Газетная заметка бесплатное чтение

Мистер Лори влетел в кабинет в своей широкополой шляпе, длинном черном пальто, полы которого развивались на ветру, извергая ругательства и топая ногами о порог, пытаясь стрясти дорожную грязь с когда-то черных и блестящих лаковых ботинок. Он громко хлопнул входной дверью, быстрыми и грузными шагами прошел за свой стол в дальнем углу комнаты, кинул на деревянный стул обитый зеленым бархатом портфель и пошёл в соседнюю комнату к кофейному аппарату, ни на секунду не прекращая ругательств.
Мистер Лори был детективом, но не сказать, что особо удачным. Когда-то давно, лет десять назад его имя гремело почти также громко, как и имя великого сыщика Шерлока Холмса, однако, после одного дела, где полиции удалось справиться быстрее и без ошибок, слава Лори начала угасать и падала всё ниже и ниже, пока из гения он не превратился в полного неудачника. Теперь у него была своя небольшая контора по частному сыску, куда почти никто не заходил и всего один помощник, который, впрочем, не сильно заботился работой.
Сегодня детектив решил попытать счастье и взяться за одно из тех нераскрытых и сложных дел, с которым полиции не удалось справиться, о тяжелом ходе дела ему рассказал старый друг, служивший младшим офицером в самом секретном отделе раскрытия преступлений, но за две бутылки пива готовый выболтать все секреты. Лори Барнс, полный надежд и веры в свои способности понесся в далёкую глушь, в дом на самом отшибе, где произошло убийство. Он даже не разозлился, когда сломался кэб и кэбмен сообщил, что еще пять километров придется идти пешком, не разозлился, когда заплутал по дороге и наступил новыми туфлями в грязь, не разозлился даже тогда, когда поскользнулся на лестнице, поднимаясь на второй этаж, и потянул ногу, но в тот момент, когда мистер Лори увидел сквозь грязное, разбитое окно до боли знакомую бежевую машину с голубой полосой на боку и мужчину с густыми рыжими усами в зелёном шарфе и объемном шоколадном пальто, его ангельское терпение лопнуло, он громко выругался вслух и спешно спустился со второго этажа дома ко входу, грозно размахивая портфелем, который крепко сжимал в руке. Мужчиной в коричневом пальто был инспектор криминальной полиции, звали его Джон Форк. У него было то, что отличало его для мистера Лори от остальных напыщенных и самовлюбленных инспекторов – искреннее желание работать.
–
Джон, какая же до невозможного отвратительная встреча. Что ты здесь делаешь?
–
Лори, насколько же это взаимно. Ты правда думал, что я не узнаю о вылазке сюда? Если, да, то сочувствую твоей дедукции.
–
Ты не ответил на вопрос.
–
Ладно, ладно, из уважения к твоим былым заслугам, отвечу. Мы приехали, чтобы проверить показания дочери убитого. В день смерти отца, она сказала, что не видит на маме любимых серёжек, которые та носила не снимая. Ей показалось странным, что та сняла вещь подаренную отцом именно в этот день.
–
И это всё?
–
Естественно нет, вчера девушка позвонила нам снова и сказала, что нашла одну из серёг в комоде под платьем, она извинилась за то, что ввела нас в заблуждение из-за случайно потерянного украшения, которое просто зацепилось за платье. И вот я подумал, а где же тогда вторая серёжка, и знаешь где она оказалась? – Джон гордо вскинул голову и потёр усы, всем своим видом показывая, что сейчас выдаст что-то гениальное, – здесь! Мы нашли в щели между половицами около того места, где был найден труп, значит жена убитого была тут в момент его смерти. Мы так долго не могли найти убийцу, а тут оказалось всё так просто!
–
Да, уж, очень просто, – мистер Лори выругался себе под нос, сжал покрепче портфель и двинулся прочь, по очереди проклиная то это место, то Джона.
Поставив на стол чашку с кофе и немного успокоившись, детектив открыл блокнот и начал вырисовывать какие-то непонятные символы. Он был сильно сосредоточен, поэтому даже не заметил, как его помощник ушёл, положив на стол записку, впрочем, мистер Лори и так знал, что там написано, Стивен проделывал подобное три раза в неделю, отпрашиваясь пораньше и уходя с полдня по каким-то сомнительным, но записанным аккуратным почерком, причинам. Детектив закончил чертить ровно в тот момент, когда настенные часы пробили шесть, оповестив таким образом о наступлении вечера. И в это же мгновение свет в помещении погас, стало настолько темно, что невозможно было разглядеть даже кончик собственного носа, но мистера Лори это не напугало, он сидел, замерев словно статуя и выжидал. Спустя минуту в воздухе появился ярко-зёленый огонёк и комнату наполнил звонкий злобный смех, стали подниматься в воздух предметы и шумно падать на пол после невидимого броска, начали хлопать двери и греметь оконные створки, как будто от сильного ветра, в воздухе то и дело что-то взрывалось, рассыпаясь тучкой из искорок. Лори продолжал сидеть спокойно и молча, совсем не обращая внимания на происходящее. Лишь спустя пять минут хаоса он подал голос.