терплю!
  • Лицо святейшей богомолки!.. —
  • И всё-таки я вас без памяти люблю. —

(Минутное молчание.)

  • Послушайте, ужли слова мои все колки?
  • И клонятся к чьему-нибудь вреду?
  • Но если так: ум с сердцем не в ладу.
  • Я в чудаках иному чуду
  • Раз посмеюсь, потом забуду.
  • Велите ж мне в огонь: пойду как на обед.

София

  • Да, хорошо – сгорите, если ж нет?
Рис.17 Горе от ума

Явление 8

София, Лиза, Чацкий, Фамусов.

Фамусов

  • Вот и другой.

София

  • Ах, батюшка, сон в руку.

(Уходит.)

Фамусов (ей вслед вполголоса)

  • Проклятый сон.

Явление 9

Фамусов, Чацкий (смотрит на дверь, в которую София вышла).

Фамусов

  • Ну выкинул ты штуку!
  • Три года не писал двух слов!
  • И грянул вдруг как с облаков.

(Обнимаются.)

  • Здорово, друг, здорово, брат, здорово.
  • Рассказывай, чай, у тебя готово
  • Собранье важное вестей?
  • Садись-ка, объяви скорей.

(Садятся.)

Чацкий (рассеянно)

  • Как Софья Павловна у вас похорошела!

Фамусов

  • Вам, людям молодым, другого нету дела,
  • Как замечать девичьи красоты́:
  • Сказала что-то вскользь, а ты,
  • Я, чай, надеждами занесся, заколдован.

Чацкий

  • Ах! нет, надеждами я мало избалован.

Фамусов

  • «Сон в руку» – мне она изволила шепнуть,
  • Вот ты задумал…

Чацкий

  • Я? – Ничуть.

Фамусов

  • О ком ей снилось? что такое?

Чацкий

  • Я не отгадчик снов.

Фамусов

  • Не верь ей, всё пустое.

Чацкий

  • Я верю собственным глазам;
  • Век не встречал, подписку дам,
  • Что б было ей хоть несколько подобно!

Фамусов

  • Он всё свое. Да расскажи подробно,
  • Где был? Скитался столько лет!
  • Откудова теперь?

Чацкий

  • Теперь мне до того ли!
  • Хотел объехать целый свет
  • И не объехал сотой доли.

(Встает поспешно.)

  • Простите; я спешил скорее видеть вас,
  • Не заезжал домой. Прощайте! Через час
  • Явлюсь, подробности малейшей не забуду;
  • Вам первым, вы потом рассказывайте всюду.

(В дверях.)

  • Как хороша!

(Уходит.)

Рис.18 Горе от ума

Явление 10

Фамусов (один)

  • Который же из двух?
  • «Ах! батюшка, сон в руку!»
  • И говорит мне это вслух!
  • Ну, виноват! Какого ж дал я крюку!
  • Молчалин давеча в сомненье ввел меня.
  • Теперь… да в полмя из огня:
  • Тот нищий, этот франт-приятель;
  • Отъявлен мотом, сорванцом;
  • Что за комиссия, создатель,
  • Быть взрослой дочери отцом! —

(Уходит.)

Конец I действия

Рис.19 Горе от ума

Действие II

Рис.20 Горе от ума

Явление 1

Фамусов, Слуга.

Фамусов

  • Петрушка, вечно ты с обновкой,
  • С разодранным локтем. Достань-ка календарь;
  • Читай не так, как пономарь;
  • А с чувством, с толком, с расстановкой.
  • Постой же. – На листе черкни на записном,
  • Противу будущей недели:
  • К Прасковье Федоровне в дом
  • Во вторник зван я на форели.
  • Куда как чуден создан свет!
  • Пофилософствуй – ум вскружится;
  • То бережешься, то обед:
  • Ешь три часа, а в три дни не сварится!
  • Отметь-ка, в тот же день… Нет, нет.
  • В четверг я зван на погребенье.
  • Ох, род людской! пришло в забвенье,
  • Что всякий сам туда же должен лезть,
  • В тот ларчик, где ни стать, ни сесть.
  • Но память по себе намерен кто оставить
  • Житьем похвальным, вот пример:
  • Покойник был почтенный камергер[10],
  • С ключом, и сыну ключ умел доставить;
  • Богат, и на богатой был женат;
  • Переженил детей, внучат;
  • Скончался; все о нем прискорбно поминают,
  • Кузьма Петрович! Мир ему! —
  • Что за тузы в Москве живут и умирают! —
  • Пиши: в четверг, одно уж к одному,
  • А может, в пятницу, а может, и в субботу,
  • Я должен у вдовы, у докторши, крестить.
  • Она не родила, но по расчету
  • По моему: должна родить.

Явление 2

Фамусов, Слуга, Чацкий.

Фамусов

  • А! Александр Андреич, просим,
  • Садитесь-ка.

Чацкий

  • Вы заняты?

Фамусов (Слуге)

  • Поди.

(Слуга уходит.)

  • Да, разные дела на память в книгу вносим,
  • Забудется того гляди.

Чацкий

  • Вы что-то не весёлы стали;
  • Скажите, отчего? Приезд не в пору мой?
  • Уж Софье Павловне какой
  • Не приключилось ли печали?
  • У вас в лице, в движеньях суета.

Фамусов

  • Ах! батюшка, нашел загадку,
  • Не весел я!.. В мои лета
  • Не можно же пускаться мне вприсядку!

Чацкий

  • Никто не приглашает вас;
  • Я только что спросил два слова
  • Об Софье Павловне, быть может, нездорова?

Фамусов

  • Тьфу, господи прости! Пять тысяч раз
  • Твердит одно и то же!
  • То Софьи Павловны на свете нет пригоже,
  • То Софья Павловна больна.
  • Скажи, тебе понравилась она?
  • Обрыскал свет; не хочешь ли жениться?

Чацкий

  • А вам на что?

Фамусов

  • Меня не худо бы спроситься,
  • Ведь я ей несколько сродни;
  • По крайней мере искони
  • Отцом недаром называли.

Чацкий

  • Пусть я посватаюсь, вы что бы мне сказали?

Фамусов

  • Сказал бы я: во-первых, не блажи,
  • Именьем, брат, не управляй оплошно,
  • А, главное, поди-тка послужи.

Чацкий

  • Служить бы рад, прислуживаться тошно.
Рис.21 Горе от ума

Фамусов

  • Вот то-то, все вы гордецы!
  • Спросили бы, как делали отцы?
  • Учились бы, на старших глядя:
  • Мы, например, или покойник дядя,
  • Максим Петрович: он не то на серебре,
  • На золоте едал; сто человек к услугам;
  • Весь в орденах; езжал-то вечно цугом;
  • Век при дворе, да при каком дворе!
  • Тогда не то, что ныне,
  • При государыне служил Екатерине.
  • А в те поры все важны! в сорок пуд…
  • Раскланяйся – тупеем[11] не кивнут.
  • Вельможа в случае[12] – тем паче:
  • Не как другой, и пил и ел иначе.
  • А дядя! что твой князь? что граф?
  • Сурьезный взгляд, надменный нрав.
  • Когда же надо подслужиться,
1 Оказия – происшествие, случай.
2 Кузнецкий мост – улица в центре Москвы, на которой были расположены модные французские магазины.
3 Берём же побродяг, и в дом, и по билетам… – В богатых дворянских семьях помимо домашних учителей были ещё приходящие учителя, преимущественно французы. После каждого урока им выдавались «билеты», которые впоследствии обменивались на вознаграждение.
4 Асессор (коллежский асессор) – гражданский чин, который давал право на личное дворянство.
5 Фрунт – устаревший вариант слова «фронт», однако имеется ввиду не фронт в современном значении, а строй солдат.
6 Английский клоб (клуб) – привилегированный дворянский клуб.
7 Дом зеленью раскрашен в виде рощи… – в барских домах того времени было модно расписывать стены цветами и деревьями.
8 Учёный комитет был учреждён в 1817 году. Он осуществлял надзор над изданием учебной литературы, из которой устранялись все передовые идеи.
9 Минерва – древнеримская богиня мудрости и войны.
10 Камергер – придворное звание, отличительный знак – золотой ключ на голубой ленте.
11 Тупей – старинная мужская причёска, взбитый хохол волос на голове.
12 Вельможа в случае – в милости, фаворит.
Продолжение книги