Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена бесплатное чтение

Перевод с японского и примечания Александра Долина
Составитель Александр Долин
Оформление обложки Вадима Пожидаева-мл.
В оформлении книги, помимо классической японской живописи, использованы иллюстрации Олега Усова, а также каллиграфические работы Станислава Усова
Книга рекомендована к печати Ученым советом факультета МЭиМП Национального исследовательского университета Высшая школа экономики
© А. А. Долин, состав, перевод, примечания, 2024
© О. Б. Усов, иллюстрации, 2024
© С. О. Усов, иллюстрации, 2024
© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024
Издательство Азбука®
Осень
Приметы осени
* * *
- Ветер с моря подул —
- и прибрежной сосне передался
- осенний холод…
* * *
- В бамбуковой роще
- пролетит порой мотылек —
- осень так прохладна…
* * *
- Радуются луне
- в рощице ростки бамбука —
- остров Окубу…
На водах в Яманака
- Печаль осени
- осенила и меня
- в горячей купальне…
* * *
- Седьмая луна —
- колышет колосья проса
- осенний ветер…
* * *
- Осень как осень —
- только в этом году с душком
- свежего риса…
* * *
- Прозрачный воздух.
- Девочка маму зовет…
- Осенний день в Такахара…
* * *
- Погожая осень —
- на радостях где-то оставил
- дорожный посох…
В Цубахада со священником Химу
- Волн осенних разбег
- не увидит – но пусть хоть услышит
- мой слепой собеседник!..
* * *
- Мой урок на день —
- рисую цветок полевой.
- Приходит осень…
* * *
- Вот и проса метелки
- под ветром клонятся в полях —
- осенний ненастный день…
* * *
- Озимые сеют.
- Стали тени на поле длинней
- в лучах заката…
* * *
- Дыханье больного
- так неровно в осенний день —
- москитная сетка…
* * *
- Как я погляжу,
- нынче со́вка здесь за хозяйку —
- давнишний мой скит…
* * *
- Как дар бесценный
- приемлю осенних дней
- вешнюю ясность…
* * *
- Как вода в реке,
- под ветром колышется саса[1] —
- осень в Наосиро…
В думах о янтаре
- «Янтарная» – да,
- вот так я назвал бы сегодня
- золотую осень…
На горячем источнике Утиномаки
- Осень на реке.
- Подобрал у берега гладкий
- белый-белый камень…
* * *
- Над осенней рекой
- разносится гулкое эхо —
- забивают сваю…
* * *
- С вершины горной
- тропинка сбегает вниз.
- Осенний денек…
* * *
- Море и горы
- за родителей для нее —
- облачная вершина…
* * *
- Золотая осень!
- Как нитка, по склону вьется
- извилистая тропа…
* * *
- Золотая осень!
- Смотрит вдаль из-под руки
- юная островитянка…
* * *
- Для меня одного
- эти ясные «дни хризантем»[2] —
- мог ли я мечтать?!.
* * *
- Осенняя радуга
- отрывается, чуть потускнев,
- от вершин деревьев…
* * *
- Осенний денек.
- Макушки больших кипарисов
- склонились набок…
* * *
- Скорлупки ракушек.
- В осенний день на прогулке
- ласточки морские…
* * *
- Из алых листьев
- красная повязочка
- на заду мартышки…
* * *
- Вроде бы камень
- рассмотрел в зарослях саса —
- вот и весь мой осенний день…
* * *
- Осенний погожий день.
- Жницы перед началом работы
- собрались за чаем…
* * *
- Солнечным духом
- насквозь пропитан студеный
- осенний денек…
* * *
- Ясный осенний день.
- Воробьи не спешат возвращаться
- под свою застреху…
* * *
- Как листья дрожат!
- Меж них на ветру осеннем
- зябнет воробей…
* * *
- Сколько печали
- в красоте этих каменных форм!
- Светильник садовый…
* * *
- День осенний хорош!
- Поднимаются в ясное небо
- дымки очагов…
* * *
- Плетеная шляпа —
- кто шагает в осенний денек
- через перевал?..
* * *
- На тысячи ри[3]
- Реки Небесной теченье —
- поток бесшумный…
* * *
- Вослед облакам,
- плывущим по небосклону,
- ухожу и я…
Камакура
- Только ропот волн
- и молчание древних надгробий
- под небом осенним…
* * *
- Опоясан лесами,
- вздымается под облака
- осенний пик Киёдори…
* * *
- Такахара в огнях —
- пчел выкуривают земляных,
- провожают осень…
* * *
- Вот еще один дом
- огни погасил до рассвета.
- Холодная ночь…
* * *
- Холодный рассвет —
- так бодро заводит сутру
- юный послушник…
* * *
- «Осень уходит», —
- за обедом подумалось мне.
- Похолодало…
* * *
- Уходит осень —
- будто за руки взялись
- эти две сосны…
* * *
- В грустных раздумьях
- я глаз не сомкнул, утешаясь:
- «Верно, так ночь холодна…»
* * *
- Холод осенний —
- встав с постели, хожу взад-вперед
- по коридору…
* * *
- Заночевал
- под сводом большого храма —
- холод ночной…
* * *
- Юный послушник
- на рассвете в колокол бьет.
- Холодок ночной…
* * *
- Слышно, как пес
- пришел и воду лакает.
- Холод ночной…
* * *
- Промерз до костей —
- на дворе постоялом ночую
- у берега Удзи…
* * *
- Под ноги глядя,
- по лесу бреду наугад.
- Начинается осень…
Вечер 07.07[4]
- Веет во мраке
- едва заметной прохладой —
- начинается осень…
* * *
- Проплывают, дробясь,
- меж шныряющими угрями
- облачные пики…
* * *
- В осеннее небо
- упирается горный пик —
- будто совсем рядом!..
* * *
- Поднимаю взор —
- пагода уходит ввысь,
- в осеннее небо…
* * *
- Мацуяма —
- выше осенних небес
- вздымается замок…
* * *
- Очарованы флейтой,
- набегают волна за волной.
- Осень в бухте Сума…
* * *
- Пустотою небес
- бурый ком земли окружен…
- Осень в бамбуковой роще.
* * *
- Молодой бамбук.
- Разошлись, разделились ветки —
- на восток, на запад…
* * *
- Осень пришла —
- замечаю я по набухшим
- стручкам гороха…
* * *
- Осень пришла —
- пробуждение обещает
- бодрящую свежесть…
* * *
- Сплю спокойно днем,
- горному ручью доверив
- обмолот риса…
* * *
- Тучи с востока.
- Колосья риса в полях
- шелестят чуть слышно…
* * *
- Поле риса осенью —
- женщина сидит
- на рогожке…
* * *
- Лущат рис в селе —
- до чего хорош перестук
- этой лунной ночью!..
* * *
- Ставлю вещи на свет
- и смотрю, как рождаются тени
- в полдень осенний…
* * *
- Колокольчик медный
- позвякивает на ветру
- в осенний полдень…
* * *
- Осеннее поле пшеницы.
- На груди осталась метка
- от зубок малышки…
* * *
- Кончик трости моей
- осеннее поле измерил —
- измеряет другое…
* * *
- Над осенним жнивьем
- повсюду, куда ни глянешь, —
- отсвет заката…
* * *
- Напившись саке,
- домой поспешают крестьяне —
- по жнивью шагают…
* * *
- Рассвет настает.
- Голос колокола окутан
- пеленой тумана…
* * *
- Осенний рассвет —
- для полудюжины зрителей
- под коричным древом…
Отражение
- Осеннее солнце
- осветило деревню на дне
- в озере горном…
* * *
- Фудзи-гора,
- осеннее небо пронзая,
- вздымается ввысь.
* * *
- Прямо передо мной
- чернеют контуры Фудзи —
- сумрак осенний…
* * *
- Ночною порой
- сова отмеряет время.
- Перестук вальков…[5]
* * *
- Там и сям, там и сям
- отовсюду раздается
- перестук вальков…
* * *
- Вот уже два дня,
- как не слышу я валька
- с соседнего двора…
* * *
- Я дверь прикрываю,
- с деревьев глаз не сводя, —
- осенний сумрак…
* * *
- В миску бьет монах[6] —
- все гуще сумрак осенний
- на большой дороге…
* * *
- Вышел к воротам
- и в полумраке вижу —
- настала осень…
* * *
- Ну вот и мухи,
- пригорюнившись, сидят —
- настала осень…
* * *
- Настала осень —
- как же дивно на рукаве
- искрится роса!..
* * *
- Осень настала.
- Пряный вкус вяленой тыквы.
- Морось на душе…
* * *
- «Осень настала!» —
- ветер с моря о том возвещает
- зеленым полям…
* * *
- Осень настает —
- вот уже все в бутонах
- кусты хризантем…
* * *
- Осень настает,
- а в бамбуке еще звучит
- голосок цикады…
* * *
- Обезьяны пришли —
- и тотчас посыпались с крыши
- палые листья…
Продолжение книги