Glossary of the legal terminology (English-Ukrainian) бесплатное чтение

The glossary of legal terminology presented to your attention contains legal terms in two languages English and Ukrainian and their a brief description. In the glossary, the terms are presented in Latin alphabetical order. The glossary will be helpful for law-related workers, people engaged in legal literature translations, and the general public.

The glossary discusses terms in the following sections of the legal system:

1. Judicial systems and jurisdiction

2. The procedure of criminal proceedings

3. Civil litigation.

4. Stages of the trial

5. Preliminary hearing and jury trial

6. Legal ethics

7. Constitutional law

8. Crimes against the person, property, and human habitation

9. Offenses and causing harm. Intentional offenses. Murder,

10. Crimes against morality and drug abuse

11. Negligence and liability

12. Conclusion of contracts. Contract requirements. Third parties and contract execution

13. Unified Commercial Code and contracts for the sale of goods

14. Personal property and liens. Intellectual property

15. Wills. The main provisions of the will and essential reservations and instructions.

16. Disinheritance. Revocation of the will, expiration, and exceptions.

17. Absence of a will. A personal representative of the property. Agency law

18. Settlement of property status. Acquisition of ownership of the real estate. Multiple ownership of the real estate

19. Mortgage loans. Landlord and tenant

20. The procedure of marriage and divorce

21. Commercial organizations. Bankruptcy Law

22. U.S. Immigration and Naturalization Service (INS)

The difficulty of translating terms lies in different legal systems in English-speaking countries and the Ukrainian. Therefore, it is sometimes difficult to find similar legal terms in these legal systems, and some terms were described by direct translation from one language to another.

The leading legal systems in named countries are the Anglo-Saxon and Romano-Germanic legal systems. The most critical differences in the Anglo-Saxon and Romano-Germanic law systems are that the Anglo-Saxon system of law is based on judicial precedents. In contrast, the Romano-Germanic system is based on normative legal acts. Anglo-Saxon law is not divided into public and private (Anglo-Saxon law does not have a structure of clarity and systematicity, unlike the Romano-Germanic legal system).

English law is the legal system of England and most of the states of the British Commonwealth of Nations and the United States. English law can be divided into two inextricably linked branches: general (or case law) and the law of statutes – acts of Parliament.

The essence of English common law is that the courts create it. Thus, in the course of hearings, based on the principle of stare decisis ("strictly adhering to what was decided earlier"), apply legal precedents to the facts and circumstances of each particular trial. The degree of legal force of judicial decisions depends on the court's position in the hierarchy of the judicial system. The hierarchy's highest court of appeal decisions is a binding legal precedent for application by lower courts.

Statutes are a codified reflection of case law since they are sets of rules from judicial precedents. The Parliament only has to bring the process to a logical conclusion by adopting the so-called "acts on legal reforms," amending the existing statutes, and formalizing the already actively applied law norms.

In English law, the following main branches are distinguished: Constitutional Law, Administrative Law, Family Law, Tort Law, Contract Law (in Business), Property Law, Trusts, Labor Law, Evidentiary Law, Criminal Law.

English law distinguishes the following types of law: common law and the law of equity, and also public and private law. The distinction between civil and criminal liability is central to English law – the procedure for judicial protection and terminology depends on it. The critical difference between public and personal law is who triggers the mechanisms of official coercion: the state or an individual. In the field of business, private law is most applicable, especially corporate law.

Criminal law is part of public law. A private person does not pursue the criminal, but by the state, because society as a whole suffers from the crime – the scale of the harmfulness of the consequences is used to explain why the same act can entail both criminal and civil liability (for example, drunk driving with a downed pedestrian entails both criminal prosecutions for threatening the whole society with drunk driving and civil liability for harming the health of an individual). To find the defendant guilty, the public prosecutor must prove that the actions or omissions had socially dangerous consequences or that the defendant failed to fulfill the obligation to take all necessary measures to avoid criminally punishable consequences.

Civil law is an element of private law. The names of civil cases reflect the fact that a private person initiated the coercion. The plaintiff must convince the court that the veracity of his statements is more likely than improbable (the principle of greater probability). Civil liability is not a punishment but serves as compensation. Therefore, for example, debt collection in civil proceedings cannot entail restriction of the debtor's freedom. The dispute may be settled out of court at the discretion of the parties. In the field of civil legal relations, the law of justice is most often applied.

An essential difference between the American legal system and the English one is the presence of a written Basic Law, which in the country is the Constitution of September 17, 1787, consisting of a preamble, seven articles, and twenty-seven amendments. English case law is not applied unconditionally.

The Romano-Germanic legal family includes the legal systems of Western, Central, Southern Europe and the Ukrainian. The main feature of the Romano-Germanic legal system is its formation based on the reception of Roman law. An essential element of Romano-Germanic law is its pronounced codification character. The main source of law is the law (normative legal act). It has a clear sectoral division of legal norms.

The historical feature of Romano-Germanic law is the elevated status of private law relative to public law; that is, the principle of the importance of personal law and the secondary nature of public law is observed. The concept of a legal norm is one of the most important elements of Romano-Germanic law. The understanding of the legal norm boils down to the following: the rule of law is a rule of conduct that is general and generally binding, is of great importance. The legal norm is considered an abstract order, as the highest rule of behavior for citizens and state bodies. Normative legal acts, as a rule, are constructed according to the following hierarchical scheme: constitutional (organic) laws – ordinary (current) laws – by-laws. The leading role in lawmaking belongs to the legislator, as a rule, to a representative body of state power; the prevailing legal doctrine is the doctrine of the rule of law. Firstly, it means that the law has the highest legal force, and all other normative legal acts must be brought into line with the law, and in case of contradiction of the law, any act can be protested or canceled. Secondly, under the doctrine of the rule of law, the law enforcement officer is obliged to act strictly under the law, without creating new legal norms.

The sources of law in the Ukrainian are the Constitution, federal constitutional laws, federal laws, presidential decrees and orders, Government resolutions and orders, departmental acts of federal executive authorities, constitutions (charters) of subjects of the Ukrainian, laws of subjects of the Ukrainian, acts of executive authorities of subjects of the Ukrainian, acts of local self-government bodies; also, international treaties and agreements, if they have been duly ratified, are sources of law.

Ukrainian’s legal system is a combination of the national system of law and international legal obligations of the Ukrainian, the legal culture of Ukrainian society, and legal practice in Ukraine. In the Ukrainian legal system, it is traditionally possible to distinguish: constitutional (state) law, civil law, administrative law, criminal law, civil procedure law, criminal procedure law, agricultural law, land law, labor law, family law, financial law.

У поданому до вашої уваги глосарії з юридичної термінології наводяться юридичні терміни українською та англійською мовами, і подається їх короткий опис. У глосарії терміни подаються у алфавітному порядку. Глосарій буде корисний для працівників, пов'язаних з юриспруденцією, людей, які займаються перекладами юридичної літератури та широкої публіки.

У глосарії розглянути терміни за такими розділами правової системи:

1. Судові системи та юрисдикція

2. Процедура кримінального судочинства

3. Цивільний судовий процес.

4. Етапи судового розгляду

5. Попереднє слухання та суд присяжних

6. Юридична етика

7. Конституційне право

8. Злочини проти особи, власності та людського житла

9. Правопорушення та заподіяння шкоди. Умисні правопорушення. Вбивство,

10. Злочини проти моральності та зловживання наркотиками

11. Халатність та відповідальність

12. Укладання договорів. Вимоги договору. Треті сторони та виконання контрактів

13. Єдиний Комерційний кодекс та договори купівлі-продажу товарів

14. Особисте майно та застави. Інтелектуальна власність

15. Заповіти. Основні положення заповіту та важливі застереження та вказівки.

16. Позбавлення спадщини. Відкликання заповіту, закінчення терміну дії та виключення.

17. Відсутність заповіту. Особистий представник майна. Агентське право

18. Врегулювання майнового стану. Набуття права власності на нерухомість. Множинне володіння нерухомістю

19. Іпотечні кредити. Орендодавець та орендар

20. Процедура укладання шлюбу та його розірвання

21. Комерційні організації. Закон про банкрутство

22. Служба імміграції та натуралізації США (INS)

Складність перекладу термінів полягає у використанні різних правових систем в англомовних країнах та Україні. Тому іноді важко знайти аналогічні юридичні терміни в цих правових системах і деякі терміни описуються прямим перекладом з однієї мови на іншу.

Провідні правові системи у названих країнах – це англосаксонська та романо-німецька правові системи. Найважливіші відмінності в англосаксонській та романо-німецькій системі права полягають у тому, що англосаксонська система права ґрунтується на судових прецедентах, а романо-німецька базується на нормативних правових актах. В англосаксонському праві відсутний розподіл на громадське і приватне на відміну від романо-німецької правової системи.

Англійське право є правової системою Англії та більшості держав Британської Співдружності націй та США. Англійське право можна поділити на дві нерозривно пов'язані гілки: загальне (або прецедентне) право та право статутів – актів Парламенту. Судді, в процесі слухань, на основі принципу stare decisis («неухильно дотримуючись вирішеного раніше») застосовують юридичні прецеденти до фактів та обставин кожного конкретного судового розгляду. Ступінь юридичної сили судових рішень залежить від становища суду в ієрархії судової системи. Цілком зрозуміло, що рішення вищого за ієрархією апеляційного суду є обов'язковим юридичним прецедентом застосування судами нижчих інстанцій. Статути є кодифікованим відображенням прецедентного права, оскільки фактично є склепіння правил із судових прецедентів.

У англійському праві виділяють такі основні галузі: Конституційне право, Адміністративне право, Сімейне право, Деліктне право, Договірне право (у сфері бізнесу), Майнове право, Трасти, Трудове право, Доказове право, Кримінальне право. Англійське право розмежовує такі види права: загальне право право справедливості. А також публічне та приватне право. Ключова різниця між публічним та приватним правом у тому, хто запускає механізми офіційного примусу: держава чи приватна особа. У сфері бізнесу найбільш застосовно приватне право, особливо корпоративне. Розмежування цивільної та кримінальної відповідальності є центральним для англійського права – від цього залежить порядок судового захисту та термінологія.

Кримінальне право є частиною громадського права. Злочинця переслідує не приватна особа, а держава, тому що від злочину страждає суспільство в цілому – масштаб шкідливості наслідків використовується для пояснення, чому одне й те саме діяння може спричиняти і кримінальну, і цивільну відповідальність (наприклад, п'яне водіння зі збитим пішоходом тягне як кримінальне переслідування, що загрожує усьому суспільству, і громадянську відповідальність за заподіяння шкоди здоров'ю окремої людини). Для визнання підсудного винним державний обвинувач повинен довести, що дії чи бездіяльність мали суспільно небезпечні наслідки, або що підсудний не виконав обов'язків щодо вжиття всіх необхідних заходів, щоб уникнути кримінальних наслідків.

Цивільне право є елементом приватного права. Назви цивільних справ відображають той факт, що примус ініційований приватною особою. Позивач має переконати суд, що правдивість його тверджень вірогідніша, ніж неймовірна (принцип більшої ймовірності). Громадянська відповідальність перестає бути покаранням, а служить компенсацією. Тому, наприклад, стягнення боргу у цивільному процесі не може тягнути за собою обмеження свободи боржника (тому в порівняльно-правовому контексті практика заборони виїзду за кордон цивільно-правових боржників виглядає сумнівною). Суперечка на розсуд сторін може бути вирішена у позасудовому порядку. У сфері цивільних правовідносин найчастіше застосовується право справедливості.

Важлива відмінність американської правової системи від англійської полягає в наявності писаного Основного закону, яким у країні є Конституція 17 вересня 1787, що складається з преамбули, семи статей і двадцяти семи поправок. Англійське прецедентне право застосовується не беззастережно.

У романо-німецьку правову сім'ю входять правові системи країн Західної, Центральної та Південної Європи, включаючи Україну. Головною особливістю романо-німецької правової системи є формування на основі рецепції римського права. Важливою особливістю романо-німецького права є його яскраво виражений кодифікаційний характер. Основне джерело права – закон (нормативний правовий акт). Їй притаманний точний галузевий розподіл норм права.

Історичною особливістю романо-німецького права є підвищений статус приватного права щодо публічного права, тобто дотримується принцип первинності приватного права та вторинності публічного права. Поняття правової норми одна із найважливіших елементів романо-німецького права. Розуміння правової норми зводиться до такого: норма права – це правило поведінки, яке є загальним та загальнообов'язковим, має велике значення. Сама правова норма сприймається як абстрактне розпорядження, як найвище правило поведінки громадян і державних органів. Нормативно-правові акти, зазвичай, побудовані за такою ієрархічною схемою: конституційні (органічні) закони – звичайні (поточні) закони – підзаконні акти. Провідна роль правотворчості належить законодавцю, зазвичай, – представницькому органу в структурі державної влади; панівна юридична доктрина – доктрина верховенства закону. По-перше, вона означає, що закон має вищу юридичну силу і всі інші нормативно-правові акти мають бути приведені у відповідність до закону, а у разі суперечності закону будь-який акт може бути опротестований або скасований. По-друге, відповідно до доктрини верховенства закону правозастосовник зобов'язаний діяти строго відповідно до закону, не створюючи при цьому нових правових норм.

Джерелами права в Україні є Конституція, конституційні закони, укази та розпорядження Президента, постанови та розпорядження Уряду, відомчі акти органів виконавчої влади, акти органів місцевого самоврядування; також до джерел права належать міжнародні договори та угоди, якщо вони були в установленому порядку ратифіковані. Правова система України – сукупність національної системи права та міжнародно-правових зобов'язань, правової культури українського суспільства та правової практики. В правовій системі зазвичай можна виділити: конституційне (державне) право, цивільне право, адміністративне право, кримінальне право, цивільно-процесуальне право, кримінально-процесуальне право, аграрне право, земельне право, трудове право, сімейне право та фінансове право.

A

Abandoned property is a personal property the owner has intentionally discarded; the finder becomes the new owner.

Залишене майно (англ. abandoned property) – за цивільним законодавством України рухомі речі, кинуті власником або іншим чином залишені ним з метою відмови від права власності на них. Вони можуть бути звернені іншими особами в свою власність.

Abortion is the act of stopping a pregnancy.

Аборт (лат. abortus – викидень) – переривання вагітності шляхом видалення чи вигнання ембріона або плоду медикаментозним чи хірургічним втручанням. Аборт належить до найстаріших проблем медичної етики, а також філософії, юриспруденції та теології. Аборти в Україні є законними за запитом протягом перших 12 тижнів вагітності. Між 12 і 28 тижнями аборт застосовується з різних причин, включаючи медичні, соціальні та особисті підстави, та за будь-якої причини зі згоди комісії лікарів.

Absolute liability is liability for an act that causes harm without regard to fault or negligence—it is also called strict liability.

Абсолютна відповідальність – вид матеріальної відповідальності, яка ґрунтується на договірному зобов'язанні повністю відшкодувати матеріальну шкоду незалежно від вини чи недбалості. Іноді називається об'єктивною відповідальністю.

A–B trust is a type of marital deduction trust that reduces the second spouse's taxation to die by limiting the amount in that person’s estate to a not-taxable sum. It is also called the bypass trust, credit shelter trust, and exemption equivalent trust.

А-Б траст це тип трасту на подружнє відрахування. Траст є універсальним інструментом управління власністю. Також є ефективним інструментом податкового планування, захисту активів та їхнього передання у спадок.Тип сімейного А-Б трасту часто використовується для організації впорядкованої передачі майна та активів у разі смерті і зменшує оподаткування другого з подружжя або дитини. Це називається обхідним, кредитним захисним та еквівалентним трастом.

The acceleration clause is a clause in a mortgage or note that causes the entire balance of the loan to become due when a default occurs.

Пункт про прискорення виплати іпотеки. Прискорення іпотеки – це практика виплати іпотечної позички швидше, ніж потрібно за умовами іпотечного договору. Крім того, цей пункт застосовується у випадку, якщо весь залишок кредиту стає таким, що підлягає погашенню при настанні дефолту.

Acceptance means that the offer consents (agrees) to the terms of the offer, an acceptance occurs, and an agreement comes into existence.

Акцепт – це згода на укладення договору відповідно до пропозиції (оферти) іншої сторони. Якщо одержувач оферти приймає (згоджується) з умовами оферти, відбувається акцепт і угода набирає чинності.

Accessory after the fact is when one receives, relieves, comforts, or assists another with the knowledge that the other has committed a felony.

Непрямий співучасник або співучасник після факту – це особа, яка дізнається про злочин після його вчинення та допомагає злочинцю приховати його, або допомагає злочинцю у втечі, або просто не повідомляє про злочин.

Accessory before the fact is when one who procures, counsels, or commands another commits a felony but is not present when the felony is committed.

Непрямий співучасник або співучасник перед фактом      – особа, яка дізнається про злочин і надає певну допомогу до вчинення злочину.

Accomplice is anyone who takes part with another in the commission of a crime.

Співучасниками злочину поряд із виконавцем визнаються організатор, підбурювач та посібник. Підбурювачем визнається особа, яка схилила іншу особу до скоєння злочину шляхом умовляння, підкупу, погрози або іншим способом.

Accord and satisfaction is an agreement to perform a contractual obligation in a different manner than originally called for and the completion of that agreed-upon performance.

Згода та задоволення – це правовий механізм, який дає можливість одній із сторін, які уклали контракт, уникнути зобов'язань, що випливають із цього контракту, за умови, що інша сторона не заперечує.

Acknowledgment is a formal declaration before an authorized official, by a person who executes an instrument, that an act or deed is their free act or deed.

Визнання або підтвердження – це офіційна заява перед уповноваженою посадовою особою про те, що його / її дія або вчинок є вільною дією або вчинком.

Acquitted means discharged from accusation; to be found not guilty.

Виправдання означає, що підозрюваний виправданий, звільнений від обвинувачення; буде визнаний невинним.

Acquittal is a judicial decision after a full inquiry establishes the accused's innocence.

Виправдувальний вердикт присяжних та виправдувальний вирок – кінцеві пункти того великого шляху, який проходить кримінальне судочинство у пошуках переконливої відповіді на запитання, чи винен обвинувачений у скоєнні злочину.

Action means a lawsuit or court proceeding.

Міра впливу – позов або судовий розгляд.

Actionable is furnishing legal ground for a lawsuit.

Підстава для судового переслідування – це позовне забезпечення юридичної підстави для судового позову.

Actus reus is a voluntary act.

Злочинне діяння – це суспільно небезпечне, протиправне, свідомо-вольове діяння (дія чи бездіяльність), що завдає шкоди суспільним відносинам, які охороняються кримінальним законом. Загальна небезпека дії полягає у заподіянні шкоди відносинам, охоронюваним кримінальним законом.

Ad damnum is the clause in the complaint stating the damages claimed by the plaintiff.

Частина позовної заяви, що містить виклад збитку -пункт у скарзі про відшкодування збитків, заявлених позивачем.

Adeemed means taken away.

Позбавляти спадщини. У спадковому праві існує можливість позбавити людину належної їй спадщини навіть у тому випадку, коли вона має право на свою частку майна за законом або в силу заповіту.

Ademption, or ademption by extinction, is a common law doctrine used in the law of wills to determine what happens when property bequeathed under a will is no longer in the testator's estate at the time of the testator's death.

Поглинання вимиранням – це доктрина загального права, яка використовується в законі про заповіт для визначення того, що відбувається, коли деяке майно, заповідане за заповітом, більше не знаходиться в майні спадкодавця на момент його смерті, оскільки воно було передано комусь іншому або знищено.

Adequate provocation is a provocation that a reasonable person might naturally be induced to commit the act after losing self-control.

Адекватна провокація – це вид психологічної маніпуляції, здійснюваної в інтересах провокатора з метою спонукання кого-небудь до певних дій, що тягне для дійових осіб негативні наслідки.

An adhesion contract is a contract drawn by one party for that party’s benefit whose terms must be accepted, as is, on a take-it-or-leave-it basis if a contract is to result.

Договір про приєднання – це приблизний договір або ряд уніфікованих умов, викладених у письмовій формі, сформульованих заздалегідь з урахуванням торговельної практики або звичаїв, прийнятих договірними сторонами, після того як вони були узгоджені з вимогами конкретної угоди.

Adjourn case. If a case is generally adjourned, it means it still exists in the court records but isn't active anymore. If the problem occurs again, the case can be returned to court.

Відкладати засідання суду. Цей термін використовується у випадку якщо справа відкладається, це означає, що вона все ще існує в судових протоколах, але не активна. Якщо проблема виникне знову, справа може бути повернена до суду.

Adjournment of a court session for a certain period of time. According to the Code of Criminal Procedure, if the trial is impossible due to the failure of any of the summoned persons to appear at the court session or due to the need to demand new evidence, the court issues a ruling or resolution on its postponement for a certain period.

Відкладення судового засідання на певний термін. Судовий розгляд є неможливим у зв'язку з неявкою в судове засідання когось із викликаних осіб або у зв'язку з необхідністю витребування нових доказів, суд постановляє ухвалу про його відкладення на певний термін.

Adjudicating. Determining finally by a court.

Винесення судового рішення      Сутність судового рішення полягає в тому, що воно є вольовим актом органу держави. Вирішуючи від імені держави цивільну справу по суті, суд підтверджує певні правовідносини (або його відсутність), суб'єктивні матеріальні права і обов'язки або певні факти.

Adjudication. A court judgment.

Ухвала суду – документ судової інстанції, що містить результат вирішення спору, по суті.

An adjustable-rate mortgage has an interest rate that fluctuates according to changes in an index to which it is connected.

Іпотека з регульованою ставкою. Її основна характеристика полягає в тому, що сама процентна ставка і, відповідно, розмір щомісячних виплат періодично переглядаються в залежності від зміни поточних ринкових процентних ставок і відповідно до умов договору.

The administrator is a male appointed by the court to administer the estate of an intestate decedent.

Адміністратор – особа, призначена судом для управління майном померлого без заповіту.

An administrator ad litem is an administrator appointed by the court to represent the interests of an estate in an action.

Адміністратор спадщини на період розгляду справи      Адміністратор спадщини на період розгляду справи -особа, призначена цивільним судом або судом у справах опіки або реєстратором заповіту для вирішення питань про майно померлого без заповіту (особи, яка не залишила заповіту). для представлення інтересів майнової маси в позові.

An administrator cum testamento annexo is a person appointed by the court to administer a testate estate in which no executor is nominated or in which the executor has died or, for some reason, does not settle the estate.

Адміністратор спадщини з прикладеним заповітом – особа, призначена судом для управління спадковим майном, в якому не зазначено душоприказника або вказано неналежного душоприказника

Administrator d.b.n. is a person appointed by the court to complete the settlement of an estate in which a previously appointed administrator has died, resigned or been removed. (d.b.n. is an abbreviation for de bonis non.)

Адміністратор майнa померлого за призначенням суду. Керуючий майном померлого за призначенням суду – особа, призначена судом для завершення врегулювання майнового стану, в якому раніше призначений адміністратор помер, пішов у відставку або був звільнений з посади.

Administrator pendente lite is a temporary administrator appointed by the court to protect estate assets when a will is challenged.

Адміністратор спадщини на період судового розгляду. Керуючий спадщиною на період судового розгляду -тимчасовий адміністратор, призначений судом для захисту майнових активів при оскарженні заповіту.

An administrator with the will annexed is a person appointed by the court to administer a testate estate in which no executor is nominated or the executor has died or, for some reason, does not settle the estate. Also called administrator c.t.a., administrator cum testamento annexo, and administrator w.w.a.

Адміністратор спадщини з докладеним заповітом – особа, призначена судом для управління спадковим майном, в якому немає призначеного виконавця або в якому виконавець помер та з якоїсь причини не врегулював майно.

Administratrix is a female appointed by the court to administer the estate of an intestate decedent.

Жінка-виконавиця це особа жіночої статі, яка призначена судом для управління майном померлого без заповіту.

The administration of justice includes the personnel, activity, and structure of the justice system—courts and police—in the detection, investigation, apprehension, interviewing, and trial of persons suspected of crime.

Правоохоронні органи, органи правопорядку – група державних органів, яка здійснює діяльність із захисту прав і свобод людини, охорони правопорядку та законності у суспільстві та державі.

The administrative hearing process is similar to being in court for a trial. However, an administrative hearing involves disputes under the authority of governmental agencies.

Адміністративне слухання справи. Адміністративні покарання повинні накладатися повноважним органом (посадовою особою) з урахуванням характеру вчиненого правопорушення (об'єкта посягання, наслідків, поширеності діяння і стану боротьби з ним) і обставин, що пом'якшують (обтяжують) відповідальність.

Admissible evidence is pertinent and proper evidence to be considered in reaching a decision following specific rules.

Допустимий доказ – це доказ, який є доречним та належним для розгляду при прийнятті рішення відповідно до конкретних правил.

Adoption is a form of family upbringing of children deprived of parental care, with the establishment of legal (personal and property) relations between parents and children between the adopted and the adopter.

Усиновлення/удочеріння – форма сімейного виховання дітей, позбавлених батьківського піклування, із встановленням між усиновленим та усиновлювачем правових (особистих та майнових) відносин, що існують між батьками та дітьми.

Adoptive parents are parents who adopt a child.

Прийомні батьки або прийомна сім'я – форма правового устрою дітей-сиріт та дітей, що залишилися без піклування батьків. Здійснюється по договору між подружжям чи одинокими громадянами і органами опіки і піклування. Договір про прийомну сім'ю може укласти й родич дитини.

Adultery is voluntary sexual intercourse by a married person with someone other than that person’s spouse or by an unmarried person with a married person.

Адюльтер – порушення подружньої вірності чоловіком або дружиною; позашлюбний любовний зв'язок.

An advance directive is a written statement specifying whether a person wants life-sustaining medical treatment if they become desperately ill.

Попереднє розпорядження – це засвідчуваний підписом документ, що містить побажання щодо характеру медичного втручання, яке може бути здійснено в тому випадку, якщо в подальшому особа втратить здатність прийняти відповідне рішення. А також передбачається призначення іншої людини як довіреної особи, яку подавець документа уповноважує прийняти рішення від свого імені у разі необхідності.

Adverse possession is the h2 to real property obtained by taking actual possession of it openly, notoriously, exclusively, under a claim of right, and continuously for a period set by statute.

Володіння без будь-яких правових підстав вважається незаконним. Незаконне володіння може бути добросовісним і недобросовісним: перше стається тоді, коли особа, яка володіє майном без правових підстав, не знає і не зобов'язана знати про його незаконність; друге – коли особа знає або зобов'язана знати про незаконність свого володіння.

An affiant is a person who signs an affidavit—also called a deponent.

Особа, яка дає і підписує письмові свідчення під присягою, також називається депонентом.

An affidavit is a written statement sworn under oath before a notary public as true to the affiant’s knowledge, information, and belief.

Письмове показання – показання, підтверджене присягою або урочистою заявою.

An affiliation proceeding is a court action to determine whether a person is the father of a child born out of wedlock. It is also called a paternity proceeding.

Розгляд справи про встановлення батьківстваце судовий позов для визначення того, чи є особа батьком дитини, народженої поза шлюбом. Також називається процедура встановлення батьківства.

Affinity is one spouse's relationship with the other's blood relatives.

Спорідненість через шлюб – це означає спорідненість, яке один з подружжя має з кровними родичами другого з подружжя.

Affirm means approve.

Підтверджувати, наприклад свідчення в суді.

An affirmative defense in civil and criminal litigation admits the plaintiff’s (or prosecutor’s) allegations and introduces another factor that avoids liability. It is also called confession and avoidance. Defendants are burdened by establishing affirmative defenses, such as contributory negligence (civil) or self-defense (criminal).

Захист за допомогою спростовувальних доказів – це заява про факти, що спростовують обвинувачення. Це означає, що в цивільному і кримінальному кодексі України не міститься положень, що обмежують право підсудного наводити докази, які спростовують позицію звинувачення.

Affray, in many legal jurisdictions, related to English common law, is a public order offense consisting of the fighting of one or more persons in a public place to terrorize ordinary people.

Бійка в громадському місці. Бійка – явище побутове і досить часте. Нанесення побоїв передбачає певне покарання. Не одна стаття, а одразу дещо позначають відповідальність за побої. Це може бути штраф, і кілька років позбавлення волі. Покарання визначається тяжкістю завданих ушкоджень.

Aforesaid describes something that has been said or referred to before in the document, for example. The aforesaid clauses relate to the contract in question.

Раніше зазначений. Цей термін стосується того, що було сказано або згадано раніше в документі. Наприклад, вищевказані положення відносяться до розглянутого контракту.

Agency means a relationship that exists when one person is authorized to act under the control of another person.

Агентські правовідносини. Під агентським договором розуміється обов'язок однієї сторони (агента) за дорученням іншої сторони (принципалу) вчинити юридичні та інші дії за винагороди від свого імені, але за рахунок принципала або від імені та за рахунок принципала.

Agency by estoppel is the authority that arises when a principal, through some act, makes it appear that an agent has authority when none exists. It is also called apparent authority.

Представництво в силу неспростовної незаперечної правової презумпціЇ – це юридичний термін, який стосується того, що хтось створює у неспеціаліста враження, що він є агентом іншої особи чи компанії.

Agency by ratification is a relationship that occurs when someone acts on behalf of another without the authority to do so. Still, the other person later approved of the act.

Представництво з подальшим підтвердженням повноважень агента – це юридичний термін, який стосується відносин, які виникають, коли хтось вчиняє дію від імені іншої особи без повноважень на це, але інша особа пізніше схвалює цю дію.

An agent is a person authorized to act on behalf of another and subject to the other’s control; it is also called a surrogate.

Агент – це фізична або юридична особа, яка виконує певні доручення.

Age of consent is the age at which one may be married under state law.

Мінімальний вік одруження або шлюбний вік – це вік, з якого людина отримує право одружуватися самостійно.

Aggravated assault is an assault committed with the intention of committing some additional crime.

Фізичне насильство при обтяжуючих обставинах – це нанесення побоїв, посягання сексуального характеру, переслідування, переслідування при обтяжуючих обставинах, викрадення людини, неправомірне позбавлення волі.

Aiding and abetting means participating in a crime by giving assistance or encouragement.

Пособництво злочину.       Пособником визнається особа, яка сприяла вчиненню злочину порадами, вказівками, наданням інформації, засобів або знарядь вчинення злочину або усуненням перешкод, а також особа, заздалегідь обіцяла приховати злочинця, засоби або знаряддя вчинення злочину, сліди злочину або предмети, здобуті злочинним шляхом, а так само особа, заздалегідь обіцяла придбати або збути такі предмети.

The Alcohol and Drug Safety Action Program (ADSAP) is a statewide substance abuse intervention program for individuals charged with Driving Under the Influence (DUI) related offenses such as suspended licenses.

Програма дій щодо безпеки алкоголю та наркотиків – це загальнодержавна програма боротьби зі зловживанням психоактивними речовинами для осіб, які звинувачуються у водінні у нетверезому вигляді або під впливом наркотиків та пов'язаних з цим правопорушень.

Alderpeople are people elected to serve as members of the legislative body of a city.

Члени муніципалітету - люди, обрані в якості членів законодавчого органу міста.

Aliases, otherwise known as are used to indicate an additional name that a person (such as a criminal) sometimes uses. John Smith, alias Richard Jones, was identified as the suspect.

Відомий також під ім'ям або інакше відомий як. Цей термін використовується для позначення додаткового імені, яке людина (наприклад, злочинець) іноді використовує як псевдонім.

An alibi is a defense that places the defendant in a place other than the crime scene, making it impossible for them to commit the crime.

Алібі – у криміналістиці факт знаходження обвинуваченого або підозрюваного поза місцем злочину в момент його скоєння, встановлений доведеною присутністю його в цей час в іншому місці.

Alienation of affection is the willful and malicious interference of a third party with the marriage relationship without justification or excuse.

Розкол сім'ї, відчуження прихильностей – це навмисне і зловмисне втручання в шлюбні відносини третьої сторони без підстави або виправдання.

Alimony is an allowance made to a divorced spouse by a former spouse for support and maintenance; it is also called spousal support.

Утримання (подружні аліменти) – це фінансова допомога, що виплачується колишнім чоловіком/дружиною розлученому чоловікові/ дружині.

An allegation is a statement or claim that the party making it expects to prove.

Необґрунтоване звинувачення – заява або твердження правопорушення, які не відповідають дійсності та / або іншим чином не підтверджуються фактами.

Allege means to make an allegation and to assert positively.

Звинувачувати – порушувати кримінальне переслідування проти кого-небудь.

Alleged means claimed, asserted, or charged.

Ставити в провину – це означає заявляти або пред'являти звинувачення.

An alleged attack on a person or place means to try to hurt or damage them using physical violence.

Передбачуваний напад – це нібито відбулася атака на особу або його/її майно.

Alleged perpetrator or alleged offender means the person responsible for the alleged abuse of children and the neglect or exploitation of an adult.

"Передбачуваний злочинець" є особа, щодо якої є докази, достатні для встановлення, що вона/він вчинили один або більше злочинів, або брали участь у їх вчиненні.

An allocution, or allocutus, is a formal statement made to the court by the defendant who has been found guilty before being sentenced.

Останнє слово підсудного – це виступ підсудного після закінчення судових дебатів, звернений до суду перед його видаленням до нарадчої кімнати для ухвали вироку у кримінальній справі.

Alluvion is any gradual addition to the soil made by nature, such as the gradual accumulation of soil on land next to a stream caused by the action of water, also called accretion.

Ділянка землі, утворена намивом -це штучна земельна ділянка, яка створюється шляхом намивання або відсипання ґрунту. На цю ділянку поширюються положення земельного законодавства, що регулює відносини щодо використання та охорони земель.

Alternative dispute resolution (ADR) procedures include mediation and arbitration, which are procedures for settling disputes by means other than litigation.

Альтернативне вирішення спорів включає процедури врегулювання спорів іншими способами, ніж судовий процес, включаючи посередництво та арбітраж.

Alternate jurors or additional jurors impaneled in case of sickness or removal of any of the regular jurors deliberating.

Запасний склад колегії присяжних. Якщо в ході судового розгляду, але до видалення присяжних засідателів в нарадчу кімнату для винесення вердикту з'ясується, що хто-небудь з присяжних засідателів не може продовжувати брати участь в судовому засіданні або відсторонюється суддею від участі в судовому засіданні, то він замінюється запасним присяжним засідателем в послідовності, зазначеної в списку при формуванні колегії присяжних засідателів у кримінальній справі.

Amendments are parts of the U.S. Constitution that modify or invalidate earlier parts.

Зміни та доповнення. Внесення змін та доповнень до нормативних правових актів.

The American Bar Association (ABA) is the largest voluntary bar association in the United States. It sets academic standards for law schools and formulates a model of ethics codes related to the legal profession.

Американська асоціація адвокатів (ABA) – найбільша добровільна асоціація адвокатів у Сполучених Штатах; вона встановлює академічні стандарти для юридичних шкіл та формулює модель кодексів етики, пов'язаних із юридичною професією.

Amnesty is the government's action by which all persons or groups of persons who have committed a criminal offense—usually of a political nature that threatens the sovereignty of the government (such as Sedition or treason)—are granted Immunity from prosecution.

Амністія – міра, що застосовується за рішенням органу державної влади до осіб, які вчинили злочини, сутність якої полягає у повному або частковому звільненні від покарання, заміні покарання на м'якше або припинення кримінального переслідування.

Amortization means reducing or decreasing over time. In a loan, it shows how the loan balance is reduced until it is paid off.

Амортизація – це процес поступового перенесення вартості засобів праці (у міру їх фізичного та морального зносу) на вироблений за їх допомогою продукт. Щодо кредиту це свідчить зменшення залишку за кредитом до його повного погашення.

An ancillary administrator is a person appointed by the court to handle the affairs of a decedent in a foreign state.

Допоміжний адміністратор – адміністратор спадщини, призначений за межами юрисдикції, в якій було затверджено заповіт.

Animus furandi means an intent to steal. It is often used in the context of theft in reference to the intention to steal or trespass with animus furandi.

Злочинний або шахрайський умисел використовується в контексті крадіжки у зв'язку з наміром вкрасти або посяганням з умислом.

An annulment is a judicial declaration that no valid marriage ever existed.

Анулювання – це судове рішення, наприклад, про визнання шлюбу недійсним з моменту його укладення, внаслідок виявлення обставин, що перешкоджали його укладенню.

Answer: It is the main pleading filed by the defendant in a lawsuit in response to the plaintiff’s complaint.

Клопотання у відповідь, подане відповідачем у судовому процесі у відповідь на скаргу позивача.

An antenuptial agreement is a contract made in contemplation of marriage between prospective spouses setting forth, among other points, the right each spouse will have to property brought into the marriage. It is also called a premarital agreement and prenuptial agreement.

Шлюбний контракт – договір, укладений у зв'язку з укладенням шлюбу між майбутнім подружжям, в якому, серед іншого, обумовлюється право кожного з подружжя на майно, нажите до шлюбу або в шлюбі.

Anticipatory breach is the announcement, before the time for performance, by a party to a contract that they will not perform.

Передчасне розірвання договору – це акт, спрямований на дострокове припинення на майбутній час дії договору з метою припинення на той же час виниклого з договору зобов'язання, термін виконання якого ще повністю або в частині не настав або виконання якого має триваючий характер.

The antilapse statute includes laws designed to minimize the effect of lapse.

Закон про припинення дії, спрямований на мінімізацію наслідків припинення дії. Це закон, який запобігає скасуванню або «втраті чинності» подарунку чи спадщини, якщо передбачуваний бенефіціар помре раніше особи, яка зробила подарунок чи спадок.

Apparent authority means authority that arises when a principal, through some act, makes it appear that an agent has authority when none actually exists. It is also called agency by estoppel.

Повноваження в силу обставин. Законодавство передбачає можливість укладення угод через представника. При цьому повноваження представника не завжди підтверджуються довіреністю. Закон допускає і випадки, коли вони з'являються з обстановки, в якій укладається угода.

The appeal is a request to a higher court to review a lower court's decision.

Апеляція – це клопотання, яке подається до вищих судових інстанцій з проханням про перегляд рішення суду.

An appeal bond is a bond often required as security to guarantee the cost of an appeal, especially in civil cases.

Апеляційна застава -застава, яка часто потрібна як застава для покриття витрат на апеляцію, особливо у цивільних справах.

Appearance is the voluntary submission to the court’s jurisdiction, either in person or by an agent.

Явка – це добровільне підпорядкування юрисдикції суду особисто або через агента.

The appellant is a party bringing an appeal.

Заявник – сторона, яка подає апеляцію.

Appellate courts are courts that review the decisions of lower courts—also called courts of appeal.

Апеляційні суди займають в судоустрої України важливе місце. Це суди другої ланки єдиної судової системи судів загальної юрисдикції. Вони є судами вищого рівня для місцевих судів. Апеляційний суд діє як суд апеляційної інстанції, а у випадках, визначених процесуальним законом, – як суд першої інстанції.

Appellate jurisdiction means the power to hear a case when it is appealed.

Апеляційна юрисдикція – це право вищого суду переглянути рішення судів нижчих інстанцій.

Appellee is a party against whom an appeal is brought, and the defendant is called in error and respondent.

Відповідач по апеляції – сторона, щодо якої справа оскаржується з суду нижчої інстанції до суду вищої інстанції.

Application is the act of applying to a civil court to ask it to do something, such as start proceedings.

Акт звернення до цивільного суду з проханням щось зробити, наприклад, розпочати розгляд.

Arbitration is a method of settling disputes in which a neutral third party makes a decision after hearing the arguments on both sides.

Арбітраж – метод врегулювання суперечок, у якому нейтральна третя сторона приймає рішення після вислуховування аргументів обох сторін.

An arbitrator is a neutral third party in an arbitration session who listens to both sides and decides on the dispute.

Арбітр – нейтральна третя сторона на арбітражному засіданні, яка вислуховує обидві сторони та приймає рішення щодо спору.

An arbitrator’s award is an arbitrator’s final written decision in binding arbitration.

Arraignment is the act of calling a prisoner before the court to answer an indictment or information.

Пред'явлення обвинувачення – акт виклику ув'язненого до суду для відповіді на обвинувальний висновок або інформацію.

An array is the large group of people from which a jury is selected for a trial. It is also called a jury panel, jury pool, or venire.

Колегія присяжних – велика група людей, з якої вибирається журі присяжних для судового розгляду.

Arrears is a financial and legal term that refers to the status of payments and their due dates.

Прострочена заборгованість – не погашена в строк заборгованість за основним боргом та/або плановими відсотками за користування позикою, а також іншими платежами за кредитним договором (договором про відкриття кредитної лінії.

Arrest means to deprive a person of their liberty.

Арешт – це дія позбавлення волі, пов'язане з проведеним або передбачуваним розслідуванням (для затримання особи в якості первинної мети) або з попередженням вчинення злочину.

An arrest warrant is a written order of the court commanding law enforcement officers to arrest a person and bring him or her before the court.

Ордер на арешт – письмове розпорядження, що наказує співробітникам правоохоронних органів заарештувати будь-яку особу і доставити його або її до суду.

Arson means the willful and malicious burning of the dwelling house or structure.

Навмисний підпал. Підпал кваліфікується як умисний, якщо в ході розслідування було виявлено та доведено, що підпал був виконаний із застосуванням спеціальних засобів, з використанням підручних засобів для підпалу або діями, які імітують випадкове загоряння.

Article, in a statutory framework, is a discrete collection of laws on the same general topic.

Зведення законів. В нормативно-правовій базі – це окремий збірник законів на одну і ту ж загальну тему.

The Articles of Confederation were the document that loosely governed the colonies and the states from 1777 until the Constitution was ratified in 1789.

Закони Конфедерації. Цей документ використовувався у колоніях та штатах з 1777 року до ратифікації Конституції у 1789 році.

Articles of incorporation are the basic charter of a corporation, which states the name, basic purpose, incorporators, amount and types of stock that may be issued, and special characteristics, such as being a not-for-profit corporation.

Статут корпорації, установчі документи – основний статут корпорації, в якому зазначаються назва, основна мета, засновники, кількість та типи акцій, які можуть бути випущені, а також особливі характеристики, такі як приналежність до некомерційної корпорації.

Articles of organization are documents that give an organization the authority to do business as a corporation. They are also called a certificate of incorporation and charter.

Свідоцтво про реєстрацію та статут організації – це документ, який дає організації право вести бізнес як корпорація.

Asportation means the carrying away of goods.

Привласнення – це незаконне присвоєння чужого майна.

An assailant is a person who physically attacks another.

Суб'єкт нападу, нападник -особа, яка вчинила напад.

Assault is the intentional creation of a reasonable apprehension of an imminent battery, an attempt to commit a battery.

Розбійний напад. Розбій – це напад з метою розкрадання чужого майна, вчинене із застосуванням насильства, небезпечного для життя або здоров'я, або із загрозою застосування такого насильства.

Assaulted is a threat or attempt to inflict offensive physical contact or bodily harm on a person that puts the person in immediate danger of or in the apprehension of such harm or contact.

Загроза фізичним насильством зазвичай позначає спробу застосування сили або загрозу насильством, яке може включати і нанесення тілесних ушкоджень.

Assets means property.

Активи – спадкова майнова маса.

An assignee is one to whom a right is transferred by assignment.

Правонаступник – фізична чи юридична особа в силу закону, угоди чи іншого юридичного факту, яка набуває прав та обов'язків іншої фізичної чи юридичної особи.

Assignment means the transfer of a right from one person to another.

Правонаступництво -перехід прав і обов'язків від одного суб'єкта правовідносин до іншого. При цьому правонаступник стає на місце свого попередника у всіх правовідносинах, до яких застосовується правонаступництво.

An assignor is one who transfers a right by assignment.

Правовласник – той, хто передає право шляхом відступлення.

Assumption of risk is an affirmative defense wherein the defendant asserts (and must prove) that the plaintiff voluntarily assumed the consequences of an injury that the defendant caused or when an employee agrees that the dangers of an at-work injury shall be at his or her own risk.

Прийняття відповідальності за ризиком. В юридичній практиці розгляду справ по цивільних правопорушеннях – це заява відповідача на свій захист, зроблене ним у відповідь на пред'явлений йому позов про допущену ним недбалості щодо потерпілої сторони (позивача), в якому він (відповідач) стверджує, що позивач був обізнаний про умови або обставини, що представляють для нього очевидну небезпеку, але тим не менш добровільно піддав себе даної, пов'язаної з ризиком, небезпеки, звільняючи тим самим його (відповідача) від юридичної відповідальності за заподіяну позивачеві в даному випадку шкоду.

Asylum is the protection a nation grants to someone who has left their native country as a political refugee.

Притулок – місце укриття для переслідуваного, безпечне місце. Політичний притулок – особливий правовий статус, що надається державою особі, переслідуваному на батьківщині за політичні, релігійні чи інші переконання.

Attachment is the act of taking or seizing property by using a writ, summons, or other judicial order and bringing it into the court's custody so that it may be applied toward the defendant’s debt if the plaintiff wins the case.

Накладення арешту на майно – міра процесуального примусу, яка полягає в забороні власнику майна розпоряджатися або користуватися ним, а також у вилученні майна і передачі його на зберігання.

Attempted arson is an attempt to commit the crime of arson but falling short of its commission.

Спроба вчинити злочин підпалу, але не доведена до його вчинення.

Attempted larceny is an attempt to commit a robbery but falls short of its commission.

Спроба вчинити крадіжку, але не доведена до її вчинення.

Attempted sexual assault is an attempt to have sexual intercourse with another person without that person's consent, where no sexual penetration occurs.

Спроба сексуального насильства – це спроба вступити в статевий акт з іншою особою без згоди цієї особи, коли сексуальне проникнення не відбувається.

Attest means to bear witness to.

Давати свідчення. Показання свідків – це фактичні дані, про які повідомляє особа-свідок, у встановленому законом порядку, про обставини, що мають значення для правильного вирішення цивільної справи.

The attestation clause is the clause in a will that immediately precedes the witnesses’ signatures.

Пункт про засвідчення оформлення документа – це пункт у заповіті, який безпосередньо передує підписами свідків.

Attesting witnesses are people who witness the signing of a document.

Поняті – це люди, які не зацікавлені в результаті адміністративного розгляду або кримінальної справи. Їх основний обов'язок – бути присутнім при оформленні процесуальних дій і своєю присутністю підтверджувати, що дії ці відбувалися за законом. За законом понятих повинно бути не менше двох осіб.

Attorney–client privilege is related to the duty of confidentiality that an attorney has with a client, but it comes from evidence law. It protects a lawyer from having to testify against his or her client even when issued a subpoena.

Адвокатська таємниця – право адвоката не розголошувати інформацію, отриману від клієнта; право клієнта на конфіденційність спілкування з адвокатом.

An Attorney-in-fact is an agent who is authorized to act under a power of attorney.

Довірена особа – агент, уповноважений діяти на підставі довіреності.

Attractive nuisance doctrine is a doctrine that establishes property owners’ duty to use ordinary care toward trespassing children who might reasonably be attracted to their property.

Доктрина Деліктного права – це відповідальність власника за пагубні наслідки від джерела небезпеки, що приваблює дітей.

Auction sale is a sale of property to the highest bidder.

Аукціонна продажа – це продаж майна тому, хто пропонує саму високу ціну.

An auction with reserve is an auction in which the auctioneer may withdraw the goods without accepting the highest bid.

Аукціон з резервуванням ціни. Резервна ціна – найменша сума, за якою продавець готовий продати виставлений на продаж лот.

An auction without reserve is an auction in which the auctioneer must sell the goods to the highest bidder.

Аукціон без резервування ціни – це аукціон, на якому аукціоніст повинен продати товар тому, хто запропонує найвищу ціну.

Automatic stay, automatic suspension.       The automatic stay, also known as automatic suspension, is a self-operating postponement of collection proceedings against a debtor.

Автоматичне призупинення – це відстрочка для провадження щодо стягнення заборгованості щодо боржника.

Aver means to make an allegation, to assert positively.

Докази (в юриспруденції) – відомості про факти, отримані в передбаченому законом порядку, на підставі яких встановлюється наявність або відсутність обставин, що мають значення для правильного розгляду і вирішення справи.

Averments are claims that the party making them expects to prove.

Приведення доказіввиклад фактів.

Avoid means to annul, cancel, or make void. To get out of a voidable contract, repudiate. It's also called disaffirm.

Анулювання (також ануляція, від лат. annullo-знищую) – оголошення чого-небудь, що не відбулося.

B

Bail is money or property left with the court to assure that the person will return to stand trial; it is nonrefundable if the person “skips” bail.

Застава полягає у внесенні коштів у грошовій одиниці України на спеціальний рахунок, визначений в порядку, встановленому Кабінетом Міністрів України, з метою забезпечення виконання підозрюваним, обвинуваченим покладених на нього обов’язків, під умовою звернення внесених коштів у доход держави в разі невиконання цих обов’язків.

A bail bondsman, bail bond agent, or bond dealer is any person, agency, or corporation that will act as a surety and pledge money or property as bail for the appearance of a defendant in court.

Поручитель з заставою – це будь-яка особа, агентство чи корпорація, які виступатимуть як поручитель і закладатимуть гроші чи майно як заставу для явки відповідача до суду.

Bailee is one to whom personal property is given under a bailment contract.

Заставодержатель – це особа або організація, кому передається особисте майно за договором застави.

Bailment is the relationship when personal property possession (but not ownership) is transferred to another for a specific purpose.

Депонування майна. Депонування – це передача майна у залежне тримання. Це тимчасова передача майна від однієї особи на довірче управління іншій особі. При цьому під довірчим управлінням мається на увазі передача майна для реалізації пов'язаної з даним майном послуги (наприклад, передача майна під заставу, тимчасове зберігання, ремонт і т.п.).

Bailment for the sole benefit of the bailee is created for the sole benefit of the bailee when both parties agree that the property temporarily in the bailee's custody is to be used to his or her advantage without giving anything to the bailor in return.

Застава створюється виключно в інтересах зберігача, коли обидві сторони погоджуються, що майно, що тимчасово перебуває на зберіганні зберігача, може бути використане в його інтересах.

Bailment for the sole benefit of the bailor is that the bailor has a right to have the bailed property stored properly and to have the property returned when the bailment ends. The bailee has the obligation to store the bailed property and to return the property when the bailment ends.

Застава виключно на користь заставника. Заставник має право на належне зберігання майна, внесеного під заставу, та на повернення майна після закінчення строку застави. Заставоутримувач зобов'язаний зберігати майно та повертати його після закінчення строку застави.

The bailor is the owner of personal property temporarily transferred to a bailee under a bailment contract.

Заставник – власник особистого майна, яке було тимчасово передано заставоутримувачу за договором застави.

A balloon mortgage is a mortgage with low fixed payments during the life of the loan, ending with one large final payment.

Балоновий платіж – це тип позики з меншими щомісячними платежами на початку терміну та одним платежем, більшим за звичайний, наприкінці. Для позичальників вони можуть бути привабливими, але небезпечними варіантами.

A bankruptcy is the state of a person (including a business) who cannot pay debts as they become due.

Банкрут – це особа чи організація, які не можуть платити за своїми боргами. Щоб вирішити свої проблеми, боржник та кредитори можуть ініціювати процедуру банкрутства. Вона може бути судовою та позасудовою.

Bankruptcy is a legal process that aims to give debtors overwhelmed with debt a “fresh start” and provide a fair way of distributing a debtor’s assets among all creditors.

Банкрутство – процес, у якому індивід чи організація, нездатна розрахуватися із кредиторами. За рішенням суду майно боржника розподіляється між кредиторами відповідно до встановленої законом черговості виплати боргів кредиторам. Процес може бути ініційований або особою-боржником (добровільне банкрутство), або будь-ким з кредиторів, якому боржник не може виплатити борг (вимушене банкрутство). Справи про банкрутство підвідомчі господарським судам і розглядаються ними за місцезнаходженням боржника. Доти, доки банкрут не розрахується з боргами, його фінансова діяльність жорстко обмежена.

Bankruptcy estate is the collection of the legal or equitable interests of the bankrupt debtor’s property at the time of the bankruptcy filing. The extent of the bankruptcy estate is listed in Section 541 of the bankruptcy code.

Активи банкрута- це майно боржника на момент порушення справи про банкрутство.

Bankruptcy wage earner’s plan. According to Chapter 13, bankruptcy is also a wage earner's plan. It enables individuals with regular income to develop a plan to repay all or part of their debts. Under this chapter, debtors propose a repayment plan to make installments to creditors over three to five years.

План банкрутства для осіб з регулярними доходами дозволяє реструктурувати свої зобов'язання для виплати боргу протягом тривалого часу. Відповідно до цієї глави боржники пропонують план погашення заборгованості в розстрочку кредиторам протягом трьох-п'яти років.

Banns of matrimony are public notices of a marriage contract for a certain number of weeks before the wedding date. Also called marriage banns.

Оголошення про одруженняце публічне повідомлення про одруження за певну кількість тижнів до дати весілля.

The Bar exam is the exam that lawyers have to pass to get licensed to practice law.

Іспит на отримання ліцензії адвоката – іспит, який повинні скласти юристи, щоб отримати ліцензію на юридичну практику.

A bare licensee is a person allowed on another’s premises by operation of law, such as a firefighter or police officer.

Проникнення в житло без згоди допускається тільки з метою порятунку життя громадян і/або їх майна, забезпечення їх особистої безпеки або громадської безпеки при аварійних ситуаціях, стихійних лихах, катастрофах або інших обставинах надзвичайного характеру.

A bargain is an agreement between two or more parties regarding what each will do for the other.

Угода між двома чи більше сторонами щодо того, що кожна сторона робитиме для іншої.

A bargain and sale deed is a deed that conveys land itself rather than people’s interests therein and requires consideration.

Угода купівлі-продажу – документ, що підтверджує передачу прав на власність, але який не гарантує титул або використання власності.

Barred from reentry means immigration violations. If you are in the U.S. without lawful immigration status or presence, there will be consequences if you leave and try to return. You will be barred from re-entering the U.S. for three or more years.

Заборона на повторний в'їзд встановлюється для іноземних громадян у відповідь за скоєні ними правопорушення.

Baselines are horizontal lines running east and west in the United States government survey.

Базова або вихідна лінія використовується при відліку ширини територіальних вод.

Battery means intentional contact with another person without that person’s permission and justification; the unlawful application of force to another person.

Образа дією, нанесення побоїв, насильство. Побої або інші насильницькі дії, що заподіяли фізичний біль, вчинені з хуліганських спонукань, а так само з мотивів політичної, ідеологічної, расової, національної чи релігійної ненависті або ворожнечі караються обов'язковими роботами або обмеженням волі.

A bench trial is a trial without a jury. Also called a jury-waived trial.

Розгляд справи тільки професійним складом суду – це означає, що судове засідання проходить без участі присяжних.

Beneficial h2 is the right to beneficial enjoyment. Also called equitable h2.

Бенефіціарний титул – це юридична, документальна підстава права на певні дії, на особливе становище, на майно, на володіння товаром (що переходить від продавця до покупця). Його також називають справедливим титулом.

A beneficiary is someone who actually receives a gift under a will; also, one for whose benefit a trust is created. This is also called a cestui que trust.

Бенефіціарій (або бенефіціар) – вигодонабувач у сучасній фінансовій та юридичній термінології: одержувач платежу за страховим полісом чи іншим договором; особа, яка отримує доходи від своїх коштів або майна.

Benefit corporations exist under benefit corporation statutes, and their purpose is to create some general public benefit rather than simply to maximize shareholder profit.

Благодійна організація – неурядова, недержавна організація, створена для здійснення благодійної діяльності. Завданням організації є здійснення цільових програм соціальної підтримки категорій населення, сприяння науці та освіті, підтримки культури та мистецтва, охорони здоров'я та пропаганди здорового способу життя, охорони навколишнього середовища.

Bequeath means to give personal property in a will.

Заповідати. Згідно із законами України, громадяни можуть залишати заповіт за розпорядженням їх майном на випадок смерті. Заповідати можна будь-яке майно: гроші, коштовності, машини, нерухомість та інше, а також спадкоємцям передаються майнові права та обов'язки.

A bequest is a gift of personal property in a will.

Посмертний дар – це зроблене заповідачем в заповіті або договорі про спадкування розпорядження, яким він залишає кому-небудь якусь річ (нерухомість, автомобіль і т.п.), право (наприклад, право проживання в квартирі або право отримувати кошти для існування), грошову суму або звільняє кого-небудь від обов'язку (від виплати назад позики спадкоємцю). Особа, на користь якого робиться таке розпорядження, називається одержувачем дару.

Bestiality is a sexual Intercourse by a man or woman with an animal.

Зоофілія – статевий акт чоловіка або жінки з твариною.

Beyond a reasonable doubt is the condition that exists when the fact finder is fully persuaded that the accused has committed the crime.

Поза розумним сумнівом – умова, яка існує, коли шукач фактів повністю переконаний, що обвинувачений вчинив злочин.

A bidder or offeror is a person or organization formally offering something, especially at an auction.

Оферент, особа або організація, які роблять цінову пропозицію про що-небудь, особливо на аукціоні.

The bifurcated trial is divided into two parts, providing separate hearings for different issues in the same lawsuit.

Окремі слухання в судовому розгляді. В цьому випадку судовий розгляд, поділений на дві частини, передбачає окремі слухання з різних питань в одному судовому процесі.

Bigamy is the state of a man who has two wives or of a woman who has two husbands living at the same time.

Двошлюбність (бігамія) – це вступ до другого шлюбу при наявності колишнього, не розірваного законним порядком шлюбу.

A bilateral contract contains two promises, one made by each party.

Двосторонній контракт є взаємною домовленістю між двома сторонами, де кожна обіцяє вчинити певну дію в обмін на дію іншої сторони.

Bilateral foreign divorce occurs when both parties appear in a foreign state or country.

Розлучення в іноземних державах – розлучення, яке відбувається, коли обидві сторони подають на розлучення в іноземних державах.

A bilateral mistake, also called a mutual mistake, occurs when both parties are mistaken about an important aspect of an agreement.

Двостороння помилка, взаємна помилка – ситуація, яка виникає, коли обидві сторони помиляються у важливому аспекті угоди. Також називається взаємною помилкою.

A bill of particulars, in common law jurisdictions, is a detailed, formal, written statement of charges or claims by a plaintiff or the prosecutor given upon the defendant's formal request to the court for more detailed information. A bill of particulars may be used in criminal defense or civil litigation.

Додатковий матеріал у справі, що розглядається – інформація про конкретні подробиці осудного злочину (у кримінальному процесі); детальний виклад позовних вимог чи заперечень відповідача у судовому процесі.

The Bill of Rights is the first of ten amendments to the U.S. Constitution.

Білль про права – перші десять поправок до Конституції США.

A bill of sale is a signed document evidencing the transfer of personal property from one person to another.

Купча – підписане письмове свідоцтво про передачу особистої власності від однієї особи іншій.

Binding arbitration is arbitration in which the arbitrator's final decision must be followed.

Зобов'язувальний арбітраж – це арбітраж, у якому рішення арбітра є остаточним і його необхідно виконувати.

The blatant lie is undeniable and offensive. Please don't get caught in a blatant lie because you won't be able to weasel your way out of it. Blatant acts are done without trying to hide them. Brazenly obvious; flagrant: an egregious error in simple addition; a blatant lie.

Кричуща брехня – це нахабно очевидна; кричуща брехня; відверта брехня.

Blue Sky laws are state laws designed to protect the public from the sale of worthless stocks.

Закони "блакитного неба"; законодавство про контроль над капіталовкладеннями спрямоване проти" дутих " підприємств; законодавство про випуск і обіг цінних паперів.

Boilerplate is the standard language used commonly in documents of the same type.

Шаблон – стандартна мова зазвичай використовується в однотипних документах.

A bond is a written instrument promising the payment of money if specific duties are not performed.

Грошове зобов'язання -письмовий документ, що обіцяє виплату грошової суми в разі невиконання певних обов'язків.

Breach of contract is the failure of a party to a contract to carry out the terms of the agreement.

Порушення договірних зобов'язань означає невиконання стороною договору умов угоди.

Breach of promise to marry means breaking off an engagement to marry.

Порушення обіцянки укласти шлюб – це розрив заручин з метою укладення шлюбу.

Breaking is the first part of “breaking and entering,” which traditionally has meant using some method to wrongfully gain entrance into a house or other occupiable structure by force, including breaking a window or picking a lock.

Зламування – це незаконне проникнення в будинок або іншу житлову будову із застосуванням сили, включаючи розбивання вікна або зламування замка.

Bribery means the giving or receiving a reward to influence any official act.

Підкуп посадових осіб (хабар) – це матеріальні цінності, що приймаються посадовою особою (предмети чи гроші) або будь-яка майнова вигода чи послуга за дію (або бездіяльність), на користь хабародавця, яка ця особа могла або мала зробити в силу свого службового становища.

Browsewrap agreements (also called “browserwrap” or browsewrap license) are online contracts or agreements commonly used by websites. They state that by using the website, the user assents to the site's Terms and conditions, often presented via a hyperlink.

Ліцензійні угоди або онлайн-договір – це угоди, які зазвичай використовуються веб-сайтами, де зазначено, що, використовуючи веб-сайт, користувач погоджується з умовами використання сайту.

The burden of proof is the duty of proving a fact.

Необхідність доведення провини потребує щоб кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підстави своїх вимог і заперечень, якщо інше не передбачено федеральним законом.

Burglary, according to common law, is the breaking and entering of another dwelling house at night with intent to commit a felony inside.

Крадіжка зі зломом- це крадіжка, вчинена з незаконним проникненням в квартиру, будинок або інше приміщення. Крадіжка зі зломом – кримінальний злочин, покарання за який залежить від величини збитку, кількості злочинців, факту вчинення подібних діянь в минулому.

A business invitee is one invited on the premises for a business or commercial purpose.

Запрошена ділова особа. Цей термін відноситься до фізичної особи, запрошеної всередину або на територію підприємства в комерційних цілях. Клієнти, які заходять у магазини, є бізнес-запрошеними, і бізнес зобов'язаний проявляти певну турботу, щоб захистити цих клієнтів під час здійснення покупок.

A bypass trust is a type of marital deduction trust that reduces the taxation of the second spouse to die by limiting the amount in that person’s estate to a sum that is not taxable. It is also called an A–B trust, a credit-shelter trust, or an exemption equivalent trust.

Обхідний траст – це угода про передачу активів спадкоємцям з метою зменшення податків. З цією метою зазвичай існують положення, які контролюють суму вилучень із трасту з часом. По суті ці типи положень захищають бенефіціара від втрати фінансового забезпечення, яке, очевидно, було початковим наміром створити обхідний траст.

C

The cabinet is the executive department heads of government.

Кабінет Міністрів – виконавчий відділ глави уряду.

Canons of Professional Ethics is the first set of ethics rules created by the American Bar Association in 1908.

Канони професійної етики. Перше зведення етичних правил, було створене Американською Асоціацією Юристів у 1908 році.

Can plead guilty, not guilty or no contest. Pleading guilty means you admit the charges, you have no defense for your actions, and the court can levy punishment against you. Pleading no contest or nolo contendere means you admit no guilt for the crime, but the court can determine the punishment.

Визнати себе винним, не винним або не заперечувати. Визнання провини означає, що ви визнаєте звинувачення, у вас немає виправдання своїм діям, і суд може призначити вам покарання. Відмова від заперечення означає, що ви не визнаєте себе винним у злочині, але суд може визначити покарання.

Cancellation of removal is an immigration benefit whereby permanent and nonpermanent residents may apply to an immigration judge to adjust their status from that of deportable alien to one lawfully admitted for permanent residence, provided certain conditions are met.

Скасування висилки – це імміграційна пільга, при якій можна звернутися до імміграційного судді з проханням змінити статус зі статусу депортованого іноземця на статус законно допущеного на постійне місце проживання при дотриманні певних умов.

Capacity means legal competency.

Правоздатність або дієздатністьце визнана державою здатність фізичних осіб (громадян) та юридичних осіб мати права та нести обов'язки, передбачені законом.

A capital crime is a crime that is punishable by death.

Тяжкий злочин – умисне діяння, за вчинення якого максимальне покарання не перевищує десяти років позбавлення волі, (Кримінальний кодекс України від 05.04.2001 N 2341-III).

The case in chief involves introducing evidence to prove the allegations made in the pleadings and the opening statement.

Версія або "головна справа". Версія – припущення слідчого або суду про наявність або відсутність подій та фактів з числа, що мають значення для правильного вирішення справи. В основі будь-якого цивільного процесу лежить те, що часто називають "головною справою", етап, на якому кожна сторона представляє присяжним свої ключові докази та аргументи.

Castle doctrine allows people to defend themselves in their homes by using all necessary force without first retreating.

Доктрина "мій дім-моя фортеця" – це правова доктрина Британії, що дозволяє захищатися будь-якими способами від вторгнення на приватну територію (в будинок). При цьому допускається вбивство того, хто вторгається, без несення відповідальності за це.

The caucus is a private session with a mediator in which the mediator learns the interests behind each side’s demands.

Кокус – це приватна зустріч із посередником, під час якої посередник дізнається про інтереси, що стоять за вимогами кожної зі сторін.

Causation is the direct and proximate cause of someone’s injuries.

Причинно-наслідковий зв'язок – це юридичне поняття, згідно з яким встановлюється пряма та безпосередня причина чиїхось травм та відповідальності.

Cause of action is the grounds on which a suit is maintained.

Обґрунтування позовних вимог. Під підставою позову розглядаються фактичні обставини, з яких випливає право вимоги позивача, на яких позивач їх засновує.

A certificate of incorporation is a document that gives an organization the authority to do business as a corporation. It is also called an article of organization or charter.

Свідоцтво про реєстрацію -це документ, що дає право організації вести бізнес.

Cert. den. is an abbreviation that means certiorari denied.

У витребуванні справи відмовлено. Цей термін означає відмову у витребуванні справи.

Cestui que trust is one for whose benefit a trust is created and also called the beneficiary.

Бенефіціарій (вигодонабувач) – фізична або юридична особа, якій призначений грошовий платіж. Вигодонабувач – особа, для вигоди якої діє агент на підставі агентського договору, договорів доручення та довірчого управління при проведенні операцій з грошима та іншим майном.

A challenge is an objection or query about the truth of something, often with an implicit demand for proof: a challenge to the legality of the banning order.

Оскарження – це процедура подачі скарги на неправомірні вимоги, дії чи рішення субʼєкта.

Challenges for Cause are challenges to a juror made when it is believed that the juror is not indifferent.

Відведення з конкретної підстави присяжного, зроблене, коли вважається, що присяжний має упереджене відношення до справи, що розглядається.

A challenge to the array is a challenge to the entire jury because of some irregularity in the jury selection. It is also called a motion to quash the array.

Відведення усьому складу присяжних у процесі формування колегії присяжних засідателів.

Change of venue is the written consent of the parties to transfer the case to another county, which may be filed with the court clerk at any time. A motion to transfer the venue because an impartial trial cannot be held in the county where the action is pending is governed by Rule 257.

Зміна територіальної підсудності. Згідно з Кримінально-процесуальним кодексом України питання про зміну територіальної підсудності кримінальної справи вирішується головою вищого суду або його заступником.

Chapter 7 bankruptcy is a proceeding designed to liquidate a debtor’s property, pay off creditors, and discharge the debtor from most debts. It is also called liquidation and straight bankruptcy.

Глава 7 Банкрутство (ліквідація та пряме банкрутство). Процедура, призначена для ліквідації власності боржника, виплати кредиторам та звільнення боржника від більшості боргів.

Chapter 11 bankruptcy is a method for businesses to reorganize their financial affairs, keep their assets, and remain in business. It is also called reorganization.

Глава 11 банкрутство (реорганізація) – метод, що дозволяє підприємствам реорганізувати свої фінансові справи, зберегти свої активи та залишитися у бізнесі.

Chapter 12 bankruptcy is a method for family farmers and family-owned fishing businesses to adjust their financial affairs while continuing to operate their farms. It is also called family farmer debt adjustment.

Глава 12 банкрутство (коригування боргу сімейного фермера) – метод, що дозволяє сімейним фермерам та сімейним рибальським підприємствам регулювати свої фінансові справи, продовжуючи керувати своїми фермами.

Chapter 13 bankruptcy is a method by which an individual with regular income can pay their debts from future income over an extended period—it is also called adjusting individuals' debts.

Глава 13 банкрутство (коригування боргів фізичних осіб). Метод, за допомогою якого фізична особа з регулярним доходом може виплачувати свої борги із майбутніх доходів протягом тривалого періоду.

A charge by indictment is a charge brought against someone by a prosecutor. Prosecutors could charge somebody with a misdemeanor or a crime that doesn't trigger a grand jury.

Обвинувачується за обвинувальним висновком означає те, що обвинувачення висувається проти когось прокурором.

Charged by information is a formal criminal charge which begins a criminal proceeding in the courts.

Інформаційний обвинувальний документ. У багатьох, але не в усіх юрисдикціях Сполучених Штатів, у прокурорів часто є вибір між запитом обвинувального висновку від великого журі та поданням обвинувального документа безпосередньо до суду. Такий документ зазвичай називається інформаційним, щоб відрізнити його від обвинувального висновку великого журі.

Charged with a crime is a formal allegation (a statement not yet proven) of an offense. Indictments are charges that initiate a criminal case, presented by a grand jury, and usually for felonies or other serious crimes. One can be charged with lesser crimes, too, called misdemeanors.

Звинувачення у злочині. Обвинувачений – особа, щодо якої винесена постанова про залучення як обвинувачений. Ця постанова є основним процесуальним документом, який надалі визначатиме межі судового розгляду.

Charged with bail jumping. Some states define bail jumping as a defendant failing to show up in court (thereby forfeiting a bond) and then failing to surrender within a set period.

Сховатися від правосуддя, будучи відпущеним під заставу означає, що відповідач не з'являється на слухання в призначений час, ховається від правосуддя незважаючи на внесену заставу. Це може кваліфікуватися як правопорушення або кримінальне правопорушення.

Charged with disorderly conduct. Most disorderly conduct offenses are Class C misdemeanors, punishable by a fine of up to $500, except for firing or displaying a gun in public. Those are Class B misdemeanors, with a sentence of up to 180 days in jail and/or a fine of up to $2,000.

Звинувачується в дрібному хуліганстві. Хуліганство – це грубе порушення громадського порядку із застосуванням насильства до громадян або загрозою його застосування; карається штрафом, або обов'язковими роботами, або позбавленням волі.

A charitable remainder annuity trust is a trust in which a fixed amount of income is given annually to a beneficiary, and the remainder is given to a charity.

Благодійний траст на залишок коштів, (довірча власність) – це траст, в якому бенефіціару щорічно виплачується фіксована сума доходу, а решта спрямовується на благодійність.

A charitable remainder unitrust is a trust in which a fixed percentage of income (at least 5 percent of the trust corpus) is given annually to a beneficiary and the remainder to a charity.

Благодійний залишок від трасту з фіксованим відсотком виплат – довірчий фонд, в якому фіксований відсоток доходу (не менше 5 відсотків від сукупного доходу) щорічно передається бенефіціару, а решта передається на благодійність.

A charitable subscription is a gratuitous promise to make a donation or gift to a charitable organization (religious, civic, educational, etc.). It is binding.

Рекурентні платежі, вони ж платежі за підпискою – це пожертвування на користь благодійних організацій.

A charitable trust is established for charitable purposes and is also called a public trust.

Благодійний фонд – фонд, створений у благодійних цілях.

A charter is the grant of authority or rights, stating that the granter formally recognizes the recipient's prerogative to exercise the specified rights. It implicitly implies that the granter retains superiority (or sovereignty) and that the recipient admits a limited (or inferior) status within the relationship.

Чартер (англ. charter – "хартія", "статут"; тут – "договір") – договір між власниками транспортного засобу та фрахтувальником (наймачем) на оренду всього транспортного засобу або його частини на певний рейс або термін.

Chattels are anything that is the subject of ownership other than real property. It is also called personal property and personality.

Рухоме майно. Всі речі поділяються на нерухомі та рухомі. Визначення рухомого майна провадиться за принципом виключення: до рухомого майна відносяться всі речі, які не є нерухомими, у тому числі гроші та цінні папери.

Checks and balances is a system established in the U.S. Constitution that allows each branch of government to counteract the powers of the other branches.

Система стримування і противаг – система взаємовідносин органів влади, відповідно до якої кожна гілка влади не тільки врівноважує, а й обмежує іншу (інші).

Child support is the legal obligation of parents to contribute to the economic maintenance and education of their children. It is sometimes called maintenance.

Аліменти на дитину є законними зобов'язаннями батьків сприяти економічному утриманню та освіті своїх дітей.

A chose in action is a comprehensive term used to describe a property right or the right to possession of something that can only be obtained or enforced through legal action. This category of choses includes debts, benefits under a contract, insurance policies, copyrights, patents, etc.

Закон "вибір в дії" це право на подачу позову. Це юридичний вираз, який використовується для опису всіх особистих прав власності, які можуть бути затребувані або реалізовані лише дією. Ця категорія варіантів включає борги, пільги за контрактом, страхові поліси, авторські права, патенти і т. д.

Circuits are the names given to the divisions of the federal court system. There are 13 circuits in the federal system.

Судовий округ у федеральній судовій системі США знаходиться 13 округів, а в Україні -7 судових округів

Circumstantial evidence means indirect evidence. Unlike direct evidence (e.g., eyewitness testimony), circumstantial evidence requires inferences from the facts presented.

Непрямі докази – факти, що побічно відносяться до предмета доказування. Непрямі докази прямо і безпосередньо не свідчать про злочинну подію та про осіб, винних у їх скоєнні, але взяті в сукупності та взаємному зв'язку з усіма обставинами справи.

A citation is a written order by a judge (or a police officer) commanding a person to appear in court for a particular purpose. It can also refer to legal authority, like a case or a statute.

Виклик до суду. Особи, які беруть участь у справі, а також свідки, експерти, фахівці та перекладачі сповіщаються або викликаються до суду рекомендованим листом з повідомленням про вручення, судовою повісткою з повідомленням про вручення, телефонограмою або телеграмою, факсом або через інші засоби зв'язку та доставки, що забезпечують фіксування судового сповіщення або виклику та його вручення адресату.

A civil action is a noncriminal lawsuit.

Цивільний позов – це позов у цивільному судочинстві.

A civil union is a relationship in which same-sex couples have the same rights and duties as married couples.

Цивільний союз – відносини, в яких одностатеві пари мають ті ж права та обов'язки, що й подружні пари.

A claim is a set of operative facts that create an enforceable right in court. The term claim is generally synonymous with the phrase cause of action, though some contexts prefer to use one of the terms over the other.

Позов – вимога, що подається до суду, судова дія позивача, який звернувся за допомогою до суду, щоб зобов'язати відповідача визнати його право або виконати те, що він має.

A class action is a lawsuit brought, with the court’s permission, by one or more persons on behalf of a huge group of people who have the same interest in the matter.

Колективний позов – позов, поданий однією чи кількома особами від імені дуже великої групи людей, які мають однаковий інтерес до справи.

A clause is a distinct part of a contract or a constitutional section.

Застереженням у тексті договору називається внесена до тексту особлива умова, яка визначає відносини сторін у разі непередбаченої заздалегідь, але можливої події (наприклад, страйку на виробництві).

A click-wrap agreement is a contract entered into online and commonly used with software licenses or web-based transactions. In this agreement, the offeree enters into the contract by clicking on a dialog box that might say “I accept” or “OK.”

Онлайн угода – контракт, що укладається онлайн, в якому адресат оферти укладає контракт, натиснувши діалогове вікно, в якому може бути написано «Я приймаю» або «ОК».

A close corporation has restrictions on the transfer of shares. Sometimes, the term “closely held corporation” is used, which also implies a limited number of shareholders.

Закрита корпорація є публічною корпорацією, яка контролюється невеликим відсотком акціонерів. Хоча деякі акції продаються на відкритому ринку, акції, що належать мажоритарним акціонерам, не є публічно доступними. Класичний приклад закритої корпорації – сімейний бізнес.

The closing argument is a final statement by an attorney summarizing the evidence that has been introduced. It is also called summation.

Заключний виступ адвоката, заключна заяваце остання можливість адвоката поговорити із суддівством перед тим, як вони розпочнуть обговорення. Мета заключної заяви полягає в тому, щоб підсумувати весь судовий випадок – пояснити важливість доказів, вплинути на суддю та присяжних інтелектуально та емоційно, та пояснити чому підсудний невинний.

Code systematically collects statutes, administrative regulations, and other laws.

Кодекс (зведення законів). Кодекс – систематизована збірка законодавчих актів, адміністративних регламентів та інших законів.

Codicil means an amendment to a will that must be executed with the same formalities as the will itself.

Доповнення до заповіту, що має бути оформлено з тими самими формальностями, як і сам заповіт.

Coercion means compelling someone to do something by threat or force.

Примус. Юридичний термін "примус" позначає що хтось змушує когось за допомогою загрози або сили робити що-небудь.

Cohabit is to live together. The legal definition of cohabitation is an intimate personal relationship in which the couple shares duties and privileges usually associated with a marriage or civil union.

Співжиття – незареєстровані відносини між партнерами, не оформлені в установленому законом порядку, які не назвали себе навіть неофіційно подружжям або чоловіком і дружиною. Співжиття не визнається державою як шлюбні відносини.

Collateral is something lenders can sell to recover their money in case of default; it is a security interest in a loan.

Застава – це щось, що кредитори можуть продати, щоб повернути свої гроші у разі дефолту; відсоток застави за кредитом.

Collateral descendants (relatives) are relatives not in a direct line, such as brothers, sisters, nieces, nephews, uncles, aunts, and cousins.

Бічні нащадки – родичі не по прямій лінії, наприклад брати, сестри, племінниці, племінники, дядьки, тітки та двоюрідні брати чи сестри.

Collusion is an agreement between a husband and wife that one of them will commit a marital offense so that the other may obtain a divorce. It also refers to combinations, conspiracies, or agreements among sellers to raise or fix prices and reduce output to increase profits. Context: As distinct from the term cartel, collusion does not necessarily require a formal agreement, whether public or private, between members.

Таємна змова – одна з форм недобросовісної конкуренції, яка полягає в тому, що кілька осіб, фірм таємно домовляються про спільні дії, Угоди про встановлення цін, що блокують ринковий механізм ціноутворення і можуть поширюватися на готову і проміжну продукцію та сировину.

Comity is a doctrine stating that the courts of one jurisdiction will affect the laws and judicial decisions of another jurisdiction, not as a matter of obligation but out of deference and respect.

Доктрина ввічливості – це визнання рішень судів однієї держави судами іншої без міжнародного договору.

Comments are the official remarks that help a reader understand the focus of the Rules in the American Bar Association Model of Rules.

Коментарі – офіційні зауваження, які допомагають зрозуміти суть.

Common areas are the parts of a condominium or apartment building that are owned by all the unit owners as tenants in common.

Зони загального користування – частина кондомініуму або багатоквартирного будинку, яка належить всім власникам квартир в якості загальних орендарів.

Common law is the case law used in England and the American Colonies before the American Revolution. It also refers to judge-made law or appellate case decisions.

Загальне право – це судова практика, яка застосовувалася в Англії та американських колоніях до американської революції. Крім того, загальне право означає судове право або рішення в апеляційних справах.

Common law marriage is a marriage without a formal ceremony or issuance of a legal license.

Цивільний шлюб, узаконене подружжя (в країнах загального права) – спільне співжиття осіб різної статі; за правовими наслідками прирівнюється до шлюбу; зареєстрованому відповідно до цивільного законодавства; незареєстрований шлюб.

The common law theory of mortgages is the legal theory that a mortgage is a conveyance of h2 that becomes void upon payment of the obligation. It is also called the h2 theory of mortgages.

Правова теорія іпотекице застава нерухомості для забезпечення зобов'язань перед кредитором. При цьому нерухоме майно перебуває у власності позичальника, але обтяжене запорукою.

Common stock has no preferences but gives the owner/shareholder the right to vote.

Прості акції. Акція-цінний папір, що емітується акціонерним товариством, засвідчує володіння часткою у статутному капіталі акціонерного товариства. Прості акції не мають преференцій, але дають власнику/акціонеру право голосу.

Community property is property (other than a gift or inheritance) acquired by a husband or wife during marriage that belongs to both spouses equally.

Спільна власність – власність (крім подарунка або спадщини), придбана чоловіком або дружиною під час шлюбу, яка належить обом подружжю в рівній мірі.

Comparative negligence or fault is the proportionate sharing between the plaintiff and the defendant of compensation for injuries, the division based on the relative negligence of the two.

Порівняльна недбалість – це пропорційний розподіл між позивачем та відповідачем компенсації за тілесні ушкодження, поділ, що ґрунтується на відносній недбалості двох сторін.

Compensatory damages compensate the plaintiff for actual losses resulting from the breach.

Фактичні збитки – витрати, які особа, чиє право порушено, справило або має зробити для відновлення порушеного права, втрата або пошкодження майна (реальний збиток), а також неотримані доходи, які ця особа отримала б за звичайних умов цивільного обороту, якби його/її право не було.

Competent, in a legal ethics context is the capability to adequately represent the client by possessing the underlying substantive and procedural legal expertise needed for the matter.

Компетентність. У контексті правової етики – здатність адекватно представляти клієнта, володіючи базовими матеріально-правовими та процесуальними знаннями, необхідними для вирішення цього питання.

The complaint is a formal document containing a short and plain statement of the claim, indicating that the plaintiff is enh2d to relief and containing a demand for the relief sought.

Скарга – письмова вимога (документ), звернена до уповноваженого державного органу про усунення порушень прав та законних інтересів.

Complying with the law is essential to confirm, submit, or adapt regulation or to another's wishes as federal law requires. The absence of proper governance risk and compliance according to the law, rules, and regulations can affect business and damage the reputation of the company and clients.

Дотримання закону важливе для підтвердження, або адаптації нормативних вимог або з урахуванням побажань інших осіб, як цього вимагає федеральний закон та галузеві стандарти. Не дотримання корпоративного управління, законів, правил та положень може вплинути на бізнес, а також завдати шкоди репутації компанії та клієнтів.

Compulsory arbitration is arbitration that is required by agreement or by law and is also called mandatory arbitration.

Обов'язковий арбітраж – це система альтернативного вирішення спорів, передбачена законом у суспільних інтересах або за договором між сторонами. Відповідно до цієї системи, сторони у суперечці мають передати справу незалежному сторонньому арбітру для вирішення, а не передавати справу до суду.

The Computer Fraud and Abuse Act was the first federal legislation to respond to the increase in computer crime. It has been amended seven times since its passage in 1986.

Закон про комп'ютерне шахрайство та зловживання. Шахрайство у сфері комп'ютерної інформації карається штрафом, або обов'язковими роботами, або обмеженням свободи.

Conciliation (mediation) is an informal process in which a neutral third person listens to both sides and makes suggestions for reaching a solution.

Примирна процедура – спосіб врегулювання спірної ситуації за участю третьої нейтральної сторони. Це надання суб'єктом (суб'єктами) послуг двом або більше сторонам, при цьому суб'єкт (суб'єкти) виконує роль третьої сторони. Суб'єктом може бути як юридична (в загальному випадку організація) так і фізична особа.

A conciliator (mediator) is a neutral third person who listens to both sides and suggests ways to reach a solution in a conciliation session.

Посередник – нейтральна третя особа в процесі примирення, яка вислуховує обидві сторони та вносить пропозиції щодо досягнення рішення.

Concurrent jurisdiction is the power of two or more courts to decide a particular case.

Паралельна юрисдикція – інститут міжнародного кримінального права, згідно з яким національні та міжнародні суди мають право здійснювати кримінальне переслідування осіб, які вчинили злочини проти міжнародного гуманітарного права та військові злочини.

Concurrent ownership is ownership by more than one person. It is also called co-ownership.

Одночасна власність – це будь-який з різних способів, за яких власність одночасно належить більш ніж одній людині. Якщо кілька людей володіють одним і тим же майном, їх зазвичай називають співвласниками.

Concurrent sentences are two or more sentences imposed on a defendant to be served simultaneously.

Одночасне покарання за численні злочини, зазвичай відбуваються за тривалостью найдовшого покарання, коли всі вироки відбуваються одночасно.

A condition precedent is an event that must occur before an agreement (or deed or will) becomes effective.

Попередня умова – це умова до події, яка має відбутися до того, як угода (чи дія, чи заповіт) набуде чинності.

Conditions of release or release conditions are requirements (post bail, don't drink, avoid a person or place) that a Judge enters by an order that must be followed to stay out of jail.

Умова звільнення з-під варти до суду є звільненням під заставу або поручительство на підставі зобов'язання з'являтися на слухання у справі. Звільнення з-під варти на підставі застави або поруки ґрунтується на принципі, що обвинувачений вважається невинним до тих пір, поки не доведено протилежне.

A condition subsequent is an event or state of affairs that, if it occurs, will terminate one party's obligation to the other. It differs from similar condition precedents because it takes effect after a party has already assumed a duty or an interest has already vested.

Наступна умова – це подія чи стан справ, що призводить до чогось іншого. Наступна умова часто використовується у правовому контексті як маркер, що призводить до припинення законних прав чи обов'язків.

A condominium is a parcel of real property, portions of which are owned separately in fee simple by individual owners and the remainder owned as tenants in common by all the unit owners.

Кондомініум – це форма власності, коли один об'єкт нерухомості належить частково приватним особам (квартири), частково перебуває у частковій власності (загальні приміщення).

A condominium association is a group of condominium unit owners that manages and maintains a condominium.

Асоціація співвласників у кондомініумі – це група людей, що складається з власників кондомініумів, яка керує та обслуговує кондомініум.

Condonation means the forgiveness of a matrimonial offense.

Прощення одним із подружжя перелюбу, скоєного іншим подружжям.

Confession and avoidance is a defense that admits the plaintiff’s allegations but introduces another factor that avoids liability—also called an affirmative defense.

Визнання з подальшим спростуванням. Визнання фактів із запереченням їх юридичних наслідків шляхом приведення додаткових фактів; визнання фактів із подальшим спростуванням їх значення шляхом приведення додаткових фактичних обставин.

Confidential communication is a conversation or writing that expresses personal or private information.

Конфіденційне спілкування – розмова або письмове повідомлення, в якому відображається особиста або приватна інформація.

A confidentiality agreement is an agreement to refrain from disclosing trade secrets to others. It is also called a nondisclosure agreement.

Угода про конфіденційністьугода про утримання від розголошення комерційної таємниці іншим особам. Також називається угодою про нерозголошення.

Conflict of interest occurs when a lawyer is torn between loyalty to two or more clients or loyalty to both clients and the lawyer.

Конфлікт інтересів – ситуація, при якій особиста зацікавленість людини може вплинути на процес прийняття рішення і, таким чином, принести шкоду інтересам суспільства або компанії.

Conforming goods are goods that are by the obligations under the contract.

Відповідні товари – товари, що задовольняють умовам поставки.

Conjugal about the marriage relationship.

Матрімоніальний. Цей термін відноситься до шлюбних відносин.

Connivance is a willingness to allow or assist something to happen even though you know it is wrong.

Потурання виражається в тому, що особа, яка зобов'язана була і могла перешкодити вчиненню кримінального правопорушення, не перешкоджає – кримінальне правопорушення відбувається.

Consanguinity means related by blood.

Кровна спорідненість – спорідненість між індивідами, заснована на біологічному походженні один від одного.

Consecutive sentences, also called cumulative sentences, are two or more sentences imposed on a defendant to be served one after the other.

Послідовні вироки – це кілька вироків, що йдуть поспіль. Це означає, що обвинувачений повинен спочатку відбути один вирок, перш ніж зможе розпочати відбування наступного. Послідовні вироки збільшують термін ув'язнення засудженого.

A consent decree is a decree entered by the parties, usually without admission of guilt or wrongdoing.

Постанова про згоду – це угода чи врегулювання для вирішення спору між двома сторонами без визнання вини. Мирова угода. Затверджується ухвалою суду.

Consequential damages are losses that result not directly from a breach of contract but from its consequences.

Непрямі збитки – це збитки, які створюються не тільки правопорушною дією, а й іншими супутніми обставинами. Ці збитки не піддаються фізичній оцінці, а розраховуються на основі визначення грошового потоку, наприклад виходячи з ретроспективної діяльності підприємства за останні три роки. У практиці страхування вони, як правило, не відшкодовується, якщо це не передбачено особливими умовами страхування.

A conservator is someone who legally takes over the care and management of an incompetent person's property but not their person.

Охоронець – особа, яка охороняє певний об'єкт; вартовий, який здійснює функції охорони і нагляду за дорученими об'єктами. В Україні – офіційно визначена законодавством назва професії особи, яка провадить охоронну діяльність.

Consideration is an exchange of promises or benefits and detriments or obligations by the parties to an agreement.

Договірне зустрічне задоволення є концепцією англійського загального права. У загальному праві обов'язковою умовою є те, що обидві сторони пропонують розглянути питання, перш ніж договір можна буде вважати обов'язковим. Зустрічне задоволення (consideration) є вигодою для однієї сторони (боржника) і збитком для іншої (кредитора). Але, в українському цивільному праві не втілено англійську доктрину зустрічного надання задоволення.

A consignee is one to whom a consignment is made.

Вантажоодержувач – той, кому вирушає вантаж.

Consignment is the process of delivering goods to a bailee, called a factor, who attempts to sell them.

Партія товару – товари, що відправляються за одним транспортним документом на адресу одного вантажоодержувача одним вантажовідправником, а також товари, що пересилаються по одній поштовій накладній або переміщуються як ручна поклажа однією фізичною особою, яка перетинає митний кордон.

A consignor is one who makes a consignment.

Відправник – той, хто здійснює відправлення.

A consortium (plural: consortia) is an association of two or more individuals, companies, organizations, or governments (or any combination of these entities) with the objective of participating in a common activity or pooling their resources to achieve a common goal. A simple example is the fellowship between a husband and wife.

Консорціум – це об'єднання двох або більше фізичних осіб, компаній, організацій або урядів (або будь-якої комбінації цих організацій) з метою участі у спільній діяльності або об'єднання їх ресурсів для досягнення спільної мети. Простий приклад – спілкування між чоловіком та дружиною.

Conspiracy means the getting together two or more people to accomplish some criminal or unlawful act.

Злочинна змова – об'єднання двох або більше людей для вчинення будь-якого злочинного або незаконного діяння.

Constructive eviction means dispossession caused by the landlord’s doing some act that deprives the tenant of the beneficial enjoyment of the demised premises.

Конструктивне виселення – це термін, що використовується в законі про нерухоме майно для опису обставин в яких орендодавець або робить, або не робить того, що він/вона має законний обов'язок забезпечити (наприклад, забезпечити квартиру теплом або водою), що робить майно непридатним для проживання. Орендар, який конструктивно виселений, може розірвати договір оренди та вимагати відшкодування збитків.

Constructive possession is a possession that is not actual but assumed to exist. When something is under a person’s control, that person is in constructive possession.

Конструктивне володіння -це юридична фікція, в якій фізична особа має фактичний контроль над рухомим або нерухомим майном, не маючи фактичного контролю над тими ж активами.

Constructive service is when the summons and complaint are left at the defendant’s last and usual place of abode.

Конструктивне обслуговування – це вид послуги, при якій виклик і скарга залишаються за останнім і звичайним місцем проживання відповідача.

A constructive trust is an implied trust that arises in favor of one who is defrauded when h2 to property is obtained by fraud.

Конструктивна довіра – це засіб правового захисту, прийнятий судом на користь сторони, яка була неправомірно позбавлена своїх прав через те, що інша особа отримала або має законне право на власність, якою вона не повинна володіти через несправедливе збагачення або обман.

A contingency fee is a percentage of the plaintiff’s awarded damages or settlement amount. A contingency fee must be in writing and signed by the client.

Обумовлена винагорода. Правила регулюють включення в Угоду про надання юридичної допомоги такої істотної умови, як виплата (розмір виплати) винагороди за юридичну допомогу.

Contract is any agreement that is enforceable in a court of law. An agreement that has consideration is a contract.

Контракт, договір -угода між собою двох або більше сторін (суб'єктів), з якого-небудь питання з метою встановлення, зміни або припинення правових відносин. Служить джерелом зобов'язань, моральних або юридичних.

Contract implied in fact is a contract arising from the parties' conduct rather than their express statements.

Договір, що передбачається – це договір між сторонами, які фактично досягли угоди, але не оформили це юридично.

A contract implied in law is a contract imposed by law to prevent unjust enrichment, also known as a quasi-contract.

Квазі-договір – неіснуючий, але визнається судом як існуючий договір, коли зобов'язання, що виникають за відсутності між сторонами контракту, за своїм характером та змістом подібні до зобов'язань, що виникають з контрактів, які, згідно із законом, повинні були бути укладені.

A contract to sell is a contract under which the h2 to goods will pass in the future.

Договір купівлі-продажу – це договір, за яким одна сторона (продавець) зобов'язується передати річ (товар) у власність іншій стороні (покупцю), а покупець зобов'язується прийняти цей товар і сплатити за нього певну грошову суму (ціну).

Contractual capacity. The legal ability to be able to enter into a contract.

Договірна дієздатність – це повна праводієздатність укладати договір, договірна правоздатність та дієздатність.

Contributory negligence means negligence on the part of the plaintiff that contributed to their injuries and is a proximate cause of them. In a contributory negligence jurisdiction, any proven negligence on the part of the plaintiff results in the plaintiff losing.

Необережність потерпілого. В ряді законодавчих актів при вирішенні різних питань використовується таке поняття як «груба необережність». Дане поняття використовують в контексті загальних вимог до порядку встановлення провини потерпілого при відшкодуванні заподіяної йому шкоди. При цьому цивільне законодавство ставить в залежність розмір відшкодування шкоди від ступеня провини потерпілого.

A controlled substance is a drug that is included in any of the five schedules established by the Federal Controlled Substances Act.

Контрольовані речовини. Списки контрольованих речовин, обов'язковий елемент законодавства будь-якої країни, що регулює оборот наркотичних та психотропних препаратів, а місцями вибухових речовин, а також сировини для їх виготовлення.

The Convention Against Torture is the most important international human rights treaty that deals exclusively with torture. The Convention obligates countries who have signed the treaty to prohibit and prevent torture and cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment in all circumstances.

Конвенція проти тортур є найбільш важливим міжнародним договором з прав людини, який стосується виключно тортур. Конвенція зобов'язує країни, що підписали договір, забороняти і запобігати тортурам і жорстоким, нелюдським або таким, що принижують гідність, видам поводження і покарання за будь-яких обставин.

Conversion means the wrongful exercise of dominion and control over the personal property in another’s possession.

Зміна юридичного статусу полягає в тому, що власник має право витребувати своє майно з чужого незаконного володіння.

Conveyance is a formal, written instrument by which h2 to real property is transferred from one person to another and is also called a deed.

Документ (про передачу майна). Офіційний письмовий документ, з якого право власності на нерухоме майно передається від однієї особи до іншої. Також називається актом про вчинення правочину.

Conveyancing is transferring h2 to real property.

Передача права власності на нерухоме майно.

A convict is a person who is found guilty of a crime.

Засуджений – особа, визнана винною у скоєнні злочину.

Conviction is a formal declaration that someone is guilty of a criminal offense, made by a jury's verdict or a judge's decision in a court of law.

Судимість являє собою правовий стан особи, обумовлений фактом засудження і призначення за вироком суду покарання за вчинений злочин. При повторному вчиненні цією особою злочину виникають встановлені кримінальним законодавством правові наслідки.

Co-partnership is an association of two or more persons to carry on as co-owners of a business for profit. It is also called partnership.

Бізнес-партнерство – це об'єднання двох або більше осіб в якості співвласників з метою спільної діяльності для досягнення поставлених цілей і успішного розвитку підприємства.

A corporal punishment or a physical punishment is a punishment that is intended to cause physical pain to a person. When it is inflicted on minors, especially in home and school settings, its methods may include spanking or paddling. When inflicted on adults, it may be inflicted on prisoners and slaves.

Тілесні покарання – це міра покарання, що полягає в заподіянні особі фізичного болю, каліцтва або того й іншого відразу. До тілесних покарань також належать тілесні покарання у шкільництві та шльопання дітей їхніми батьками.

A corporation is a legal entity created under state law with the power to conduct its affairs as though it were a natural person. Its legal existence is separate from that of its owners.

Корпорацією в Україні визнається договірне об'єднання, створене на основі поєднання виробничих, наукових і комерційних інтересів підприємств, що об'єдналися, з делегуванням ними окремих повноважень централізованого регулювання діяльності кожного з учасників органам управління корпорації.

A counterclaim is a claim that the defendant has against the plaintiff.

Зустрічний позов – позов, який відповідач пред'являє до позивача.

County jail generally houses inmates serving less than a year's time. Also housed in the county jail are inmates awaiting their sentence, so they are currently making appearances in court and cannot make bail.

Пенітенціа́рна систе́ма – державний інститут, що відає виконанням кримінальних покарань, накладених відповідно до закону. Забезпечує виконання покарання у вигляді: позбавлення волі, обмеження волі, утримання підслідних з моменту взяття під варту до суду та покарань, не пов'язаних з позбавленням волі (виправні роботи, громадські роботи, позбавлення права обіймати посади або займатися діяльністю на певний строк), а також нагляд за особами, яких на підставі ст. 75 КК України звільнено від відбування покарання з випробуванням іспитовим строком на певний термін.

Продолжение книги