Неспетые песни бесплатное чтение

© Мару Безкаиеф, 2025

ISBN 978-5-0065-9963-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

130325. Русский оригинал

  • [Verse 1]
  • Что бы со мной ни случилось,
  • Пожалуйста, помни, что
  • Я буду любить тебя беспричинно
  • И сейчас, и всю жизнь свою.
  • И даже если солнышко больше
  • Не выглянет из-за штор,
  • Я буду любить и тогда тебя тоже,
  • Как я сейчас люблю.

[Chorus]

Будут бежать секунды, минуты и дни

Вперед,

И в пустоте будут гореть огни

Наших имен,

Мы будем любить так, как думали, не смогли б,

До конца времен.

[Verse 2]

И даже если разверзнется небо

И всех нас в себе поглотит,

Я буду во тьме любить тебя слепо,

Видя подобно сну.

И даже когда испарится сознанье

И сердце замрет в груди,

Я буду любить до конца мироздания

Только тебя одну.

  • [Chorus]
  • [Bridge]
  • И после вселенского взрыва
  • Мы будем одни
  • Вдвоем,
  • Хотя думали, что не смогли бы.

130325. Traduction française

[Verse 1]

Quoi qu’il m’arrive en ce monde,

Je t’en supplie, souviens-toi:

Je t’aimerai sans raison profonde,

Et maintenant, et toute ma voie.

Et même si le soleil, lassé,

Ne perce plus les rideaux,

Je t’aimerai, même dans l’obscurité,

Comme aujourd’hui, comme toujours, égaux.

  • [Chorus]
  • Les secondes, les jours passeront,
  • Fuyants,
  • Dans le néant nos noms brûleront,
  • Vivants,
  • Nous aimerons comme nous pensions
  • Ne jamais en être capables, pourtant.
  • [Verse 2]
  • Et même si le ciel en colère
  • S’ouvre et nous engloutit,
  • Je t’aimerai dans les ténèbres amères,
  • Aveugle, mais plein d’infini.
  • Et même quand l’esprit s’efface,
  • Quand le cœur s’arrête, brisé,
  • Je t’aimerai, unique et tenace,
  • Jusqu’à la fin de l’univers figé.
  • [Chorus]
  • [Bridge]
  • Et après l’explosion fatale,
  • Nous serons là,
  • Ensemble,
  • Même si nous pensions que c’était impossible.

130325. English translation

  • [Verse 1]
  • Whatever may happen, whatever may be,
  • Please just remember and know:
  • I’ll love you for no reason, free,
  • Right now and forevermore.
  • And even if sunlight no longer breaks
  • Through curtains heavy and torn,
  • I’ll love you still, whatever it takes,
  • Just as I do this morn’.

[Chorus]

Seconds will run, the minutes, the days,

Rush on,

While in the void, the glowing remains

Of our names will burn strong.

We’ll love as we thought we never could,

Till time itself is gone.

[Verse 2]

And even if heavens shatter apart,

Swallowing all in their might,

I’ll love you blindly, deep in my heart,

Seeing you still in the night.

And even when thoughts begin to fade,

When my heart beats its last,

I’ll love you alone, beyond time’s cascade,

Till all of existence has passed.

  • [Chorus]
  • [Bridge]
  • And after the universe bursts into dust,
  • Just we
  • Will stay —
  • Though we once thought we never must.

000021—22. English original

  • [Verse 1]
  • Roses are rose
  • Violets are violet
  • And you – are becoming violent
  • On every my step closer
  • (Closer to you).
  • Roses have thorns,
  • Violets are the symbol
  • Of tender love
  • And you – are the first
  • Having enough
  • To be my everything and
  • That’s so simple
  • (So simple).
  • [Chorus]
  • Roses are rose
  • And roses are red
  • I suppose
  • They can be any else
  • But I’m also afraid
  • That it’s totally false
  • And Roses are dead
  • [Verse 2]
  • Violets are blue and pink
  • Violet, green and white —
  • You might as well just check it
  • Cause i think
  • They can also die
  • Every second
  • (Every blink).
  • This fact tells a lot
  • About the moment we live in,
  • About the love we feel.
  • Oh lord,
  • Could you just please
  • Not be so mean and
  • Let yourself be mine
  • This sempiternal minute?
  • (Eternal now)

000021—22. Русский перевод

  • [Verse 1]
  • Розы розовые,
  • Фиалки фиолетовые,
  • А ты становишься жестокой,
  • Стоит мне на шаг приблизиться
  • (Приблизиться к тебе).
  • У роз есть шипы,
  • Фиалки – символ нежной любви,
  • И ты – первая,
  • У которой есть все,
  • Чтобы стать моим все,
  • И это вот так просто
  • (Так просто).
  • [Chorus]
  • Розы розовые,
  • И розы красные —
  • Я полагаю,
  • Они могут быть какими угодно,
  • Но я также боюсь,
  • Что это все ложь
  • И розы мертвы.
  • [Verse 2]
  • Фиалки голубые и розовые,
  • Фиолетовые, зеленые и белые —
  • Тебе бы это, по-хорошему, проверить,
  • Потому что я думаю,
  • Они тоже могут умереть
  • В любую секунду
  • (Стоит только моргнуть).
  • Этот факт говорит многое
  • О моменте, в котором мы живем,
  • О любви, которую мы чувствуем.
  • О господи,
  • Можешь ли ты, пожалуйста,
  • Не быть такой жестокой
  • И позволить себе быть моей
  • В эту бесконечную минуту?
  • (Бесконечное «сейчас»)

211024

[Bridge]

Welcome to an unforgettable adventure, the length of one lifetime!

Sit down and enjoy the pain until you die!

/Добро пожаловать в незабываемое приключение длиной в жизнь!

Садитесь и наслаждайтесь болью, пока не умрете!/

[Chorus]

Все мы умрем. Останется только тьма,

Останется лишь зима

Без намека на лето,

Во вселенной будет носиться рёв

Смертного человека.

(Будет носиться рёв)

(Смертного человека!)

[Bridge]

Please, enjoy your ride,

You are so welcome

In this lie-ha-ha-ha-hife

(Ha-ha-ha-ha-ha)

/Пожалуйста, наслаждайтесь своей поездкой,

Вам так рады

В этой жи-хи-хи-хи-зни/

(Ха-ха-ха-ха-ха)

  • [Verse]
  • Вектор событий
  • Станет отрезком,
  • Обретая концы,
  • Человечество,
  • Не прекращая выть,
  • Наконец-то
  • Закончит свой цирк.
  • Больше не будет вечности,
  • Что так жаждали праотцы —
  • Она обернется ничем
  • В никогда и нигде
  • И с нами вместе застынет.
  • (Аминь?)
  • Отныне,
  • Сколько б ни ел куличей,
  • Ты не будешь сыт,
  • И бог уже не воскреснет
  • Для своих детей.
  • [Bridge]
  • Добро пожаловать в новый цикл
  • Сплошных смертей
  • (Нет, бл*ть, только не снова…)

121124

  • [Bridge]
  • Вселенная разорвется,
  • Космос сгорит в огне
  • От энергии взрыва звёзд, что
  • Мерцают во мне.
  • [Verse 1]
  • Все девять планет
  • И солнце
  • Галактики Млечный Путь
  • Будут падать в вакуум
  • Сто миллионов лет,
  • Объятые мраком
  • И исчезая во мгле
  • Бесконечного «никогда-нибудь»
  • В «никогде».
  • [Chorus]
  • И как бы с тобой ни сбегали мы,
  • Что-то вело нас к нам
  • Сквозь дебри лесов и прогалины,
  • По пикам, равнинам, по днам.
  • (Как бы с тобой ни сбегали мы)
  • (Что-то)
  • (Вело нас)
  • (К нам)
  • [Verse 2]
  • Всё пойдет прахом,
  • Кроме меня с тобой —
  • Да и пускай
  • Хоть наступает даже
  • Сам конец света:
  • Я просто не хочу больше
  • Никогда тебя отпускать
  • Дальше,
  • Чем на миллиметр.
  • [Chorus]
  • [Bridge]
  • Мы вместе
  • Станем счастливыми —
  • Самыми, что ни на есть.

141124. English original

  • [Bridge]
  • I’m on a diet,
  • I cut my emotions,
  • suppose, I’m not feeling at all
  • cause I’m very tired
  • meeting people by dozens
  • and letting
  • all of them
  • go.
  • I don’t talk to one
  • I’ll say even more —
  • I don’t always talk to myself,
  • cause everyone I adored
  • Are gone,
  • Leaving me thinking of them

AND!

  • [Verse 1]
  • Of every their declaration of love,
  • Being stupidly sent
  • To me wrong,
  • Of every word
  • That was not even true
  • By half,
  • (When repeated,
  • which cut my throat)
  • [Chorus]
  • Isn’t everything i’ve been through
  • Enough
  • To delete it
  • For never-long?
  • (To delete)
  • (It)
  • (For never-long)
  • [Verse 2]
  • I’m on a diet,
  • I don’t eat the noodles
  • Which someone could hang
  • On my ears.
  • I’m gonna die at
  • My personal ruins
  • Of every stuff i’ve not had
  • And every feel i’ve not felt
  • As if i can’t feel at all.

141124. Русский перевод

  • [Bridge]
  • Я на диете,
  • Я ограничиваю эмоции,
  • Полагаю, что я вообще не чувствую,
  • Потому что я так устала
  • Встречать людей дюжинами
  • И всех их
  • Отпускать.
  • Я ни с кем не говорю,
  • Скажу даже больше —
  • Я не всегда говорю даже с самой собой,
  • Потому что все, кого я обожала,
  • Ушли,
  • Оставив меня думать о них

И!

  • [Verse 1]
  • Обо всех их признаниях в любви,
  • Которые были придурошно отосланы
  • Мне ошибочно,
  • О каждом слове,
  • Которое не было правдивым
  • Даже наполовину
  • (При повторении
  • Они резали мне горло).
  • [Chorus]
  • Разве всего, через что я прошла,
  • Недостаточно,
  • Чтобы удалить все это
  • Навсегда?

171124. English original

[Bridge]

(Are there any poems of mine

That have been already saved

Продолжение книги