Похищенная невеста для лорда чародея бесплатное чтение

Глава 1

Карета тряслась на лесной дороге, подпрыгивая так, что пару раз я едва не прикусила себе язык. Было нестерпимо жарко и душно. Платье помялось и неприятно липло к коже. Я собиралась надеть льняной дорожный костюм, простой и лёгкий, но меня нарядили в тяжёлую узорчатую парчу, заявив, что поскольку я невеста, то должна выглядеть соответственно. Белая полупрозрачная ткань колыхалась перед лицом, всё сильнее раздражая, но снять её с себя я не могла. Откинуть покрывало может только жених. Ещё одно нелепое правило, которому мне пришлось следовать, чтобы не расстраивать тётушку, она и без того плакала, одновременно радуясь моей скорой свадьбе и не желая со мной разлучаться.

А ещё её терзало какое-то дурное предчувствие, но об этом я старалась не думать. И без того слишком тревожно было на душе. Я всегда знала, что этот день когда-нибудь обязательно наступит, но всё случилось слишком уж неожиданно, и я чувствовала себя совершенно не готовой к тому, что предстояло мне в скором будущем.

Джеремайя Стрикленд, в настоящее время второй королевский советник, а тогда ещё один из многочисленных придворных чиновников, посватался ко мне, когда я была девочкой-подростком. Несмотря на то что он был старше меня на пятнадцать лет, мужчина оказался очень настойчив и уверял, что будет ждать, пока я не повзрослею. Но смутила родителей не столько разница в возрасте – между супругами бывает и больше,  – сколько то, что лорд Стрикленд оказался дважды вдовцом. Обе его молодые супруги скончались. Одна в двадцать пять лет, другая в двадцать два. Впрочем, не было никаких очевидных причин считать этого человека виновным в их преждевременном уходе из жизни, так что родители мои особо не упирались, а состояние и карьерный рост кандидата в супруги их единственной дочери стали дополнительным поводом ответить ему полным и безоговорочным согласием.

Моего мнения, разумеется, никто не спросил. В Никарии так не принято. Никого не интересует, чего хочет сама девушка, если её семья сделала выбор.

Договорившись с родителями, лорд Стрикленд вновь уехал в столицу, оставив меня расти в нашем поместье. Перед отъездом он встретился со мной лишь раз – само собой, не наедине. При нашем коротком разговоре присутствовала моя горничная, которой этот мужчина очень понравился. Мне же он показался ужасно взрослым и строгим, как школьный учитель. Так что тогда я только порадовалась, что до нашей свадьбы ещё далеко.

Но годы пролетели незаметно. Не стало моих родителей – их карета перевернулась прямо на мосту через Лианд, самую быструю и бурную реку в королевстве. Я осталась на попечении одинокой тётушки, приходившейся младшей сестрой моему отцу.

А затем Джеремайя Стрикленд напомнил о себе и о договоре, по которому мы с ним были помолвлены. Он прислал письмо, сообщив в нём, что дела не позволяют ему приехать за мной лично. А потому, следуя старинному обычаю Никарии, меня надлежало отправить к нему в наряде невесты – так, чтобы в тот же день он мог отвести меня в храм и совершить обряд. Пышную свадьбу со множеством гостей я и не ждала, но это меня всё равно расстроило. И весьма напугало.

Я ведь совершенно не знала этого человека и даже не слишком-то хорошо помнила его лицо. А теперь должна ехать к нему… совсем одна. В письме было сказано, чтобы я не брала с собой горничную, после замужества их у меня будет сколько угодно.

Всё было как в тумане. Сборы, одевание, упаковка вещей. Тётушка ахала и причитала из-за этой спешки, а я… я и вовсе места себе не находила, меряя шагами комнаты нашего особняка, который мне предстояло навсегда оставить.

Здесь всё было моим родным и знакомым. Скрипучая лестница, картины на стенах, вид из окон, старый сад, качели на толстой узловатой ветке дерева. Их для меня сделал садовник, которого тоже уже не было в живых, как и моих родителей. Я попыталась представить, что они сейчас рядом. Что бы мне сказала матушка, провожая к жениху?..

Тётушка как старая дева и не могла рассказать мне о первой брачной ночи, но здесь на помощь пришли служанки. Они просветили меня о том, что происходит между мужем и женой в спальне, чем, по правде говоря, ужаснули. А ещё заверили, что мой будущий супруг, учитывая его возраст, наверняка достаточно опытен и сделает всё так, чтобы я не испытала сильной боли, однако это совершенно меня не успокоило, скорее наоборот. Взрослый опытный мужчина, искушённый в любовных делах так же, как в придворных интригах, и я. Провинциальная барышня, которой едва исполнилось двадцать. Да, это вполне себе брачный возраст, в деревнях замуж выходят и раньше. Но я всё равно не чувствовала себя готовой к тому, что вскоре должно произойти.

Когда мне на лицо опустили покрывало невесты, вдруг стало понятно, что обратного пути нет. Я не смогу отказаться от этой свадьбы. Не смогу нарушить данное родителями слово и этим оскорбить их честь и память о них.

– Я хочу смотреть в окно, – заупрямилась я.

– Мы должны соблюсти традиции, – укорила меня тётушка.

По дороге к жениху я почти возненавидела и это покрывало, и платье, которое мне пришлось надеть. Духота становилась всё невыносимее. Всё бы отдала за один глоток свежего прохладного воздуха!

Кажется, я задремала, окончательно утомившись от всего этого. Даже не сразу поняла, что карета остановилась. Неужели уже приехали в столицу?..

Дверка открылась, и ко мне протянулась чья-то затянутая в перчатку рука. Сердце в груди забилось, как сумасшедшее. Я вложила подрагивающие от волнения пальцы в широкую ладонь мужчины, и мне помогли выйти из кареты. Ощутив под ногами твёрдую землю, я покачнулась. Жара и усталость навалились на меня с новой силой.

Чужая уверенная рука отбросила покрывало с моего лица, и я увидела перед собой незнакомца.

– Ну здравствуй, невеста моего врага, – проговорил он с усмешкой, и я почувствовала, что теряю сознание.

Обволакивающая со всех сторон темнота была милостива ко мне, позволив на какое-то время погрузиться в забытьё. Но настало время очнуться, и первым, что я увидела над собой, оказался высокий, украшенный лепниной белый потолок. Одно было очевидно – прямо сейчас я точно не дома.

А где тогда?..

Я на мгновение зажмурилась и тут же всё вспомнила. То, как меня собирали в дорогу, по завершению которой меня ждала свадьба с Джеремайей Стриклендом, моим наречённым женихом, терпеливо ждавшим, пока я повзрослею. Но до него я так и не доехала, потому что…

Потому что?..

Я стиснула ладони в кулаки, чувствуя, что начинаю впадать в панику. Следующее воспоминание точно хлестнуло кнутом. Я вспомнила протянувшуюся ко мне руку неизвестного мужчины и его слова, после которых я и лишилась чувств. Это случилось со мной впервые. Никогда не была склонной к обморокам чувствительной барышней, но сегодня…

Сегодня ли? Я ведь даже не знала, сколько я провалялась без сознания. Может быть, уже наступил другой день? Или ночь. Да, скорее ночь, поняла я, приподнявшись и оглядевшись.

Длинные шторы, не пропускавшие дневной свет, были сдвинуты, комната освещалась несколькими свечами, на которых тут явно не экономили. Их сладковатый аромат щекотал ноздри. Я узнала этот запах – чтобы добиться такого эффекта, в воск добавляли свежий цветочный мёд.

Я лежала на кровати с откинутым пологом – широкой и мягкой. Моя постель в родном доме, пожалуй, была вдвое меньше, чем это поистине королевское ложе. Под головой мягкая подушка, бельё, судя по ощущениям, чистое, накрахмаленное. На полу светлый узорчатый ковёр. Мебели мало – прикроватный столик, бюро для чтения и письма, высокий платяной шкаф.

Комната была абсолютно незнакомой мне. Более того – я не помнила, как здесь оказалась. Должно быть, тот незнакомец, остановивший карету, принёс меня сюда. При мысли о том, что моего тела касались руки мужчины, который не приходился мне ни женихом, ни супругом, я задрожала. А если… если он воспользовался моим бессознательным состоянием и что-то со мной сделал?..

Поспешно оглядела себя. Светлое парчовое платье некрасиво смято, покрывала невесты на голове уже нет, как и удерживающих его шпилек. Из-за этого причёска растрепалась. А покрывало… Тот человек ведь откинул его с моего лица! Сделал то, что должен был сделать жених. Лорд Стрикленд.

Тот, кем этот мужчина определённо не являлся.

Я повторила мысленно его слова и до боли закусила губу. Он назвал меня невестой его врага. Выходит, что Джеремайя Стрикленд чем-то ему насолил. Но я-то здесь при чём? Да, он приходился мне будущим мужем, и это едва ли являлось секретом в столице, однако я ничего не знала ни о его друзьях, ни о врагах, как и не имела никакого отношения к его делам.

А ведь мой жених не простой человек. Не обнищавший аристократишка, каких немало в провинциях, и тем более не бесправный простолюдин. Он второй королевский советник! Его величество прислушивается к его словам. Как кто-то смог позволить себе вот так запросто украсть невесту настолько влиятельного лорда?

Вывод можно сделать только один – этот разбойник, кем бы он ни был, уверен в себе. Должно быть, он уже давно замыслил это сделать. Готовился, сумел выяснить, когда и по какой дороге я поеду в столицу, где меня уже ждали, и перехватил на пути. Всеблагая Эльвиния, а как же мой кучер? А вдруг его убили?!

Захлёстывающая меня паника становилась всё сильнее. Я по-прежнему чувствовала неприятную слабость во всём теле, однако заставила себя подняться с кровати. Оправила платье, пригладила ладонями тяжёлые светло-русые с золотистым отливом волосы, которые, будучи распущенными, спускались ниже талии. Обувь – бархатные с вышивкой туфельки без каблуков – оставалась на мне. Осторожно ступая по гладкому паркету, я подошла к двери и нажала на ручку. Та не поддалась. Меня здесь заперли.

Чего-то подобного я и ожидала. Людей не похищают, чтобы дать им полную свободу. Даже наоборот, было бы странно, если бы мне позволили вволю расхаживать по этому дому, кому бы он ни принадлежал.

Развернувшись, направилась к окну. Раздвинула шторы, сшитые из такой же дорогой парчи, как и моё платье. За окном было темно, и что-нибудь там разглядеть получалось с трудом. Кажется, оно выходило в сад. Вот и всё, что я сумела понять. Попыталась открыть окно, не получилось, да и решётка на нём всё равно не позволила бы мне выбраться наружу, я ведь не птичка, чтобы пролететь между прутьями. Тот, кто меня запирал, сделал это основательно, позаботившись обо всём.

Мною вдруг овладела злость, причём не только на похитителя, но и на Джеремайю Стрикленда. Несправедливо, что за его грехи должна отвечать я! Он мог бы сам за мной приехать, тогда всего этого бы не случилось!

«А дорожит ли он мной вообще? – закралась вдруг тревожащая мысль. – Захочет ли освободить из плена? Или… посчитает, что обесчещенная невеста ему не нужна?.. Нет! – попыталась себя успокоить. – Лорд Стрикленд благородный человек, он не поступит так, не оставит меня. А если за моё освобождение потребуют выкуп, он его заплатит. Или я сделаю это сама, из родительского наследства выкуплю свою свободу и спасу себя».

Стоило об этом подумать, как в дверном замке провернулся ключ.

Глава 2

Скомкав в повлажневших от страха и волнения пальцах шероховатую ткань занавески, я развернулась к двери. Во рту пересохло, сердце билось где-то в горле. Заставив себя дышать ровнее, чтобы снова не потерять сознание, я смотрела на человека, который вошёл в комнату.

Это был он. Тот самый незнакомец. В короткое мгновение, когда он откинул с моего лица несчастное покрывало невесты, я не успела, как следует его рассмотреть, зато такая возможность представилась мне сейчас.

Мужчина ничуть не походил на разбойника, какими я их себе представляла. Совсем наоборот – он выглядел как настоящий никарийский аристократ. Высокий и стройный, безупречно одетый, волосы орехового цвета зачёсаны назад. На лице, правда, щетина, но это тоже не противоречило не так давно появившейся моде. Я бы даже сказала, что этот незнакомец весьма хорош собой. Не будь он моим похитителем, наверняка понравился бы мне. Разумеется, я бы никому в этом не призналась, ведь помолвленной девушке не пристало заглядываться на посторонних мужчин.

– Не смейте! – выпалила я дрогнувшим голосом. – Не подходите ко мне! Я вижу… вижу, что вы благородный человек… Вы ведь не будете ничего делать против моей воли… А если вам нужны деньги, то я заплачу столько, сколько скажете…

– Деньги? – Незнакомец склонил голову, изучая меня пристальным взглядом, который скользил по моему телу от выглядывающих из-под подола носок туфель до спадающих по плечам волос. – За что же?

– За то, чтобы вы меня освободили, конечно! – пояснила я. Как ему это может быть непонятно? Разве может быть что-то очевиднее?

– Вы решили, что я похитил вас с целью получить выкуп, леди? – уточнил он. – Логичное предположение, но это не так. И ваши деньги мне не нужны.

– Тогда чего вы от меня хотите?! – не сдержавшись, я повысила тон. – Почему вы меня похитили? Почему не дали встретиться с лордом Стриклендом?

– А вы так сильно хотели с ним встретиться?

– Разумеется, я этого хотела! – воскликнула я. Тут слегка покривила душой, но не посвящать же постороннего человека в мои сомнения из-за предстоящего брака. Волноваться перед свадьбой приходится каждой девушке. Тут я не была исключением. – Мы ведь должны были пожениться!

– Как много вы знаете о своём так называемом женихе, леди Грей? – осведомился собеседник. То, что ему известна моя фамилия, ничуть не удивило. Наверняка он многое успел обо мне разузнать, пока готовил план похищения.

– Достаточно, чтобы не сомневаться в серьёзности его намерений, – произнесла я. – Лорд Джеремайя Стрикленд – второй королевский советник. Служит при дворе. Богат и знатен. Ему тридцать пять лет.

– А известно ли вам о его предыдущих жёнах? – спросили у меня.

– Да, – кивнула я. – Две его молодые супруги, к сожалению, скончались. Но это ведь не его вина… Такое может случиться с каждым. Ему просто не повезло.

– Скорее не повезло вам, – усмехнулся мужчина. Его взгляд снова заскользил по мне, заставляя обхватить себя руками за плечи. – Вы очень красивая девушка, леди Селестина Грей. Стрикленд мог бы заполучить вас и иным путём, например, разорить вашу семью, чтобы у вас не было иного пути в жизни, кроме как пойти в содержанки. Но он предпочёл обручиться с вами, дабы обрести тем самым и красавицу, и приданое.

От перспективы, обрисованной его словами, меня передёрнуло. Я знала о таком не понаслышке – одна из моих приятельниц, когда её отец проиграл всё своё имущество, вынуждена была стать содержанкой человека, которому тот задолжал. После этого мне строго-настрого запретили с ней общаться, но мы всё равно иногда виделись. Я знала, что она никогда не будет женой того мужчины. Даже если у неё родится ребёнок, он не получит те же права, что имеют законные дети.

– Понятия не имею, чем вам насолил лорд Стрикленд, но я не желаю верить в то, что он такой низкий человек, каким вы его описываете, – произнесла я твёрдо. – В любом случае… я не имею к этому никакого отношения. Мы с ним не виделись несколько лет.

– И всё же, несмотря на это, вы его защищаете. И считаете, будто я всего лишь желаю опорочить Стрикленда в ваших глазах. Забавно, – хмыкнул мой похититель. Он больше не пытался сократить расстояние между нами, и это давало надежду, что мне повезёт и со мной не произойдёт того, что оставит непоправимое пятно на моей жизни и чести. Того, о чём я и подумать-то боялась. – Похоже, он сделал удачный выбор, посватавшись к вам. Но не думаю, что всё дело только в вашей красоте.

– Не понимаю, о чём вы говорите. Но, как бы то ни было, ваш враг не я, а лорд Стрикленд. С ним и разбирайтесь. А меня отпустите… пожалуйста… очень вас прошу… – умоляюще сложила я руки. Несмотря на всё старание держаться гордо и с достоинством, я невольно начала плакать.

– Отпустить куда? К нему? – услышала я, а в следующее мгновение незнакомец приблизился ко мне, и его пальцы коснулись моей щеки. Они были тёплыми, почти ласковыми, но по коже всё равно пробежала дрожь, когда я ощутила, как он собирает с моего лица слезинку за слезинкой. Затем мужчина опустил руку, раскрыл ладонь, и я увидела на ней поблескивающие перламутром жемчужины. Каким-то невероятным образом он превратил мои слёзы в жемчуг.

Это было… необыкновенно. Удивительно и пугающе одновременно. Почти не дыша, я смотрела на россыпь жемчужин на широкой мужской ладони, а затем подняла взгляд на его лицо и отшатнулась.

Его глаза… Всего лишь минуту назад они были тёпло-карими, а сейчас вдруг стали льдисто-синими. В их глубине будто мерцал холодный огонь.

– Вы… чародей! – воскликнула я.

Теперь в этом не оставалось сомнений. Простые люди не могут менять цвет своих глаз. Да и как бы он сумел превратить в жемчуг мои слёзы, если бы являлся обычным человеком?..

В своей жизни я всего лишь один раз видела настоящего чародея. Он был в нашем скромном городке проездом, и все мои подруги пожелали увидеть его представление. Я составила им компанию, потому что меня и саму терзало любопытство. Тот чародей внешне разочаровал нас всех, оказавшись низкорослым мужчиной средних лет с козлиной бородкой и крупной бородавкой под носом. Да и фокусы его, по правде говоря, не особо впечатлили, для большинства из них требовалась скорее ловкость рук, и достаточно способный человек мог бы повторить их без всяких чар.

У моего похитителя не было ничего общего с тем фокусником. И всё же он сотворил настоящее чудо, а значит, тоже принадлежал к их роду. Вот ведь попала же я… От чародея так запросто не убежишь, наверняка, обладая немалыми силами и возможностями, он сумеет отыскать меня, где бы я от него ни спряталась. Кто знает, на что ещё способны его чары?..

Из курса истории я знала, что когда-то – несколько веков назад, чародеи в Никарии не являлись такой уж редкостью. Их было много, не как сейчас. Но со временем дети с такими способностями появлялись на свет всё реже. Чародеи постепенно вырождались. К настоящему времени их осталось мало, и они стали диковинкой, особенно в провинции.

Я впервые видела чародея так близко. В моей голове завертелась мысль о том, как же мой жених Джеремайя Стрикленд сумел перейти ему дорогу. И не побоялся ведь…

– Они прекрасны… – негромко проговорил мужчина, рассматривая жемчужины, поблескивающие в его ладони. – А вы знаете, что только слёзы чистой душой и телом девушки могут превратиться в жемчуг? Или же слёзы русалки, но у вас, леди, я что-то не наблюдаю русалочьего хвоста, – добавил, усмехнувшись уголками губ. Его глаза стали такими же, как были, ледяной огонь в них погас. Но я помнила, как он меня напугал.

– Русалок не существует, – ответила я.

– Уверены? То, что вы чего-то не видели, ещё не значит, что этого не бывает. Наш мир куда более широк и многообразен, чем думают обыватели.

Это прозвучало так, что мне вдруг стало обидно за себя и таких же, как я. Далёких от чародейства и чудес света, о которых я имела возможность только прочитать в книгах. Мне всегда, ещё с детства, хотелось увидеть мир, посетить другие города и страны, но в одиночестве я в путешествие отправиться не могла, а тётя была той ещё пугливой домоседкой. Ей всё время казалось, что стоит нам куда-то поехать, как в пути нас обязательно ограбят, а то и вовсе убьют. За всю свою жизнь она не выбиралась никуда дальше ближайших окрестностей и даже не бывала в столице Никарии, о чём, в отличие от меня самой, совершенно не сожалела.

– Где Джейкоб? – спросила я. – Мой кучер. Вы… его убили?

– Убил? Зачем же? Я чародей, а не людоед.

– Вы могли избавиться от него, потому что он свидетель моего похищения!

– Ваш кучер, леди Грей, вернулся домой целым и невредимым. Я лишь чуть-чуть подправил его воспоминания, чтобы он думал, что благополучно доставил вас до столицы, о чём и доложил вашей родственнице. Ни к чему поднимать панику раньше времени.

– Лорд Стрикленд не дождётся меня и отправит своих людей на поиски, – заметила я, надеясь, что собеседник сказал правду. Если Джейкоб вернулся домой и передал тётушке, что со мной всё в порядке, значит, сейчас она не тревожится ещё больше, чем тогда, когда провожала меня в дорогу. – Он ведь знает, я должна прибыть в столицу сегодня, и то, что я не приехала, заставит его заподозрить, что со мной что-то случилось.

– Может, отправит, а, может, и нет, – пожал плечами чародей. – Всё зависит от того, насколько вы ему дороги. Это мне и хочется выяснить. А пока вы, леди, будете моей гостьей. Всё, что есть в этом доме, в вашем распоряжении. Ваши вещи тоже доставили сюда. Можете отдохнуть, принять ванну и сменить одежду, я пришлю к вам служанку, она же принесёт вам что-нибудь перекусить, а если будут ещё какие-нибудь пожелания, просто скажите мне.

– Неправда, я вовсе не гостья, – кусая губы, я покачала головой. – Я ваша пленница, и вы это прекрасно понимаете. И если вы умеете влиять на воспоминания людей, значит, можете и мне изменить память, сделать так, чтобы я всё позабыла.

– Вы хотите забыть меня, леди Грей?

– Конечно хочу! – воскликнула я. Помилуй Эльвиния, он ещё спрашивает! – Кто же хочет помнить своего похитителя?

Мужчина наклонился ко мне. Захотелось зажмуриться, но я прямо встретила его взгляд. Ему меня не запугать!

– Договорились, леди. Однажды я сделаю так, что вы меня забудете. Только не пожалейте об этом со временем.

– Ни за что не пожалею, – уверенно заявила я.

Глава 3

– Ну что ж, как знаете, – прищурился мужчина и пересыпал жемчужины из его ладони в мою. – Оставьте их себе. Это не иллюзия, обратно они не превратятся.

– Должно быть, вы очень сильный чародей, – подумала вслух я. – Раз способны такое сотворить, да ещё и манипулировать чужой памятью. Отчего же тогда вы не отомстили лорду Стрикленду другим способом, не используя меня?

– Хороший вопрос, но я обещал только стереть ваши воспоминания обо мне, – хмыкнул собеседник. – Отвечать на всё, что вам вздумается у меня спросить, я не обещал. Всего хорошего, леди Грей, доброй ночи.

С этими словами он развернулся и направился к двери.

– Как ваше имя? – окликнула я мужчину, когда он уже собирался выйти из комнаты.

– Можете звать меня лорд чародей, – откликнулся он не оглядываясь. – Вы ведь всё равно собираетесь забыть моё имя. Так к чему вам его узнавать?

Я мысленно согласилась, что ни к чему. Знание его имени едва ли мне чем-то поможет, к тому же, если тот в самом деле сотрёт все воспоминания о нём. Так что решила не настаивать. Пусть не говорит. Лорд чародей так лорд чародей.

Мой похититель не солгал. Почти сразу, как он меня оставил, появилась служанка – дородная женщина лет сорока. Она принесла мне ужин на подносе и показала, на какую из стенных панелей нужно нажать, чтобы открылась дверца, ведущая в ванную комнату. Пока прислуга готовила для меня ванну, я заинтересовалась содержимым подноса, хотя ещё некоторое время назад была уверена, что, находясь в плену, не смогу ничего проглотить. Но голод взял своё, и я отдала должное аппетитному мясному рагу с овощами и специями, свежему домашнему хлебу и пахнущему летним лугом ягодному компоту.

Я втайне рассчитывала выяснить у служанки хоть что-нибудь о её хозяине, но мне это не удалось. Женщина то ли притворялась, то ли в самом деле была немой. На все мои вопросы она или пожимала плечами, или разводила руками, или показывала на пальцах какие-то знаки, толкования которых я не знала. Однако меня она понимала – слышала или читала по губам? Потеряв всякую надежду хоть чего-то от неё добиться, я доела свой поздний ужин и, сбросив одежду, с удовольствием погрузилась в тёплую воду с травяными благовониями, в чьём аромате различила лаванду и ещё некоторые растения с успокаивающим эффектом, их явно добавили в воду неспроста. К тому времени, как я приняла ванну, в комнату принесли мою поклажу. Теперь мне было во что переодеться, что я и сделала, выбрав удобное домашнее платье, в котором чувствовала себя увереннее, чем в тонкой ночной рубашке.

Таким образом, я оказалась во вполне комфортных условиях, которые казались бы ещё приятнее, будь я тут и вправду гостьей, а не пленницей. Я в самом деле не могла понять, какую цель преследовал чародей, похитив меня по дороге в столицу. Неужели он действительно думал, будто Джеремайя Стрикленд так уж сильно огорчится? Он ведь может и передумать брать в жёны опороченную невесту, когда узнает, что я какое-то время находилась в доме другого мужчины. Наедине с ним, если не считать прислугу.

Однако я сознавала, что отказ лорда Стрикленда жениться на мне не станет для меня концом света. Ведь мне же есть куда вернуться. Я просто отправлюсь домой, в родительский особняк, ставший после их гибели полной моей собственностью. Даже если останусь старой девой, в этом нет ничего такого уж страшного. Перед глазами у меня имелся пример тётушки, которая вполне довольствовалась своей жизнью и не сокрушалась о так и не случившейся семейной жизни. Правда, в отличие от неё у меня не было ни племянницы, ни племянника, но всегда можно взять на воспитание сироту из приюта. И кошек завести, и книжный шкаф побольше докупить, а ещё разбить наконец-то розарий, а то всё как-то руки до него не доходили.

Но что-то внутри меня – предчувствие, внутренний голос? – говорило, что моя жизнь вовсе не будет такой спокойной и размеренной, как я уже успела себе представить. Не будет и такой, как раньше. День, когда Джеремайя Стрикленд вызвал меня к себе, заявив о своих правах жениха, а лорд чародей перехватил по дороге, не позволив мне встретиться с будущим мужем, стал поворотным в моей судьбе.

Служанка уже давно ушла, оставив меня в одиночестве, при этом снова заперев дверь. За окном было уже совсем темно, но мне не спалось. Некоторое время походив туда-сюда по своей роскошно обставленной тюрьме, я решила изучить её повнимательнее. Начала с платяного шкафа, но он оказался совершенно пуст. Ни единого клочка ткани, ни на вешалках, ни на полках.

Тогда я перешла к бюро. Сверху на нём не было ничего, кроме пары подсвечников, но внутри имелось несколько ящиков, которые я начала выдвигать один за другим, сама не зная, что именно хочу найти. Когда все они явили мне своё пустое нутро, я вспомнила, что в таких бюро нередко делали тайники. Во всяком случае, у моего отца в кабинете стояло именно такое. Ни на что особо не надеясь, я принялась ощупывать полированные деревянные стенки и едва не издала громкий победный возглас, наткнувшись пальцами на выемку, напоминающую замочную скважину. Разумеется, ключа у меня не было, зато имелось кое-что другое. Бросившись к своим дорожным сумкам, я нашла ту, в которой хранились украшения для волос, и, порывшись там, вытащила шпильку.

Теперь оставалось лишь надеяться, что у меня получится с её помощью вскрыть замок потайного ящичка.

И взлом удался! Правда, далеко не с первой попытки. Я чуть не сломала несчастную шпильку и даже пару раз оцарапала руку, пока пыталась открыть утопленный в дереве потайной замочек. Наконец, тот скрипнул, неохотно поддаваясь, и я, едва ли не обломав ногти, потянула за край ящичка. Перед этим успев подумать, что будет очень обидно, если после всех приложенных усилий ничего там не найду.

Однако эта тревога оказалась напрасной. Потому что ящик-тайник вовсе не был пуст. Выдвинув его полностью, я обнаружила там очень красивый браслет из кораллов и жемчуга, а ещё тетрадку в твёрдом переплёте.

Когда вытаскивала свою находку из ящичка, у меня подрагивали руки. От волнения, а ещё от щекочущего предвкушения какой-то тайны, дуновение которой я ощутила, едва прикоснувшись к этим неизвестно кому принадлежащим вещам. Браслет был изящный, на тонкую женскую ручку, чародею бы он точно не налез. Выходит, когда-то в этой комнате жила девушка? Жаль, что все попытки узнать хоть что-нибудь от служанки с треском провалились, уж я бы непременно задала ей вопрос, кому раньше принадлежала спальня, в которой поселили меня.

Покрутив в руках браслет, я не удержалась от того, чтобы его примерить. Он лёг на моё запястье, плотно обхватывая его так, словно я давно его носила. Полюбовавшись тем, как украшение на мне смотрится, я неохотно сняла его и с трепетом открыла тетрадку.

Под обложкой прятался чей-то личный дневник – это я поняла сразу, едва начала читать. У меня тоже имелся похожий дневничок, правда, никаких особых секретов я там не писала, так, рассказывала про какие-то повседневные дела, прочитанные книги и остальное, не слишком интересное другому человеку. И поначалу мне показалось, что этот дневник, написанный аккуратным девичьим почерком, такой же, как и мой, потому что начинался он с описания нового бального платья, в котором неизвестная девушка собиралась предстать перед гостями в ближайшее воскресенье – жаль только, что год не был указан.

Но продолжая перелистывать страницы чужого личного дневника и оправдывая себя тем, что в этой тетрадке может храниться ключ к личности лорда чародея, я всё больше понимала, что и в самом деле наткнулась на самую настоящую тайну. Запутанную. Возможно, даже опасную.

Девушка, которая писала эти строки, скорее всего, действительно жила в этом доме. Но какое отношение она имела к моему похитителю? Этого я понять не могла. В дневнике упоминалось несколько мужских имён. Кто-то из этих лордов приходился незнакомке родным братом, кто-то сводным, кто-то был просто другом детства или одним из гостей. А ещё она писала о своей влюблённости в некоего молодого человека, явно бывшего одним из них, но по имени не названного. Вот ведь загадка!

Хотя, пожалуй, будь я на месте неизвестной девушки, тоже бы скрывала имя объекта своих чувств. Мало ли, вдруг дневник попадётся кому-нибудь в руки. Строгим родителям, например. Или старшему брату. А брат у незнакомки определённо имелся, про него она тоже писала.

Но дело было не только в тайной романтической истории. Эта девушка, как бы её ни звали, оказалась чародейкой. А ведь их ещё меньше, чем чародеев мужского пола. Лично я ни одной за всю свою жизнь не встречала. И даже не догадывалась, что у них всё так непросто.

Как выяснилось из дневника, женщины, в отличие от мужчин, не могли всего лишь родиться с чародейным даром, который бы возрастал и креп, со временем, достигая пика примерно к двадцати пяти годам. Нет, у девушек всё обстояло гораздо сложнее. И было куда более… интимным и личным. Потому что их дар раскрывался только после инициации. А та, как несложно догадаться, представляла собой лишение невинности. Более того – инициация накрепко привязывала чародейку к тому, кто становился её первым мужчиной. И после этого та в самом буквальном смысле больше не могла без него жить – умирала, если возлюбленный по своей воле оставлял её.

Стоило это представить, как по коже поползли ледяные мурашки. Оставалось только порадоваться, что я не родилась чародейкой и, следовательно, мне не придётся переживать всё то, что выпало на долю девушки, чей дневник попал в мои любопытные руки. Ведь она прекрасно осознавала то, что её ждёт, и заранее страшилась этой участи. Боялась, что её избранник может отказаться от неё, разбить ей сердце и этим лишить самой жизни. И в то же время мысль совсем отказаться от инициации и принять обет безбрачия не приходила ей в голову – всему виной была первая и такая сильная любовь, что оказалась сильнее всех тревог и предосторожностей. Любовь, кружащая голову и лишающая разума. Любовь, о которой я пока лишь читала в книгах, но сама её не знала и не испытывала ни к кому.

Эти чувства толкнули её в объятия того самого молодого человека. Заставили поверить его словам, подарить ему своё сердце… и тело. Инициация совершилась. Девушка обрела дар и стала настоящей чародейкой. Казалось бы, если любовь взаимна, почему бы им не пожениться и не быть вместе?..

Но взаимности как раз таки и не случилось. Оказалось, что мужчина считал, будто в первую ночь девушка должна была передать ему часть пробудившегося в ней дара, наделив и его способностями чародея, на что и рассчитывал, соблазняя её. Однако этого не произошло. Молодой человек был разочарован этим обстоятельством и не захотел брать её в жёны. Для неё это означало неизбежную гибель.

И тогда… тогда она его прокляла.

Глава 4

Однако в чём состояла суть проклятия, я так и не поняла. Незнакомка не стала описывать это в подробностях, не доверила их даже своему личному дневнику. Казалось, будто она сама испугалась того, что совершила.

Зато написала вот о чём: «Я опорочена. Мои слёзы больше никогда не превратятся в жемчуг. Брат ведь предостерегал меня, говорил, чтобы я была осторожной с мужчинами, но я его не послушала. Всё потому, что любила и верила. Обдумав всё хорошенько, я приняла непростое решение не говорить ничего своим родным. Не только потому, что мне стыдно рассказывать про такое. Я не хочу подставлять их под удар и не хочу, чтобы они стали свидетелями того, как я медленно умираю. Поэтому я решила уехать подальше от родного дома. Со мной отправится Тони. Он догадался обо всём, что со мной случилось. А ещё оказалось, что он давно и очень сильно любит меня, вот только я этого не замечала. Едва ли мы сможем пожениться, но я дала согласие быть рядом до моего последнего часа. Разумеется, Тони глубоко огорчён тем, что моя инициация произошла не с ним, но вслух ни разу меня этим не упрекнул. Понимает, что у меня и без того невероятно тяжело на сердце. Я всегда думала, что, раскрыв свой дар, буду приносить с его помощью только добро, но моими первыми чарами стало проклятие. От этого не отмыться, как и от позора на моём имени. Однако Тони продолжает любить меня и уверяет, будто не позволит мне умереть, не отпустит за грань, а если я всё-таки уйду туда, то вернёт меня к жизни, чего бы это ни стоило. Я понимаю, что это невозможно, он просто меня утешает, но благодарна ему и за это. Ещё он заявил, что хочет отомстить, но лучше бы ему этого не делать, не рисковать собой и своим будущим. Но едва ли я смогу его отговорить».

На этом дневник заканчивался. Дальше шли пустые страницы. Перевернув последнюю, я закусила губу и надолго задумалась, глядя на огонёк догорающей свечи.

Само собой, я мало что поняла из обрывистых фраз в дневнике, ведь девушка писала всё это только для себя, не для чужих глаз. А главное – кем незнакомка приходилась лорду чародею? Сестрой? Или он тот самый Тони, с которым она уехала из родительского дома? Что с ней в итоге стало – нашёл ли этот безумно любящий её мужчина способ спасти ей жизнь?..

И связано ли всё это каким-либо образом с моим женихом? Если он тот человек, который её соблазнил и бросил, обрекая на верную смерть, выходит, именно за неё захотел отомстить мой похититель? А проклятие? В чём оно выражалось? Неужели… именно из-за него умерли жёны лорда Стрикленда?!

Едва подумав об этом, я похолодела.

А ведь такое вполне вероятно. Первые две супруги моего жениха совсем недолго прожили после свадьбы. Что если в проклятье говорилось, что никто не сможет стать его женой, если это не получилось у молодой чародейки? Да, эти женщины не были ни в чём перед ней виноваты, но в её душе звучала месть, направленная не только на предателя, но и на возможную соперницу. На ту, которой он предложит руку и сердце, в чём отказал проклявшей его девушке.

Выходит, вот какой судьбы я избежала? И мне нужно не осуждать, а благодарить своего похитителя? Ведь он, получается, спас меня, не позволив добраться до столицы и предстать перед алтарём рука об руку с лордом Стриклендом.

«Погоди с благодарностями, – сказала я себе. – Слишком уж мутная эта история. Непонятно, кто есть кто. Может, чародейка вовсе и не связана с моим похищением. Мало ли за что можно мстить второму королевскому советнику, за те годы, что он прослужил при дворе, вполне мог нажить себе немало врагов».

И всё-таки моя догадка пугала меня до дрожи. Ведь я в самом деле ничего не знала о своём будущем супруге, кроме самых основных сведений. Что он за человек, каковы его вкусы и предпочтения, что скрывается в его прошлом, какие у него скелеты в шкафах – всё это было мне неизвестно.

Ещё немного поразмыслив, я решила вернуть тетрадь обратно в тайник. Едва ли незнакомка хотела, чтобы её записи попали в чужие руки – по крайней мере, я на её месте точно бы этого не желала. А потому я должна сохранить её секрет и попробовать разобраться во всех тех загадочных вещах, что окружали лорда чародея и этот дом, самостоятельно.

Я аккуратно вложила дневник в потайной ящик и захлопнула его – при этом замочек в нём снова защёлкнулся. А когда закрыла, обнаружила, что совершенно забыла про браслет, который отложила в сторонку после того, как примерила. Вот ведь… голова моя садовая! Должно быть, сказались усталость и потрясения сегодняшнего – вернее, уже наверняка вчерашнего – дня. Хлопнув себя по лбу, я взяла шпильку и снова потянулась к бюро, чтобы открыть ящичек, но тут в тишине, нарушаемой лишь моим взволнованным дыханием, послышался отчётливый звук, с которым отпирался замок в двери комнаты.

Я уже никак не успевала возвратить браслет на место, поэтому оставалось только схватить его и спрятать в открытую сумку с заколками, гребнями и другими необходимыми для длинных волос предметами. Хорошо, что она оставалась незакрытой. Прерывисто выдохнув, я обернулась и увидела на пороге моего похитителя.

Я сжала руки с такой силой, что ногти больно впились в ладони. Это немного меня отрезвило, и я постаралась успокоиться хотя бы с виду. Если буду такой нервной и взвинченной, чародей непременно догадается о том, что я что-то от него скрываю.

– Не спится, леди? – осведомился он.

– Не привыкла спать вне дома, – отозвалась я. В какой-то степени это было правдой. Я даже у подруг ночевать не любила.

– Что ж, это даже к лучшему, – заметил мужчина, подходя ближе. Я невольно скосила взгляд на сумку – не выглядывает ли оттуда краешек браслета? – Не придётся откладывать до утра.

– Что именно… откладывать?

– Наш с вами разговор.

– Он настолько важен, что вы пришли ко мне посреди ночи? – уточнила я. Представила, что лорд чародей мог бы обнаружить меня спящей, беззащитной, и порадовалась тому, что этого не случилось. – И что же вы хотите мне сообщить?

– Хорошую новость – для вас, во всяком случае. Дело в том, что завтра я уезжаю. И вы тоже можете уехать куда пожелаете, леди Грей.

– То есть как? – растерялась я. – Вы… отпускаете меня? Так скоро?..

– А вы хотите остаться здесь на более долгий срок? – хмыкнул он. – Видите ли, я должен отправиться в столицу по неотложному делу. Меня вызывает к себе человек, которому не отказывают. А посему, леди, не смею вас больше задерживать. Вы свободны.

Даже не верилось. Но едва ли это была шутка. Во всяком случае, смотрел на меня похититель очень даже серьёзно и даже словно бы с лёгкой грустью. Или мне это просто показалось? Да, наверняка просто показалось, не будет же он в самом деле печалиться, расставаясь с кем-то, кого почти и не знал.

А уж я точно от нашей разлуки не расстроюсь. Но как быть с загадкой дневника чародейки? Я ведь должна выяснить, не связана ли она с лордом Стриклендом!

– Но сначала я выполню то, что пообещал. Леди Селестина Грей, с этой минуты вы забудете меня, как и всё, что с вами происходило в моём доме… и пусть в вашей душе одержат верх ваши истинные желания. Да будет так, – подойдя ко мне почти вплотную и неотрывно глядя прямо в глаза, произнёс чародей.

«Подождите! – захотелось крикнуть мне. – Ведь тогда я забуду и о том, что написано в дневнике!» Но было уже поздно – его глаза зажглись огненной синевой, и я рухнула в этот ледяной омут. Падала в бездну, бескрайнюю, холодную, и вокруг меня вспыхивали и гасли искры, похожие на далёкие звёзды. А затем всё это разом закончилось, сменившись окружившим меня со всех сторон беспросветным мраком и проваливаясь в него, я уже не помнила, что утратила что-то очень важное.

Утро наступило с пением звонкоголосых птиц за окном. Открыв глаза, я не сразу поняла, что нахожусь не дома. В первое мгновение даже испугалась – куда и каким образом я попала? Но затем, в тяжёлой после беспокойного сна голове всплыло воспоминание о том, что, когда я направлялась в столицу, на встречу с женихом, моя карета сломалась. Пришлось заночевать у доброй пожилой женщины, чей дом, на моё счастье, оказался поблизости. Странно только, что лицо этой дамы припоминалось крайне смутно. Как и её имя, которое она мне определённо называла.

Что ж, разлёживаться некогда, надо вставать и продолжать путь. Жаль всё-таки, что лорд Стрикленд не позволил мне взять горничную. Вдвоём было бы веселее… и спокойнее.

Я переоделась, сменив домашнее платье на дорожное, удобное и практичное. В памяти ожили наставления тётушки, и моих губ коснулась горькая усмешка. Кто знает, возможно, провожая меня в дорогу, она украдкой тосковала о том, что самой не довелось побыть невестой, оттого и старалась сделать всё, как положено, чтобы хотя бы у меня свадебное таинство состоялось по всем правилам и традициями древней Никарии.

Увы, не судьба.

Стоило мне позвонить в колокольчик, как появилась служанка, а вместе с ней два лакея, которые споро подхватили мою поклажу и поволокли к выходу из дома. Я пошла за ними. Дородная служанка в глухом коричневом платье с белым фартуком торопливо зашагала следом.

– Пожалуйста, поблагодарите от моего имени вашу госпожу, – проговорила я, когда передо мной распахнули тяжёлую входную дверь. Солнце заливало ухоженный сад. День обещал быть погожим и по-летнему тёплым.

– Всенепременно, – глухо пробормотала служанка, и мне вдруг показалось странным то, что я слышала её голос. Как будто в этом было что-то странное, неправильное. Но она заперла за мной дверь, отрезая меня от места, где я провела ночь, и эта мысль вылетела из головы.

Уходя, я обернулась на дом, который покидала. Красивый, даже очень. Высокий такой и величественный, будто настоящий замок. Сразу видно благородную старину, что ещё сотни лет простоит, настолько добротно и на совесть построена. Особняк моих родителей куда скромнее, но его я любила с рождения и навсегда.

– Куда едем, леди Грей? – осведомился незнакомый кучер. «Да, в самом деле, – вспомнилось мне. – Джейкобу ведь пришлось отправиться в соседний город, чтобы починить нашу карету, и владелица этого дома была так любезна, что одолжила мне свою. Жаль, что ей нездоровится, и поэтому мы не попрощались. Странно, откуда я это знаю, если прислуга мне ничего не сказала?»

– В столицу, – ответила я. Перед тем как сесть в карету, оглянулась ещё раз и вдохнула пахнущий весной утренний воздух. – Меня там ждут.

Глава 5

Запряжённые в карету лошадки бодро зацокали копытами. Я прилипла к окну. Сначала там виднелся только лес, затем пейзаж сменился возделанными полями, за которыми последовали деревеньки, становившиеся всё больше, а вот показались и особняки знати. Мы приближались к столице. Я невольно прижала ладонь к груди – сердце стучало быстро, взволнованно.

Промелькнула мысль, а знает ли кучер, куда ехать? Это ведь не Джейкоб. Но тот, похоже, знал, потому что карета, двигаясь теперь уже в окружении других экипажей, направлялась прямиком к замку – королевской резиденции. Там, насколько я знала, обитали и все приближённые его величества, включая и его второго советника. Моего жениха.

Когда карета остановилась у ворот, сердце и вовсе пустилось в галоп. Тут стояла охрана – несколько гвардейцев в красной с галунами парадной форме. Один из них распахнул дверцу, и моего лица коснулся свежий весенний ветерок, охлаждая раскрасневшуюся кожу.

– Кто вы и к кому, леди? – осведомился мужчина. Высокий, усатый – настоящий бравый вояка, какими их рисуют на иллюстрациях к романам. – Есть ли у вас с собой документы?

– Меня зовут Селестина Грей. Я приехала к лорду Стрикленду. Документы… – проговорила я на одном дыхании и выудила из сумочки свидетельство, подтверждающее, что о своём имени я не солгала.

– Лорд Стрикленд знает, что вы прибудете, леди Грей? – уточнил военный, тщательнейшим образом изучив протянутую ему бумагу и пытливо вглядываясь в моё лицо. Я представляла, как сейчас выгляжу – платье помялось, пряди волос выбились из пучка. Собиралась ведь второпях.

– Да, ему об этом известно, – кивнула я.

– А вам-то самой известно, где его искать? – хмыкнул собеседник.

– Нет, – я качнула головой. – Разберусь, когда буду в замке. Мне очень нужно с ним встретиться, понимаете?

– Понимаю, отчего же нет? Ладно, леди Грей, проезжайте. Удачи вам.

– Благодарю!

Карета миновала ворота и поехала по парку. Пересекающая его дорога была вымощена брусчаткой, а сам окружающий королевскую резиденцию парк очень ухожен. Я прямо залюбовалась фигурно постриженными кустами и цветником, пестрящим всеми цветами радуги. Как красиво! Должно быть, все придворные с удовольствием тут прогуливаются. Впрочем, пока я никого не увидела. Только звонкое птичье пение нарушало тишину.

Карета остановилась снова – теперь уже у входа в замок. Громадный и внушительный, он смотрел на парк стрельчатыми окнами, а венчающие его башенки уходили в небесную высь. У меня даже голова закружилась, когда я её запрокинула, чтобы на них посмотреть.

– Вы можете меня подождать и не разгружать пока мои вещи? – обратилась я к кучеру, и тот, не задавая никаких вопросов, согласно кивнул в ответ.

У парадного входа тоже стояла охрана, но гвардейцев было всего двое. Повторился примерно такой же диалог, что и у ворот, я снова предъявила свидетельство, и меня пропустили в святая святых Никарии – замок её правителя. С замиранием сердца перешагнув его порог, я остановила первую попавшуюся мне служанку и попросила её проводить меня к лорду Стрикленду.

Как мне и думалось, его тут знали все. Служанка повела меня за собой запутанными лабиринтами коридоров. Я следовала за ней, время от времени оглядываясь по сторонам. Размеры замка поражали, что снаружи, что внутри. А ещё его роскошь, которая так и бросалась в глаза. Мы с тётушкой не бедствовали, однако жили просто и экономно. Да и никто в нашей провинции не мог похвастаться вот такими лёгкими, прямо-таки летящими от малейшего дуновения ветерка занавесками из восточного шёлка, золотыми, а не просто позолоченными дверными ручками и огромными картинами в тяжёлых рамах, что висели почти на каждой стене, мимо которой мы со служанкой проходили.

Она довела меня до двери, и я под её насупленным взглядом постучала сама. Рука дрожала, и я сжала её в кулак. Ещё и губу закусила до боли. Напряжённая, как тугая струна, я смотрела, как дверь медленно открывается. За ней оказался просторный зал, а лакей в расшитой серебряной нитью ливрее с замешательством уставился на меня.

– Это покои лорда Стрикленда? – хрипло осведомилась я и закашлялась, чтобы прочистить горло.

– Кто там, Серж? – послышался мужской голос, от которого по коже пробежали мурашки, несмотря на то, что в замке было тепло.

– Моё имя Селестина Грей, – громко произнесла я, откашлявшись.

– Впусти её! – распорядился всё тот же голос, и лакей посторонился.

Говоривший двинулся мне навстречу, и я получила возможность его разглядеть – и оживить в памяти его облик. Джеремайя Стрикленд выглядел старше, чем мне помнилось, но ведь с первой нашей встречи в самом деле прошло уже несколько лет. Осанистый светловолосый мужчина с короткой бородкой и острым пронзительным взглядом, который, казалось, видел меня насквозь.

– Леди Грей, – проговорил он, когда я протянула ему руку. Холодные пальцы легли на мою ладонь, сухие губы коснулись кожи. Мне редко целовали руку, но я знала, что придворный этикет того требует.

– Лорд Стрикленд…

– Я ждал вас вчера.

– Моя карета сломалась, и поэтому пришлось задержаться.

– Вы не выглядите как невеста, – отметил мужчина, окинув взглядом моё скромное дорожное платье. Да, тётушка одевала меня в другое, куда более нарядное, ещё и покрывало невесты накидывала – надо же, даже не припомню, куда оно подевалось, должно быть, лежало в одной из сумок. – Почему, леди?

– Потому что я приехала сказать, что не выйду за вас замуж, лорд.

С этой мыслью я проснулась нынешним утром. Она была удивительно ясной и светлой, как будто вдруг распахнулись занавеси, отделяющие меня от решения, которое мне следовало принять. От желания, бывшего целиком и полностью моим – моим настоящим, не навязанным и не надуманным.

По мере приближения к столице уверенность крепла. Да, я волновалась, но уже не как невеста перед встречей с женихом. Я твёрдо знала, что скажу ему эти слова. Даже пыталась представить ответную реакцию. Не сомневалась, что Джеремайя Стрикленд будет несколько уязвлён моим отказом, но наверняка не так уж сильно – он ведь может выбрать себе куда более родовитую невесту, с его-то положением! Это у меня впереди перспектива остаться старой девой, но, по правде говоря, такое меня совсем не пугало. Кое-какие средства в моём распоряжении имелись, и я рассудила, что лучше быть самой себе хозяйкой, чем становиться женой совершенно чужого человека, который с того дня, как заключил со мной помолвку, и носа в нашем городке не показывал.

Да, это означало, что мне всё-таки придётся нарушить данное моими покойными родителями слово. Но я верила в то, что они, где бы их души сейчас ни находились, простят за это свою непокорную дочь. Ведь в первую очередь их долг в том, чтобы желать мне счастья, а я отчего-то была совершенно уверена в том, что этот человек с сухими поджатыми губами счастливой меня определённо не сделает даже при всём его богатстве и высоком положении при дворе короля Никарии.

– Что это за шутки, леди Грей? – повысил голос мужчина.

– Никаких шуток, лорд Стрикленд, я в самом деле так решила, – заявила ему, стараясь, чтобы голос не дрогнул.

– Выйди, Серж, и никого сюда не впускай, – повелел он лакею, и тот, пятясь и бросая на меня короткие взгляды, направился к выходу.

Когда за ним закрылась дверь, Джеремайя Стрикленд шагнул ко мне. Он смотрел на меня с удивлением и сдерживаемым гневом, который, однако, всё равно отражался в его глазах. В его интонациях и холоде пальцев, с силой ухвативших меня за запястье и цепко его сжавших.

– Так, значит, вы мне отказываете, леди? – уточнил лорд, пронизывая меня взглядом, от которого по коже побежали мурашки, точно я вдруг очутилась под ледяным дождём.

– Да, – кивнула я. – Простите, но я не могу… Не могу выйти замуж за незнакомца, который… ничего ко мне не чувствует. Ведь если бы я вам действительно нравилась, вы бы проявили ко мне больше внимания. Может, приехали бы за мной сами… Или навестили бы тогда, когда я потеряла отца и матушку… Но вы этого не сделали.

– Глупая девчонка! Ты станешь супругой второго королевского советника, будешь жить в роскоши! Какое ещё внимание тебе нужно?

– Обычное человеческое внимание, – ответила я. – Но, похоже, вы не знаете, что это. Привыкли всё мерить в деньгах.

Джеремайя Стрикленд усмехнулся.

– Вот именно, девочка. Этим миром правят деньги. А ты знаешь, что твой отец находился на грани разорения, когда я предложил ему породниться? Вижу, что не знаешь. Ну да, едва ли они рассказали бы о таком соплячке, которой ты тогда была. Наверняка представили всё иначе, с выгодой для себя. Но правда такова, что я – именно я, а не кто-то другой! – спас вашу семью от нищеты.

– Не верю! – выпалила я.

– В самом деле? Что ж, у меня имеются неоспоримые доказательства. Я ведь не мог обговорить всё только лишь на словах. Мне требовались гарантии, и я их получил. Твой отец подписал бумагу, по которой в случае твоего отказа от нашей свадьбы ты должна будешь не только вернуть мне всё, что он от меня получил тогда, но и возместить долг с процентами, а их за прошедшее время немало набежало. Что скажешь, девочка? Есть у тебя такие деньги?

Я встряхнула головой, неверяще уставившись в одну точку. Такого я никак не ожидала услышать. Выходит, мои родители мною… расплатились?..

Лорд Стрикленд всё ещё держал меня за запястье и сейчас притянул к себе. Наклонился над моим лицом, изучая, будто исследователь приколотую к листу бумаги бабочку. Его тонкие губы изогнулись в усмешке.

– Нет у тебя таких денег, леди Грей. И у тётки твоей нет. Даже если продашь всё своё имущество, а вместе с ним и саму себя, едва ли кто-то столько даст. Поэтому, будь добра, делай всё, что тебе говорят, и не выкаблучивайся. Сегодня вечером состоится наша свадьба, а пока можешь отдохнуть и приготовиться к церемонии. Останешься в моих покоях. За их пределы пока не выходи, его величеству и остальным я представлю тебя сам… на свадьбе.

С этими словами он отпустил меня, и я, покачнувшись, прижала освобождённую руку к груди. Бросились в глаза свежие синяки на запястье – так сильно его сжимали пальцы лорда. Глаза заволакивала пелена слёз, и я заморгала, яростно прогоняя их. Не плакать! Только не сейчас!

Получается, выхода у меня нет? Не выйду замуж – придётся отдавать долг. Не выплачу деньги – отправлюсь в тюрьму на несколько долгих лет, а тётушка останется и вовсе без средств к существованию. Замкнутый круг. Знали бы родители, во что они меня втравили, когда соглашались на помолвку!

– Я хочу увидеть эту бумагу! – выкрикнула я, когда Джеремайя Стрикленд направился к двери. – Покажите мне её! Может, вы всё врёте и у вас ничего нет?!

– Пожалуйста, – обернулся он. – Хочешь подтверждение – увидишь! Смотри!

Документ лежал в секретере в соседней комнате, которая оказалась личным кабинетом второго королевского советника. Я долго вглядывалась в завитушку, безошибочно узнавая в ней отцовскую подпись. Рядом стояла фамильная печать Греев. Такое не подделаешь. Всё в самом деле так, как сказал лорд Стрикленд.

Глава 6

– Ну что, насмотрелась? – осведомился у меня Джеремайя Стрикленд и убрал документ обратно туда, где тот лежал. – Теперь отправляйся к себе, Серж тебя проводит. Готовься к свадьбе.

Вернувшийся лакей провёл меня в какую-то комнату, которая, вероятно, служила спальней для гостей лорда. Туда же Серж принёс и мои вещи из кареты. Я пыталась заговорить с ним, задать вопросы, но слуга, похоже, верный своему хозяину – или боявшийся его? – угрюмо отмалчивался. Наконец, он оставил меня одну, да ещё и дверь запер на ключ. Должно быть, чтобы я не сбежала, хотя куда мне было отсюда бежать? Кого просить о помощи? В столице Никарии у меня ни единого друга или знакомого.

Оставшись в одиночестве, я принялась ходить туда-сюда по небольшой комнате. Металась загнанным зверем. Перед глазами стояло лицо лорда Стрикленда, довольное тем, как ловко ему удалось загнать меня в ловушку. Глупую мышку в мышеловку. А вечером этой мышкой поужинают, а потом… Кто знает, что меня ждёт потом? Возможно, первые жёны этого человека в самом деле неспроста покинули этот мир.

Не выдержали подобного обращения? Или… он сам с ними что-то сделал? Да ещё и так, что их смерти посчитали естественными, и супруг избежал обвинений.

Устав от ходьбы, я села на край кровати и закусила костяшки пальцев. Руки дрожали. На глаза снова набегали слёзы, и я сердито их смаргивала. Не время сейчас плакать. Надо думать и взвешивать, а не рыдать над своей горькой судьбой.

Я не первая и не последняя девушка в Никарии, выданная замуж по договору. Вот только прежде я ещё могла надеяться, что будущий муж отнесётся ко мне по-доброму, с теплом и пониманием, но сейчас, увидев лицо лорда Стрикленда, услышав его жестокие слова, почувствовав хватку его рук, синяки от которой долго ещё не сойдут, понимала, что надежды никакой не осталось. Он не будет со мной добр. И не отпустит меня. Для чего-то я ему нужна.

Рассчитывать мне было не на кого. Единственным моим близким человеком после смерти родителей оставалась тётушка, но она бессильна мне помочь. Выходит, придётся выходить замуж за этого… это чудовище в человеческом обличье?..

Когда в дверном замке провернулся ключ, я вздрогнула. Подумалось, что лорд пришёл за мной. Но это оказалась всего лишь служанка.

– Я пришла подготовить вас к свадьбе, – бросила она.

Не обращая внимания на мои протесты, женщина обшарила дорожные сумки, которые лакей принёс из кареты. Вытащила светлое муслиновое платье с открытыми плечами, подходящее для невесты. Когда доставала шпильки, из сумки выпал браслет с жемчугом и кораллами. Очень красивый, но я могла поклясться, что вижу его впервые. Может, это тётушкин подарок на свадьбу? Она решила сделать мне сюрприз и потому тайком подложила его? Ох, тётя, знала бы ты, к чему готовила меня, так заботливо обряжая перед встречей с женихом!

– Давайте мне его, я надену, – протянула я руки к браслету. Тот лёг на запястье, облегая его, точно был там всегда. Заодно и отметины от пальцев Стрикленда прикрыл.

– Где покрывало невесты? – задала вопрос служанка.

– Не знаю, – пожала плечами я. Покрывало меня сейчас волновало в последнюю очередь. А вернее, не волновало вообще. – Может, в одной из сумок. А может, потерялось по дороге.

– Нехорошо, – пробурчала собеседница. – Невеста должна быть в покрывале, которое жених откинет с её лица. Так правильно.

– Правильно?! – возмутилась я. – А выдавать замуж против воли правильно?! А вот это?! – выкрикнула, сдвинув браслет и демонстрируя синяки. – К демонам покрывало! К демонам традиции, если они такое позволяют!

– Тронутая, – отшатнулась от меня и торопливо сделала обережный знак женщина. – Как есть тронутая. А ведь лорд Стрикленд предупреждал, я не поверила…

Я закусила губу с такой силой, что во рту стало солоно от крови. Предупредил, выходит. Может, и всем уже в замке успел сказать, что его будущая жена малость того, не совсем нормальная. Так, если со мной что-то случится после свадьбы, то и копаться в обстоятельствах моей смерти не будут. Какой спрос с безумицы?

Может, и с предыдущими жёнами так же было?..

Обыскав сумки и не найдя покрывала, служанка повела меня так, без него. Я не знала, сколько прошло времени, пока я сидела в комнате. Выходит, вечер уже наступил. Время свадебной церемонии. А я так ничего и не придумала, чтобы этого избежать…

Шла за женщиной, оглядываясь по сторонам. Красивое, конечно, место этот королевский замок, только сейчас эта роскошь меня уже нисколечко не волновала. Хотелось домой, сильно, до боли в сердце, которое стучало, казалось, с перебоями.

Церемониальный зал располагался на первом этаже. Он был просторный и вмещал в себя немало человек. Гости… Гости на моей свадьбе. Все смотрели на меня. Кого они видели? Стройную девушку в платье, слишком простом для невесты, без покрывала и каких-либо украшений, кроме браслета с дарами моря?

Уж явно не жертву, которую вели на заклание. А именно ею я себя чувствовала, пока медленно шла между рядами гостей. Шла туда, куда мне указали. Одна, служанка осталась позади, ей дальше хода не было. А в конце этого пути меня ждал Джеремайя Стрикленд.

Я шла, до боли сжимая руки. Подол платья колыхался, будто цветочные лепестки вокруг стебля. Лица присутствующих людей сливались в одно, от их пёстрых нарядов мельтешило перед глазами.

По дороге я споткнулась и едва не упала к ногам стоящего в первом ряду мужчины. Случайно поймав его взгляд, я обнаружила, что тот устремлён на мою руку. Он смотрел на браслет. Внимательно, не отрываясь. Я выпрямилась, оправила платье и пошла дальше.

Рядом с лордом Стриклендом находился пожилой священнослужитель в алой парадной мантии. Кроме него, в глаза мне бросился ещё один человек, который, в отличие от остальных стоящих, восседал в кресле. Он был одет так же пышно, как другие гости, а его голову венчала украшенная драгоценными камнями корона.

Орен Десятый, король Никарии. Я впервые видела его вживую и могла сказать, что его чеканный профиль выглядел таким же правильным и благородным, как на монетах с его изображением. Его величество в самом деле оказался очень хорош собой, слухи о нём не являлись преувеличением.

На втором кресле сидела молодая женщина в шитом золотом изумрудно-зелёном платье. Королева Антея. Она тоже была настоящей красавицей, вот только отчего-то казалась грустной.

Но любоваться на них мне не позволили. Жених нетерпеливо ухватил меня за руку и притянул к себе. Так, чтобы я встала рядом с ним.

Стоящий возле украшенного свежесорванными цветами каменного алтаря священнослужитель приступил к церемонии.

– Достопочтимые лорды и леди, мы собрались здесь, чтобы стать свидетелями заключения священного брачного союза между этими двумя молодыми людьми! Невеста – Селестина Виктория Грей. Жених – Джеремайя Энтони Стрикленд.

Я впервые услышала второе имя человека, с которым родители меня обручили. Оно оказалось гораздо теплее и мягче, чем первое, и совсем ему не подходило. Энтони. Должно быть, в детстве его звали Тони. Интересно, каким он был тогда?..

– Сегодня вечером эти двое принесут свадебные клятвы перед лицом богини Эльвинии, – продолжал священнослужитель, бросив уважительный взгляд на величественную статую богини, которая возвышалась над алтарём. Её голову тоже украсили цветочным венком, слишком ярким для белого мраморного лица. Все вокруг молча внимали ему и явно не ожидали от церемонии никаких неожиданностей. – После этого они станут одним целым, разделят все радости и горести, что встретятся им в будущем. Если у кого-то есть возражения против этого союза, скажите о них сейчас или замолчите навеки, ибо браки в Никарии нерасторжимы.

Священнослужитель обвёл взглядом церемониальный зал. Моё сердце сжалось от боли. Такой сильной, что, казалось, я вот-вот потеряю сознание.

– Возражения есть у меня, – проговорил мужской голос.

Эти слова прозвучали, когда я уже готова была упасть на колени перед королём и умолять его о том, чтобы позволил мне хотя бы ненадолго отсрочить эту свадьбу. Сказать, что я нездорова, выдумать любой предлог. Мне дали совсем мало времени до церемонии, и я надеялась, что сумею найти какой-то выход, если его будет больше.

– Лорд Колдуэлл? – Орен Десятый вопросительно уставился на человека, который неспешно, точно на прогулке, подошёл к алтарю. Я узнала его – это оказался тот самый мужчина, у чьих ног я чуть было не растянулась, пока шла по проходу между гостями. Тот, который отчего-то так заинтересованно смотрел на мой браслет. – У вас есть что сказать?

– Да, ваше величество, – отозвался незнакомец. – Видите ли, невеста лорда Стрикленда… леди Грей должна была прибыть в замок ещё вчера. Но она задержалась по дороге.

– И что? – вмешался в беседу Джеремайя Стрикленд, но король остановил его величественным взмахом руки и кивнул лорду Колдуэллу, продолжай, мол.

– Дело в том, что эту ночь молодая леди провела в моём доме, а потому может считаться скомпрометированной, – спокойно произнёс тот и бросил на меня взгляд. Мне сдавило виски, в голове будто зазвучал голос. «Молчи! – твердил он. – Молчи, что бы ни услышала». И я молчала, хотя прекрасно знала, что мужчина говорит неправду.

По толпе гостей разнеслись шепотки – эти слова явно привлекли внимание придворных. Орен Десятый оценивающе посмотрел на меня. Даже королева повернула голову в мою сторону, хотя до этого казалась погружённой в свои мысли.

– Любопытно, – заметил его величество. – Весьма любопытно… Можете вы это доказать?

– Разумеется, – ответил ему лорд и махнул кому-то рукой. Слуге, который тут же приблизился и с поклоном протянул своему господину какой-то небольшой свёрток. Тот оказался куском ткани, причём очень знакомым. – Перед вами покрывало невесты, принадлежащее леди Грей. Она оставила его у меня, поскольку я был тем, кто откинул это покрывало с её лица.

– Это наглая ложь! – выкрикнул лорд Стрикленд, похоже, начиная терять терпение, но на сей раз его остановил не король, а его супруга.

– Позвольте мне взглянуть на него! – мелодичным голосом выговорила она, и покрывало передали в её изящные руки. Ловко развернув его, её величество обнаружила и продемонстрировала вышивку с моим полным именем, которую в уголке покрывала со всей аккуратностью и заботой сделала тётушка. – Вижу, вы следовали традициям, – отметила королева и взглянула на меня, как мне показалось, с сочувствием.

– Что ж, это и в самом деле веское доказательство, лорды и леди, – согласился его величество. – Я вам верю, лорд Колдуэлл. Но вы ведь понимаете, что теперь вам придётся самому жениться на леди Грей?

Глава 7

Сказать, что я была ошеломлена всем услышанным и увиденным, означало бы не сказать ничего. Замуж за незнакомца? И как, защити Эльвиния, у него могло оказаться моё покрывало невесты?..

– Я не согласен! – выпалил окончательно вышедший из себя Джеремайя Стрикленд. – Мы с леди Грей помолвлены уже несколько лет! Я с нетерпением ждал этой свадьбы и готов взять девушку даже обесчещенной!

У меня вспыхнуло лицо от стыда и возмущения, но всё тот же звучащий в голове голос напомнил о том, что сейчас я должна молчать, что бы ни говорили окружающие.

– Вы забываетесь, лорд Стрикленд, – бросил суровый взгляд на моего несостоявшегося жениха король Никарии. – Раз помолвлены, так и следили бы за своей невестой лучше, чтобы избежать подобной ситуации. А теперь, раз уж она случилась, лучшим разрешением спора будет брак между леди Грей и лордом Колдуэллом, который как аристократ и мужчина должен взять на себя ответственность за судьбу девушки. К тому же с этого дня лорд Колдуэлл придворный чародей, и будет правильно, если он станет семейным человеком. Смеете спорить с королевской волей?

– Но ваше величество… – Джеремайя Стрикленд, побледнев, шагнул вперёд. На мужчину, который осмелился возразить против этой свадьбы, он смотрел с такой ненавистью, точно желал испепелить его взглядом. Я ожидала, что жених скажет про деньги, что одалживал моему отцу и теперь с процентами требовал с меня, но он про них не напомнил. Ещё одна странность в череде тех, что сейчас происходили.

А у меня сердце зашлось от услышанного. Чародей! Так вот кто этот человек! Но я ведь совсем его не знаю! Что ему от меня нужно, почему он вмешался?..

– Достаточно возражений, – отмахнулся от Стрикленда Орен Десятый. – Я всё сказал. Продолжайте церемонию, – приказал он оторопевшему священнослужителю, – а вы, лорд Колдуэлл, встаньте рядом с невестой и принесите свадебные клятвы.

– Ваше величество… – рискнула я нарушить повеления слышного только мне голоса. – Скажите, пожалуйста, возможно ли мне и вовсе ни за кого не выходить замуж? Я готова смиренно принять свой позор и даже… удалиться в монастырь, если вы пожелаете…

Король уставился на меня. Дрожь пробежала по телу от этого взгляда – долгого, пристального. Захотелось попятиться и спрятаться где-нибудь, например за алтарём, чтобы оказаться под защитой богини, пусть даже я очень сомневалась в том, что мраморная Эльвиния может вдруг ожить и вступиться за меня.

– Нет, нельзя, – сухо изрёк король в ответ на мою робкую просьбу. – И вам лучше помалкивать, когда говорят мужчины. Родители вас этому не учили?

Я поймала ещё один сочувствующий взгляд королевы и потупила взор.

– Простите, ваше величество.

Тем временем лорд Колдуэлл встал рядом со мной, священнослужитель откашлялся и, запинаясь, продолжил церемонию теперь уже с чародеем в качестве жениха.

Не знаю, как я выдержала до конца, не потеряв сознания. Мысли путались, всё происходило будто во сне. Монотонный голос священнослужителя, сильный, кружащий голову запах благовоний, незнакомый мужчина рядом, который отныне становился моим законным супругом. Я едва запомнила, как повторяла слова свадебной клятвы. Как опускала буквально втиснутый мне в руки букет из белых лилий на алтарь перед статуей Эльвинии.

Какое-то безумие!

Ведь только сегодня утром я проснулась с мыслью, что не стану женой по сговору. Что оставлю при себе свою независимость, сама буду искать свой путь в жизни. И однажды, может быть, встречу на этом пути человека, которого смогу полюбить…

Но сейчас все эти надежды обратились в прах.

Я почти физически чувствовала гнев лорда Стрикленда. Он больше не осмеливался возражать против воли его величества, но бросал в мою сторону яростные взгляды, явно затаив смертельную обиду на меня… и моего новоиспечённого жениха. Но того это, кажется, совсем не волновало и даже более того – чародей поглядывал на второго королевского советника так, будто бросал ему вызов и задавал вопрос: «Ну что ты ещё сделаешь?» А тот раздувал ноздри, злобно глядя на то, как я в присутствии целой толпы придворных, которые, как и Орен Десятый с супругой, были тому свидетелями, выхожу замуж за другого. Теперь эту церемонию уже не оспорить, если только…

Я закусила губу, подумав о том, что у меня есть один-единственный шанс вновь стать свободной. Если наш с королевским чародеем брак не будет консуммирован, тогда его можно аннулировать. Вот только для этого снова понадобится объясняться перед его величеством, а он уже вынес свой вердикт. Да и где гарантия, что этот чужой мужчина меня не тронет? И каким же всё-таки образом ему удалось заполучить моё покрывало?..

– Теперь эти двое – одно целое отныне и навеки. Они соединились перед лицом богини, и все вы тому свидетели. А теперь жених может поцеловать невесту, – проговорил священнослужитель, и я с ужасом зажмурила глаза, ощутив прикосновение к щеке. Чародей отвёл с моего лица выбившийся из причёски локон волос, наклонился и легко, едва ощутимо коснулся губами моих сомкнутых губ. По толпе гостей пронёсся разочарованный вздох – они явно ожидали другого, более пикантного зрелища.

Следом посыпались поздравления, несколько неловкие и едва ли искренние, а взгляды окруживших нас людей полнились любопытством в предвкушении того, что должно было последовать дальше.

– Выделенные вам покои, лорд Колдуэлл, будут переделаны и приготовлены в соответствии с вашим новым статусом, – сказал король, тоже поздравив со свадьбой. – А пока вы можете на пару дней отправиться в домик для новобрачных. Тот, где провели свою первую ночь мы с Антеей.

– Благодарю, ваше величество, это большая честь для нас, – ответил ему чародей, склонившись в учтивом поклоне, и мне ничего не оставалось, кроме как последовать примеру своего… мужа?..

Раскланявшись с королём и королевой, чародей взял меня под руку и повёл к выходу из церемониального зала. Гости провожали нас взглядами, и один из них – принадлежащий, как можно догадаться, лорду Стрикленду, буквально прожигал спину. Взгляд, полный ненависти и чего-то ещё, чему я не находила названия.

Голова шла кругом. Опустив взор, я смотрела на выглядывающие из-под платья носки моих туфелек. Платье… Во что мне переодеться? С Джеремайи Стрикленда станется выбросить все мои вещи.

– Где ваши дорожные сумки, леди Грей? – осведомился мой спутник, едва мы вышли за пределы зала. Надо же, он точно прочитал мои мысли в эту минуту. А может, и в самом деле прочитал, чародей ведь.

– Остались в покоях лорда Стрикленда, – отозвалась я.

– Я распоряжусь, чтобы их забрали и перенесли в мои покои, – спокойно ответил собеседник и кивнул последовавшему за нами слуге – тому самому, который принёс моё покрывало. Оно и сейчас было у него в руках, напоминая о причине этого странного брака. – Вы можете взять самое необходимое перед тем, как мы отправимся в домик для новобрачных.

У меня словно ком встал в горле! Домик для новобрачных! Это звучало так, будто чародей в самом деле горел желанием остаться со мной наедине. А ещё эти слова его величества про их первую с королевой Антеей ночь, которую они там провели. Он ведь намекал на…

О богиня, что же со мной будет?!

– Скажите, а… – обратилась я к мужчине, но он только качнул головой.

– Не сейчас, леди. У этих стен есть уши. Зададите мне все вопросы, когда мы останемся вдвоём.

Я нервно огляделась по сторонам. Уши у стен? Должно быть, лорд Колдуэлл имел в виду слуг, подслушивающих и подглядывающих за придворными. Или, может, самих придворных. Я ведь ничегошеньки не знала о том, как здесь жить, в окружении всех этих людей, перед которыми и без того уже разыгрался целый спектакль с моим участием. Можно представить, сколько об этом пойдёт разговоров. Невеста Джеремайи Стрикленда была скомпрометирована чародеем и из-за этого на свадебной церемонии поменяли жениха!

Как хорошо, что тётушка далеко и ничего об этом не узнает! А если ей кто-нибудь расскажет? Мало ли, чьи-то родственники или знакомые из столицы принесут последние сплетни, и тогда мой позор перестанет быть тайной и для жителей моего родного городка.

Я закусила губу, едва не плача, но тут же встряхнулась. Не время сейчас об этом думать. Буду решать проблемы по мере их поступления. И самая важная сейчас – не позволить лорду Колдуэллу консуммировать наш брак. Только это может дать мне надежду освободиться от участи оставаться его супругой до конца жизни.

Чародей лично сопроводил меня в выделенные ему покои. К счастью, они оказались не рядом с теми, которые занимал Джеремайя Стрикленд, даже на другом этаже. Однако этот факт не отменял того, что нам со вторым королевским советником придётся жить в одном месте, пересекаться в коридорах, на празднествах или где там ещё мне придётся бывать. Я вспомнила жгучую, как крапива, ненависть в его взгляде, и меня передёрнуло. Кроме того не давал покоя вопрос с долгом моего отца. Что насчёт этого? Намерен ли лорд Стрикленд его с меня стребовать и почему в таком случае умолчал о нём на свадьбе, когда был как раз подходящий момент заявить, что невеста его должница?

Что-то во всей этой истории нечисто. Я как будто открыла книгу на середине, а в начале кто-то вырвал из неё страницы, и теперь я не могла понять происходящее. Выяснить правду наверняка будет непросто, но должна же я узнать, каким боком всё это меня касается. По какой причине Джеремайя Стрикленд так сильно хотел взять меня в жёны, что не погнушался гнусным шантажом? И почему лорд Колдуэлл, только что назначенный придворным чародеем, вмешался в происходящее в церемониальном зале, да ещё и женился на мне сам?

Покои человека, которого пока даже мысленно не получалось назвать супругом, оказались довольно роскошными, но в самом деле больше подходили холостяку, нежели семейному человеку. Впрочем, задерживаться здесь надолго я всё равно не собиралась. Всё моё существо, сердце, душа рвались к свободе, а тут, в королевском замке, я чувствовала себя пойманной в клетку птичкой. Никого не интересует, чего хочет птица и почему она так отчаянно машет крылышками. Его величество мне даже высказаться в свою защиту не позволил, сразу же напомнив, что женщина должна помалкивать, когда между собой говорят мужчины.

Слуга уже принёс мои вещи. Торопливо достав гребень, шпильки, смену белья и пару платьев, я отложила их, чтобы взять с собой в домик молодожёнов, куда нас с чародеем пожелал отправить король. В одной из сумок я наткнулась на жемчуг, который не выглядел так, будто раньше был частью украшения. Откуда он тут? Меня всё сильнее беспокоило, что я никак не могла вспомнить некоторые вещи, например, куда подевалось покрывало невесты и каким образом оно могло оказаться у лорда Колдуэлла.

Может быть, этот человек меня зачаровал? Заморочил мою память и мысли. Должно быть, это его голос я слышала в голове во время свадебной церемонии. И что же дальше? Неужели теперь я стану послушной чужой воле куклой?..

– Вы готовы, леди? – осведомился предмет моих пугающих размышлений, заглядывая в комнату, в которой меня ненадолго оставили наедине с собой. – Нам пора. Не стоит заставлять его величество думать, будто мы отказываемся от его свадебного подарка.

Глава 8

«Свадебный подарок? – скептически хмыкнула я про себя в ответ на его слова. – Свадебное наказание уж скорее!» Но вслух этого, разумеется, не сказала. Мои слова в самом деле могли счесть неуважением к королевской воле, а я и без того едва не заставила придворных так подумать на церемонии. Ни к чему рисковать и дальше, сейчас тот случай, когда надо быть осмотрительнее, глядеть в оба, слушать и запоминать.

– Я готова, – кивнула я и, не глядя в глаза чародею, зашагала к двери. Сейчас мне как никогда не хватало личной горничной, чтобы не оставаться наедине с мужчиной. Но теперь я понимала, почему лорд Стрикленд не позволил мне никого с собой взять. Не хотел, чтобы у того, как он со мной обращался, нашлись свидетели. Впрочем, жаловаться мне всё равно было бы некому.

– Карета для вас уже заложена, милорд, – поклонился слуга, и лорд Колдуэлл обратился к нему:

– Оставайся здесь. Присмотри за всем, когда в моих… наших покоях будут делать перестановку. Ты знаешь, за чем нужно проследить, – добавил загадочную фразу чародей и, взяв меня под руку, повёл за собой.

С каждым шагом я всё сильнее впадала в отчаяние. Казалось, меня бросили в глубокий омут и велели выплывать самой, а я понятия не имела, где находится берег. Даже будто физически ощущала, как тяжёлая ткань многочисленных юбок обвивает ноги, и с какой силой меня неотступно тянет ко дну. В самую глубину. Туда, где только темнота и тишина.

Я встряхнулась и вдруг поймала на себе взгляд. Джеремайя Стрикленд стоял у подножия лестницы, по которой мы с лордом Колдуэллом спускались. Разумеется, он смотрел на меня, а как же иначе? Вот только сейчас уже замеченная мной ревность пряталась за хитрой усмешкой, что выглядела не менее пугающей. Когда мы поравнялись с ним, бывший жених склонил голову.

– Поздравляю вас, леди Грей. Вы сделали хорошую партию. Видимо, второй королевский советник оказался не слишком подходящим супругом для вас. Выбрали придворного чародея. Вот только имейте в виду, что это весьма опасная должность, а королевский замок – не самое спокойное место.

– Спасибо за предупреждение, лорд Стрикленд, – вымолвила я в ответ, очень стараясь держать себя в руках. Понадобилось вспомнить все тётушкины наставления, чтобы не сорваться. Чтобы не побежать вперёд, вырвав руку из хватки чародея, который, изображая из себя галантного кавалера, поддерживал меня всё то время, пока мы шли.

Джеремайя Стрикленд тем временем перевёл взгляд на моего спутника.

– И тебя поздравляю… брат.

– Не зови меня так, – скрипнув зубами, ответил ему лорд Колдуэлл, а я от изумления чуть дар речи не потеряла. Брат?! Что это вообще значит?..

– Ну почему же? Разве мы не можем снова считаться родственниками? Ради наших родителей… и Ринэлис… Ей бы не понравилось, что мы стали врагами, не правда ли? Она всегда мирила нас, когда мы ссорились в детстве.

– Не смей произносить её имя! – прорычал чародей. Я вздрогнула – не ожидала, что его приятный бархатистый голос может звучать настолько угрожающе. – Ты недостоин его называть!

– Она считала иначе. Что бы ты ни думал, Дамиан, это был её выбор и её решение. Всё, что тогда произошло…

– Не верю ни единому твоему слову. И не подходи больше к моей жене, ясно? Ты ей не нравишься, – холодно процедил лорд Колдуэлл и зашагал дальше, потянув меня за собой.

Я не поняла ничего из этого странного разговора. Дамиан… Вот как, выходит, зовут моего мужа. А кто такая Ринэлис? Это было старинное женское имя, очень редкое и красивое, прежде оно встречалось мне только в книгах. И почему, помилуй богиня, Стрикленд назвал чародея братом? У них ведь даже фамилии разные.

– Потом, – оборвал меня лорд Колдуэлл, когда я уже открыла рот, чтобы задать рвущийся с губ вопрос. – Всё потом. Я вам уже говорил про уши у стен.

И я замолчала, решив не спорить сейчас. Не в том он был состоянии, чтобы ещё и со мной в конфликт вступать. Я чувствовала, как напряжена его рука, всё тело. Губы плотно сжаты, желваки на лице. Похоже, лорд Стрикленд очень сильно его разозлил. И как чародей ещё удержался? Не накинулся на противника с кулаками, не сбросил с лестницы…

Лично мне, по правде говоря, хотелось сделать именно это, хотя я никогда в жизни ни с кем не дралась.

Мы вышли из замка. Кареты, которая привезла меня сюда, у входа уже не было, зато стояла другая. Поднявшись на подножку, я оглянулась и подумала, что мне уже сейчас не хочется сюда возвращаться. Я предпочла бы простой уют скромного фермерского дома всей роскоши этого места. Но увы, меня никто не спрашивал и выбора не предлагал.

Лорд Колдуэлл сел в карету следом за мной, и та мягко тронулась с места. Вытерев вспотевшие ладони о красную бархатную обивку, я отодвинула занавеску, чтобы смотреть в окно. Мы ехали по освещённому фонарями парку, такому большому и ухоженному, какие моему родному городку и не снились. Чего тут только не было! Рассыпающие брызги воды мраморные фонтаны. Скульптуры, отдельные из которых заставили меня смущённо покраснеть и отвести взгляд. Я и не думала, что человеческое тело можно изображать… в таких подробностях.

Миновав парк, карета куда-то свернула. Мне показалось, что в лес. Но дорога тут была ровная, без ухабов. Ещё несколько долгих минут пути, и я покосилась на своего спутника. Он прикрыл глаза, пальцами потирая виски. Похоже, даже у чародеев может болеть голова. Я могла бы сделать ему массаж, который всегда выручал страдавшую от мигреней тётушку, но постеснялась это предложить.

Карета свернула снова и остановилась. Мужчина открыл глаза, опустил руки. Пошевелил пальцами, будто что-то с них стряхивая, посмотрел на меня.

– Мы приехали, леди.

Приехали… Я-то надеялась, что дорога займёт больше времени. Чтобы подумать, всё взвесить и уложить в голове спутавшиеся, точно нитки в клубке, мысли.

Когда вышла из кареты, сразу же увидела дом, со всех сторон окружённый лесом. Невысокий – всего-то один этаж и мансарда. С виду очень уютный, но у меня на душе всё равно было маетно и тревожно. Покосившись на чародея, крепко сцепила руки в замок и сделала глубокий вдох, чтобы хоть немного успокоиться. Воздух здесь был свежим, наполненным ароматом цветущих деревьев.

Наверное, было бы чудесно приехать сюда с любимым человеком. После настоящей свадьбы, а не того спектакля, который выпал на мою долю. Чтобы побыть наедине в тишине и гармонии, узнавая друг друга и даря любовь и ласку.

Но всё это было не про нас. Не про меня и лорда Колдуэлла. Я бросила взгляд на его хмурое лицо, отметив про себя, что мой так называемый супруг на редкость хорош собой. Высокий, сложен не хуже тех статуй, что стояли в парке рядом с королевским замком, правильные черты… Не случись того, что случилось, он наверняка взволновал бы моё сердце, но сейчас… сейчас мне больше всего хотелось оказаться где-нибудь подальше от этого человека. Например, дома, где всё знакомо и привычно. Рядом с тётушкой и другими людьми, которых я знала много лет.

Кучер внёс в дом мои вещи. Мы вошли следом за ним и были встречены симпатичной круглощёкой женщиной в коричневом платье. Она представилась как Элис Лойс, экономка и смотрительница домика для новобрачных. Сказала, что живёт поблизости, и мы можем обращаться к ней по любому вопросу, а также спросила, остаться ли ей, чтобы позаботиться о наших нуждах. Чародей в ответ на этот вопрос покачал головой.

– Понимаю, вы хотите побыть наедине! – Губы женщины расплылись в понимающей улыбке, и я скривилась. – Что ж, тогда не буду вам мешать и отправлюсь восвояси. Провиант в доме есть, порядок я завсегда поддерживаю. Постельное бельё чистое и накрахмаленное, обезболивающая мазь в шкафчике у кровати, – добавила она, почему-то подмигнув мне.

Коротко поблагодарив, лорд Колдуэлл отпустил её, и Элис Лойс ушла, на прощание помахав нам рукой. Карета с кучером тоже уехала. Мы с чародеем остались одни.

Осмотревшись, я поняла, что домик и внутри тоже небольшой. Полы устланы мягкими коврами, на стенах картины с морскими пейзажами, широкие окна обрамлены плотными, не пропускающими дневной свет занавесями. Зашторив их все, можно было бы и днём устроить себе подобие ночи.

Кухонька в доме оказалась совсем маленькая, но уютная, с ледником, чтобы продукты не испортились в тепле, плитой и всей необходимой посудой. Запас провизии действительно имелся. Холодный окорок, масло, яйца, молоко, овощи, сыр, хлеб, фрукты и даже мороженое в ведёрке.

Спальня оказалась размером побольше. Кровать тут была одна, основательная, под высоким балдахином. Собственно, она и занимала большую часть комнаты, на оставшемся месте едва уместился столик с подсвечником на нём, и тот самый шкафчик, который упомянула смотрительница.

Глядя на эту спальню, я поняла, почему дом посреди леса именуется домиком для новобрачных. Выходит, король и королева именно здесь провели свою первую ночь. На этой кровати… Вот только не похоже, чтобы это принесло им удачу. Во всяком случае, детей у венценосной четы пока не было, и многие уже украдкой поговаривали, что богиня не посылает его величеству наследника в наказание за какие-то прегрешения.

Почувствовав чужое присутствие за спиной, я обернулась. Лорд Колдуэлл смотрел на меня. Смотрел пристально, испытующе. Под этим взглядом мне захотелось попятиться. Но позади была только кровать, поэтому я осталась стоять на месте, лишь изо всех сил скомкала в повлажневших ладонях ткань платья.

– Откуда у вас моё покрывало невесты?

– Откуда у вас этот браслет?

Мы задали эти вопросы одновременно. Чародей замолчал, предоставив мне возможность ответить первой. Однако я не знала, что сказать, поэтому пожала плечами.

– Не знаете? – уточнил он.

– Я нашла его в своих вещах сегодня, когда собиралась в церемониальный зал. Думаю… его могла оставить там моя тётя. Могу только сказать, что раньше я этот браслет не видела.

– Дайте мне его.

Я неохотно стащила браслет, и лорд Колдуэлл помрачнел, увидев отчётливые следы грубых мужских пальцев на моём запястье.

– Это Стрикленд вам их оставил? – кивнул на синяки чародей, и я отвела взгляд. Признавать себя раненой, сломленной чужой волей не хотелось. Я не любила выглядеть слабой.

– Вот, возьмите, – буркнула я, вкладывая украшение из коралла и жемчуга в его руки. – Уж не знаю, что вы тут хотите увидеть… И почему ещё на церемонии так на него уставились, что…

– Этот браслет принадлежал моей сестре, – перебил меня мужчина.

– Вашей сестре? – удивилась я.

– Да. Мы были почти одного возраста. Её звали Ринэлис.

Моё сердце забилось сильнее. Вот оно! Та самая Ринэлис!

– Почему же лорд Стрикленд назвал вас братом? – рискнула спросить я.

– Потому что он и был нашим с ней братом. Только сводным. Наш отец женился на его матери, когда мы ещё были детьми.

– Вот как… – растерянно протянула я. – А почему… почему тогда вы поссорились? Ведь сейчас вы с лордом Стриклендом ненавидите друг друга.

Глава 9

Дамиан Колдуэлл


Селестина Грей смотрела на него прямо и открыто задавала вопрос, ответ на который являлся причиной того, отчего у Дамиана болезненно тянуло и ныло в груди. Всё потому, что там по-прежнему кровоточила незаживающая рана, оставленная его сестрой. Вернее тем, что с ней случилось.

Он и сам не знал, почему не смолчал, а вслух назвал её имя сейчас, когда девушка вложила ему в руки браслет, принадлежавший в прошлом его покойной сестре-чародейке. Жемчуг в этом браслете – слёзы Ринэлис. Кораллы – её кровь.

А теперь это украшение, которое, как считал Колдуэлл, осталось у Джеремайи Стрикленда, каким-то образом оказалось на тонком запястье леди Грей. Его жены. Жены! Смешно. Дамиан никогда всерьёз не думал о браке и даже не предполагал, что жениться ему придётся вот так, исполняя королевскую волю и одновременно с этим спасая и без того нелёгкую судьбу и наверняка жизнь вот этой хрупкой проницательной девочки, которая смотрела на него сейчас широко распахнутыми глазами испуганного оленёнка и явно боролась с желанием попятиться. Хотела это сделать, но оставалась на месте. Потому что позади, за её спиной, находилась кровать – единственная в этом доме и очень большая, какую и положено ставить в месте, становившемся приютом для новобрачных, укромным уголком для их первой ночи.

Но Дамиан Колдуэлл и Селестина Грей меньше всего походили на счастливых молодожёнов в предвкушении того, что должна была принести им приближающаяся ночь.

– Вы уверены, что это не Стрикленд дал вам этот браслет? – уточнил чародей, не ответив на её вопрос.

– Лорд Стрикленд? – удивлённо переспросила девушка. – Нет, конечно! С чего бы ему дарить мне украшения?

– С того, что он ваш жених… вернее, был им.

– Жених? – отозвалась леди Грей, и её розовые губы красивой формы искривились в горькой усмешке. – Вот всё, что он мне подарил, – указала она на свои синяки, уродующие нежную кожу. – А ещё продемонстрировал документ, из которого следовало, что мой отец ему меня продал… чтобы расплатиться с долгами и не разориться окончательно. А теперь из-за того, что наша с лордом Стриклендом свадьба не состоялась, я стала его должницей. Очень странно, что он во всеуслышание не заявил об этом факте на церемонии…

– Должница, значит? – Колдуэлл сжал кулаки. Так вот, получается, как Джеремайя её принудил к этой свадьбе. И шантажу, выходит, научился. Что ж, тут нечему удивляться, учитывая, как изменился его сводный брат с тех пор, как они были детьми.

Сначала они совершенно не нравились друг другу. Мальчишки же, тут соперничество неизбежно. Они несколько раз подрались, хотя всегда получали за это нагоняй от родителей. Отец, помнится, всегда хмурился, сердито выговаривал обоим за кровоподтёки и порванную одежду, наказывал, ставя в угол и лишая сладкого, а мать Стрикленда – тогда его ещё все называли Тони – старалась угомонить детей, как-то примирить их между собой. Ей это так и не удалось, а вот Ринэлис – да. Всё потому, что его сестра была особенной. Таких, как она, больше нет и не будет во всём мире.

Дамиан ещё тогда замечал, что Джеремайя отчего-то робеет перед его сестрой, но по малолетству не понимал, что в том пробуждались чувства, причём вовсе не братские. Да, они не являлись кровными родственниками, однако после того, как их родители поженились, им надлежало считаться таковыми по закону. Брак сводных братьев и сестёр в Никарии не разрешался ни в коем случае, в других странах, насколько было известно Колдуэллу, тоже. Здесь Стрикленду не на что оказалось надеяться. Однако, как показало случившееся, его это не остановило.

С тех пор как Дамиан, чуть повзрослев, узнал об особенностях инициации чародеек и её последствиях, он начал бояться за сестру. Не мог даже представить себе, что однажды кто-то сделает ей больно, отчего её улыбка угаснет, смех больше не будет звенеть серебряным колокольчиком, а жизнь внезапно завершится раньше времени. Ринэлис об этом тоже рассказали, а после и отец, и он сам, её любящий и заботливый брат, неоднократно предупреждали её, чтобы была осторожна, не влюблялась в кого попало, не вверяла своё сердце и тело в чужие руки, не распахивала душу перед мужчиной, который может в конечном итоге её обесчестить и предать – оставить и этим убить, причём вовсе не в переносном, а в буквальном смысле.

Когда это всё-таки произошло, Колдуэлл был далеко. Учился в Валезии – стране, где ещё сохранились школы и академии для чародеев. В Никарии их не существовало уже давно. Отец лично уговорил сына ехать учиться. Жаль, что он не мог взять с собой Ринэлис, ведь её дар ещё не проснулся на тот момент. У женщин-чародеек всё было иначе, не как у мужчин. Дамиан, терзаемый дурными предчувствиями, мог только напутствовать сестру ещё раз на прощание, чтобы берегла себя, а ещё подарить ей браслет из её же слезинок и нескольких капелек крови, которые он превратил в жемчужины и кораллы.

К тому времени, как Дамиан возвратился, всё уже было кончено. Ринэлис убежала из дома… и не одна, а со Стриклендом. А позже умерла. Его сестры не стало, и Колдуэлл винил в этом их сводного брата. Кто ещё, если не он, мог её погубить?..

Но Джеремайя к этому времени уже стал одним из придворных и так сблизился с королевской семьёй, что подобраться к нему оказалось не так-то просто. Кого попало в замок не пускали, и сводный брат позаботился о том, чтобы Дамиану туда хода не было. Когда он всё же попытался, используя чары, пробраться в резиденцию его величества – тогда ещё отца Орена Десятого, его выследили и арестовали за незаконное проникновение. А затем приволокли в суд и чуть было не обвинили в покушении на короля. Потребовались многочисленные связи семейства Колдуэлл, чтобы освободиться из-под стражи, но из страны его всё-таки выслали.

Понятно, кто тут подсуетился – Джеремайя Энтони Стрикленд собственной персоной.

Дамиан вернулся в Валезию. С новыми силами взялся за учёбу, почти не спал и не тратил время больше ни на что. Оттачивал свои чары так, чтобы в следующий раз, когда отправится в место, где спрятался враг, его даже сторожевой пёс не заметил, не то что охранники-гвардейцы. Да, ему было грустно и одиноко на чужбине, но его поддерживал образ сестры. Он пытался представить себе, какой бы стала Ринэлис с годами, где поселилась бы, как назвала бы детей. Колдуэлл поклялся её памятью, что отомстит за неё. Отомстит в любом случае, даже если для этого ему придётся пожертвовать собственной жизнью.

А затем пришло письмо из Никарии. Отец умер, оставив дом и всё прочее своё имущество в наследство единственному сыну. Его жена, мать Джеремайи, с которой тот больше не поддерживал отношения, после смерти мужа удалилась в монастырь. Дамиан не смог попасть даже на похороны родителя. Ему до сих пор было запрещено возвращаться на родину.

Однако через некоторое время он получил такое разрешение, лично подписанное его величеством Ореном Десятым, взошедшим на престол после смерти отца. Колдуэлл помнил принца, а теперь короля ещё юношей. Когда-то они приятельствовали, принц неоднократно бывал у них дома. Можно было подумать, что Орен позволил Дамиану вернуться в Никарию в память о старой дружбе, однако странно, что он не сделал этого раньше. Впрочем, сейчас нюансы не имели значения, главное, что чародей наконец-то смог покинуть порядком надоевшую ему Валезию и приехать домой, пусть там его никто и не ждал.

Зато у него имелась цель, и Колдуэлл незамедлительно приступил к её воплощению. Для начала он разузнал все новости про Стрикленда и выяснил, что тот уже похоронил двух жён, а сам тем временем планировал вступить в брак с новой невестой по имени Селестина Виктория Грей. Жившая в небольшом городке девушка осталась круглой сиротой, и во всём мире у неё не было никого, кроме одинокой тётушки.

Всё это выглядело очень подозрительно. Хотя смерти молодых женщин и были признаны естественными, Дамиан в этом сомневался. И предполагал, что леди Грей вполне может стать следующей жертвой.

Он собирался навестить Селестину, но времени уже не нашлось – Джеремайя, будто что-то почуяв, вызвал невесту к себе, чтобы немедленно провести свадебную церемонию. Пришлось импровизировать, меняя план буквально на ходу. Чародей перехватил карету на дороге, которая, по счастью, проходила недалеко от его дома, привёз потерявшую сознание девушку к себе и оставил в комнате, когда-то принадлежавшей его сестре. Он вовсе не собирался её похищать и удерживать силой, рассчитывал только поговорить и определить, что в ней такого, почему именно леди Грей Стрикленд выбрал себе в жёны и ждал несколько лет, пока она подрастёт и повзрослеет, однако при этом совсем её не навещал и не вёл себя как влюблённый. Это казалось очень странным, потому что на первый взгляд ничего особенного в этой девушке не наблюдалось. Красота? Но в столице хватает красавиц на любой вкус, и второй королевский советник мог посвататься к любой из них.

Нет, тут должно было быть что-то другое. Что-то пока скрытое. Колдуэлл даже думал, что Селестина может оказаться неинициированной чародейкой, но совершенно не чувствовал в ней этого. А что чувствовал, того объяснить не мог даже себе. Кроме того, ему практически сразу стало очевидно, что замуж за Джеремайю молодая леди вовсе даже не хочет. Слишком сильно говорило в ней стремление к свободе и независимости, к тому, чтобы самой делать свой выбор, а не позволять кому-то всё решать за неё. Этим она напомнила ему Ринэлис, которая была такой же.

Когда ему той же ночью пришло приглашение в королевский замок с тем, чтобы стать новым придворным чародеем, Дамиан сперва не поверил своим глазам. Поначалу даже решил, что это очередные происки сводного братца, заслышавшего о его возвращении. Но срочное письмо было от короля, тот вызывал его к себе немедленно, и Колдуэлл пришёл к выводу, что именно поэтому Орен Десятый и вернул его в Никарию. Его величество строил на него определённые планы. Однако это давало возможность подобраться к Стрикленду, так что следовало поспешить.

Стереть леди Грей память, о чём она и сама просила, показалось самым простым решением. Он подтасовал её воспоминания о прошедшем вечере и ночи так, чтобы они выглядели логично и не вызывали лишних вопросов, а ещё вложил в её голову мысль о победе истинных желаний. Одним из которых был отказ от брака с Джеремайей Стриклендом. Но Дамиан подозревал, что тот, обладая достаточно изворотливым умом, может схитрить. Потому и взял на вооружение запасной план и прихватил с собой в столицу принадлежащее Селестине покрывало невесты.

И оно пригодилось.

Глава 10

Дамиан Колдуэлл


Вот только Дамиан слишком много времени провёл вдали от родины. Он успел привыкнуть к куда более свободным валезским нравам. Забыл, что в Никарии всё по-другому. Там скомпрометированная невеста получала полную свободу выбора и могла бы просто покинуть церемониальный зал, здесь – её судьбой по-прежнему распоряжались другие. В частности, его величество, который и вынес такое решение – выдать Селестину Грей замуж за Колдуэлла.

Видит богиня, он этого вовсе не желал. Намеревался лишь всего-навсего освободить девушку от Джеремайи Стрикленда, до неё каким-то загадочным образом угробившего уже двух ни в чём не повинных женщин, а включая Ринэлис, даже трёх, и не дать ему погубить ещё одну судьбу. К тому же сама Селестина тоже этого хотела. Она собиралась замуж за его сводного брата не по собственному желанию, а потому, что выполняла волю родителей. И само собой, брак с человеком, которого, как ей казалось, леди Грей видела впервые, также не входил в её планы.

Но король решил иначе. Рассудил, что женатый придворный чародей ему предпочтительнее холостого, а тут сразу же после его назначения на эту должность такая возможность представилась. То, что его второй советник таким образом оставался без супруги, Орена, похоже, ничуть не смутило. Он и в молодости таким был. Если чего-то хотелось, добивался своего любыми путями.

Пожалуй, не самое худшее качество для правителя, если не злоупотреблять им.

Его королевское величество настоял на своём и поженил их. А затем отправил в домик для новобрачных под предлогом того, что они должны побыть вдвоём, пока переделывают отведённые им покои в замке. Подозревая, что Джеремайя может как-то использовать это против него, Дамиан оставил приглядеть за всеми работами слугу, а сам отправился сюда вместе с молодой женой, с которой, по правде говоря, не представлял, что делать.

Он так и не разобрался, в чём же состояла её ценность для Стрикленда. Тот, оказывается, ещё и долги на её отца повесил. Наверняка сам же его перед этим и довёл до разорения. От сводного братца всего можно было ожидать, и такого – вполне. Но почему же именно эта девушка?..

«Надо узнать больше об обстоятельствах смерти его предыдущих жён», – подумал Колдуэлл. Сейчас, когда он попал в королевский замок и занял место придворного чародея, это будет проще. Кстати говоря, следовало бы ещё выяснить, что произошло с его предшественником, по какой причине он оставил свой пост – умер, захворал или впал в немилость.

– Вы обещали, что мы обо всём поговорим, когда останемся наедине, – с настойчивостью, которой сложно было ожидать от запуганной провинциальной барышни, произнесла Селестина. – Я уже поняла, что у вас с лордом Стриклендом свои счёты. А я-то здесь при чём?

– Мне и самому это интересно, леди, – усмехнулся Дамиан, проводя подушечкой пальца по жемчужинам на браслете. Как давно он его не видел… С того самого дня, как попрощался с сестрой, ещё не зная, что их разлука – навсегда.

– Вы… вы просто увиливаете от ответа! – заявила она возмущённо. – Я вас не знаю! Понятия не имею, где вы взяли моё покрывало и зачем выдумали всю эту историю о том, что якобы прошлую ночь я провела у вас!

– А вы помните, где её провели?

– Разумеется! Моя карета сломалась, и одна пожилая женщина любезно меня приютила! Я переночевала в её доме… одна!

Девушка уверенно пересказывала легенду, которую чародей сам вложил в её голову. Знал бы, что так выйдет, не стал бы стирать её воспоминания. Если не Джеремайя дал ей этот браслет, выходит, она каким-то невероятным образом обнаружила его в доме Колдуэлла. В комнате Ринэлис, где оставалась всю прошлую ночь. А потом забыла об этом, причём не сама, а его, Дамиана, стараниями. Потому теперь и не может ничего толкового рассказать. А что если с браслетом было найдено что-то ещё?..

Увы, вернуть ей память чародей не мог. Она могла только сама возвратиться, и то не сразу, а со временем. Значит, придётся набраться терпения и ждать. Обыскать бы ту комнату, но пока Колдуэлл не имел права покидать королевскую резиденцию. А браслет… браслет пусть пока остаётся у своей новой хозяйки.

– Возвращаю вам его, – проговорил он, отдавая украшение, и Селестина тут же натянула браслет обратно на запястье. – Берегите только. Это… очень особенная вещь и очень мне дорогая.

– Не понимаю… – покачала головой девушка. – Я ведь никогда в жизни не встречала вашу сестру… и вас тоже… – Она вдруг сделала глубокий, отчаянный какой-то вдох и умоляюще сложила руки. – Пожалуйста, лорд, отпустите меня… Позвольте аннулировать наш брак… это возможно, я знаю… если мы не…

– Допустим, я вас отпущу, а что насчёт Стрикленда? – отозвался Дамиан.

– Лорда Стрикленда? Вы думаете, он… Даже после того, как вы его опозорили на церемонии…

– Подумайте, леди, готов ли он вас отпустить. Пока вы моя жена, у вас есть какая-то защита. Но, стоит вам снова стать одинокой и незамужней, Джеремайя Стрикленд мгновенно возьмёт вас в оборот. И про долг тут же вспомнит, не сомневаюсь. Готовы ли вы противостоять ему, леди Грей? Я знаю своего сводного брата, помню, каким он был, и могу представить, каким стал. Вы против него – точно ягнёнок против матёрого волка.

Селестина молчала, но явно задумалась. Покусывала губы – полные и, чего греха таить, очень соблазнительные. Вздыхала, отчего приподнималась высокая грудь в вырезе платья.

Колдуэлл отвёл взгляд. Вот так откровенно любоваться на девушку, пусть даже собственную жену, не лучший вариант поведения в настоящее время. Ей и без того нелегко пришлось и ещё придётся. В том, что Джеремайя едва ли угомонится, чародей не сомневался. Если ему в самом деле для какой-то конкретной цели нужна именно леди Грей, он её в покое не оставит.

– Хотите сказать, вы женились на мне, чтобы защитить? – вздёрнула голову Селестина. Глаза её поблескивали от сдерживаемых слёз, но сейчас она уже взяла себя в руки. Настоящая леди, что тут скажешь.

– По правде говоря, я не думал, что его величество нас поженит, – сознался Дамиан. – Но отказаться было уже нельзя. Вы ведь и сами попытались, даже готовы были в монастырь уйти, лишь бы не становиться моей женой…

– Да, – не стала отрицать собеседница. – Потому что я надеялась выбрать себе мужа сама… когда-нибудь. И не так.

– И я не предполагал, что мне придётся жениться подобным образом. Да и вообще в ближайшее время вступать в брак не планировал, – развёл руками Колдуэлл. – Но, раз уж мы оказались в такой ситуации, предлагаю использовать её взаимовыгодно.

– Это как? – настороженно уточнила девушка. Во взгляде её мелькнул затаённый страх. Всё-таки она его боится, да и неудивительно, после такого-то обращения со стороны недавнего жениха. Едва ли леди Грей прежде сталкивалась с жестокостью со стороны мужчин. Отец её явно не обижал, братьев не было, тётя, взявшая на себя обязанность заботиться и опекать племянницу, замуж не вышла.

– Подумаем и обсудим, – ответил на это чародей.

– И я тоже могу над этим подумать? – уточнила Селестина. В этот момент у неё громко заурчало в животе, и она смущённо прижала ладонь к поясу платья. Дамиан нахмурился.

– Когда вы в последний раз ели? – осведомился он.

– Что? Не помню, – пожала плечами девушка. Живот её при этом заворчал ещё громче.

– Ступайте за мной, – развернулся Колдуэлл.

– Куда? – донеслось из-за его спины.

– На кухню. Будем ужинать. Я тоже проголодался.

Возражать она не посмела – послушно последовала за ним. Благо об их сытости и комфорте позаботились заблаговременно. Кухня оказалась полна припасов.

– Готовить-то хоть умеете? – поинтересовался чародей, ожидая от молодой леди отрицательного ответа, но она его удивила.

– Умею. Дома научилась. Будете омлет с овощами?

– Не откажусь, – согласился Дамиан.

Из кухни он так и не ушёл – остался понаблюдать за процессом. Поначалу леди Грей стеснялась его присутствия, но затем её увлекла готовка, и она даже не смотрела на него, занимаясь явно привычным и даже любимым делом. Тонко шинковала овощи, разбивала в миску яйца, добавляла молоко, и всё это легко, аккуратно, не задумываясь.

– У вас что, поварихи в доме не было? – полюбопытствовал Колдуэлл, когда на плите уже скворчал, румянясь, пышный омлет, а кухня постепенно наполнялась вкусным ароматом.

– Была, почему нет? – откликнулась Селестина, нарезая на щедрые ломти холодный окорок. Очевидно, рассудила, что мужчине, чтобы насытиться, одного омлета будет мало. – От неё и научилась.

– И понравилось?

– Да. Я даже думала… может, открыть свою таверну, начать зарабатывать. Но такие заведения женщины обычно не держат, только работают там…

– В столице есть кофейни, – заметил чародей. – Туда ходят барышни, дамы с детьми. Думаю, ты бы смогла стать хозяйкой в таком месте.

– Это только мечты… – вздохнула она. – Пока я не в том положении, чтобы… Садитесь за стол, лорд Колдуэлл, придётся вам сегодня поесть на кухне.

– Не зови меня так.

– Что?

– Мы ведь женаты. Так что называй меня по имени. Просто Дамиан.

– Тогда и вы… можете звать меня Селестиной… – отозвалась девушка, опустив взгляд. Сняла с плиты готовый омлет, разделила на две порции, себе взяв чуть поменьше, поставила на стол. Рядом блюдо с окороком, корзинка с хлебом, ваза с фруктами.

– Уже зову, – хмыкнул чародей. – Только мысленно. Приятного аппетита, Селестина.

– И вам лорд… Дамиан.

Трапезничали в тишине, почти не переговариваясь за едой, но почему-то это молчание казалось не напряжённым, а каким-то… уютным, что ли. За время своей ссылки, живя вдалеке от семьи, после случившегося с Ринэлис ставшей неполной, Колдуэлл привык завтракать, обедать и ужинать в одиночестве. Тем приятнее было поглощать пищу в компании девушки, которая, даже не зная всей истории, разделяла с ним это бремя. Бремя ненависти и желания отомстить, стоящей за браслетом тайны, горечи одиночества и лишений. Жизнь Селестины Грей, как и его собственная, тоже бесповоротно изменилась, свернув в неожиданную сторону, и другая на месте этой молодой леди наверняка уже закатила бы настоящую истерику.

– Очень вкусно, – совершенно чистосердечно похвалил омлет Дамиан, отодвигая пустую тарелку.

– Вы, наверное, привыкли к более изысканным кушаньям, – заметила Селестина.

– В Валезии едят улиток и лягушек, вы знаете? – усмехнулся он.

– Что, правда? – изумлённо приоткрыла рот собеседница. – А вы… оттуда? И родились там?

– Нет, – качнул головой чародей. – Родился я здесь, в Никарии. И даже не очень далеко от вашего родного города.

– А вы откуда знаете, из какого я города? – снова насторожилась она. Ну прямо как маленький неприрученный зверёк, который вроде и тянется к человеку, но всё равно его боится. С ней надо быть деликатнее, а Колдуэлл от такого тоже успел отвыкнуть. Живя в Валезии, он не мог пожаловаться на отсутствие интереса со стороны женского пола, но серьёзных отношений не искал, а с теми дамами, что желали несерьёзных, всё было куда проще. Подарки, поездки в театр, намёки, понятные обоим, и вот уже её будуар распахнут для его визитов.

– Я многое знаю. Забыли, что я чародей? – хмыкнул он и, поднявшись с места, вышел, чтобы не смущать Селестину ещё больше. А когда вернулся, обнаружил, что его молодая супруга крепко спит, уронив голову на сложенные на столе руки.

Глава 11

Когда проснулась, не поняла, где нахожусь. Точно не у себя дома. И не в том особняке, где провела предыдущую ночь. В нём стены были другого цвета. Да и что мне там делать, учитывая, что, переночевав у женщины, чьё лицо у меня так и не получалось толком оживить в памяти, я в столицу отправилась?

В столицу! И вот тут я всё вспомнила. Усмешку лорда Стрикленда. Долговую бумагу с подписью отца. Свечи и цветы у статуи богини Эльвинии в церемониальном зале. Лицо человека, который женился на мне вместо того, с кем я была помолвлена. Ужин в домике для новобрачных.

Похоже, я всё ещё там, больше негде. Вот только никак не могла припомнить, как добралась до кровати. И, что хуже всего, почему я здесь не одна…

Закусив губу, прислушалась к своим ощущениям. Донельзя странным, надо заметить. Потому что прямо на моём животе лежала мужская рука, а чужое бедро крепко прижимало мою ногу к кровати, да так, что она уже затекла. Я, помнится, сразу обратила внимание на то, что ложе здесь было поистине королевским, таким огромным, что не один человек бы поместился, однако чародей – а кто же ещё? – не придумал ничего лучше, чем улечься вплотную ко мне, да ещё и закинул на меня свои конечности. Кстати говоря, длинные и сильные, не разбудив его, мне из этих неловких объятий не вырваться.

Но я всё же попыталась. Осторожно попробовала сдвинуться к краю постели, но меня тут же притянули обратно. А при этом прижали к горячему мужскому телу ещё ближе. О богиня! Как хорошо, что и я, и он, насколько могу судить, полностью одеты!

Матушка до моей свадьбы не дожила, так что не могла дать мне перед ней все необходимые наставления и рассказать о том, что происходит ночью между мужем и женой в спальне, а тётя не была замужем, так что даже и не пыталась ввести меня в курс дела. Однако кое-какие теоретические представления об этом я имела. Благодаря рассказам служанок, а также медицинской брошюре, которую нашла в комнате брата одна из моих подруг, а впоследствии щедро делилась той со всеми желающими узнать про супружество и материнство что-то более конкретное, чем высокопарное «двое станут одним целым и дадут жизнь потомству». Эту худенькую брошюру я прочитала от корки до корки. Пусть и местами завуалировано, но информация там была дана весьма полезная.

Но увы, даже та брошюрка не отвечала на вопрос, что делать, если мужчина, который вроде как имеет на тебя все права, потому что является твоим законным супругом, держит тебя во сне, точно ребёнок плюшевую игрушку, и даже пошевельнуться не даёт. Ладно, хоть ногу немного сдвинул, так что я наконец-то смогла вытянуть свою, и её тут же нещадно закололо иголочками. До чего же неудобное положение! Причём во всех смыслах. Я, само собой, привыкла спать одна, а к такому, как говорится, жизнь меня не готовила!

Чародей спал крепко и с удовольствием, хорошо хоть, не похрапывал. Ему явно наша поза вложенных одна в другую ложек ничуточки не мешала. Мне даже подумалось, что, возможно, он уже привык так лежать во сне… с кем-то другим. Рассказывали мне немного про нравы в Валезии. Написанные в этой стране романы даже на никарийский язык официально не переводились, поскольку слыли крайне неприличными.

Не имея возможности освободиться, я начала размышлять надо всем тем, что со мной вчера приключилось. Неужели только вчера? Один день, а столько событий разом! И открытий… мягко говоря, неприятных. Неужели родители в самом деле расплатились мною за долги?..

Понятия не имею, как бы я поступила на их месте, но уж точно не так. Продавать единственную дочь, чтобы избежать разорения… Должно быть, такое в порядке вещей, просто я не знала. Полагала, что они согласилась на эту помолвку, потому что желали мне лучшей доли. Хотели, чтобы я стала женой уважаемого человека с высоким положением, поселилась в столице, вращалась при дворе… Так я считала раньше. А сейчас не знала, что и думать.

Как и о Дамиане Колдуэлле. Был ли он искренним со мной? В самом ли деле собирался защитить меня от моего бывшего жениха? Или… преследовал какие-то свои цели? В том, что он винит Джеремайю Стрикленда в смерти своей сестры, я почти не сомневалась, сделала вывод из его слов и их краткого разговора. Но что с ней произошло? И как её браслет мог оказаться в моей дорожной сумке?

Сплошные вопросы и ни одного ответа.

Я вспомнила наш ужин вечером, почти ночью. Его приготовление, будучи привычным делом, немного меня успокоило. Чародей даже похвалил мой омлет! И не стал ворчать, что леди не пристало торчать у плиты, как простолюдинке. Многие мои знакомые так считали, а Дамиан, казалось, был искренне восхищён тем, что я не растерялась, оказавшись на кухне одна, без толпы слуг. И это он ещё мои пироги не пробовал… С яблоками и корицей мне лучше всего удавался, но и вариант посытнее, с рыбой и рисом, тоже неплохо.

Ох! О чём я думаю вообще? Мне не пирогами надо его кормить, а держать подальше от собственного тела. Потому что в противном случае мы этот брак никогда не аннулируем. Для этой лазейки имеется только одна возможность, и об этом – да, да! – тоже было сказано в медицинской брошюре. С отсылкой в юридическую литературу, с которой меня, увы, некому было познакомить. Но сей факт я почему-то очень хорошо запомнила, как знала, что однажды пригодится.

Но как держать супруга подальше от тела, если он до него уже, можно сказать, добрался и накрепко ухватился?..


Дамиан Колдуэлл


Чародею снилось что-то хорошее. Может быть, далёкое прошлое, ещё не омрачённое смертью сестры и отца. Прошлое, в котором у него ещё оставалась надежда, что всё в его жизни сложится иначе. А главное – в жизни Ринэлис. Сам особо не стремясь к женитьбе и обзаведению потомством, Дамиан рассчитывал стать любящим дядюшкой её будущим детям, а из неё самой вышла бы замечательная мама, никаких сомнений.

Просыпаться тоже оказалось приятно. Ещё не разомкнув глаза, Колдуэлл почувствовал, что спит не один. Сперва совершенно не понял, кто это может быть. Одна из его валезских любовниц? Обычно он не оставался с ними на всю ночь, но из каждого правила бывают исключения.

Поплотнее прижав к себе податливое женское тело, он провёл рукой выше и накрыл ладонью волнующее полушарие груди. Незнакомка протестующе пискнула и заёрзала, похоже, стараясь отодвинуться от мужчины. Что это с ней? Не в настроении для любовных игр? И почему они оба спят в одежде? Неудобно ведь. Поленились раздеться, когда ложились?..

Открыв глаза, чародей увидел ту, что находилась в его объятиях, и мгновенно всё вспомнил. Первое – он уже не в Валезии. Второе – девушка, что рядом с ним, вовсе не любовница ему, а законная жена. Навязанная королём супруга, в противном случае ставшая бы женой его сводного брата. Того, кто погубил уже трёх женщин, включая Ринэлис, которую якобы любил с детства.

Как так вышло, что они спали вместе, Дамиан тоже сумел припомнить. После ужина утомлённая всем случившимся Селестина заснула прямо за столом. Он отнёс и уложил её в постель и, поскольку другой кровати в домике для новобрачных ожидаемо не нашлось, прилёг с ней рядом, да и сам не заметил, как провалился в крепкий сон. Не заметил и того, как они оказались так близко. Будто супруги, которые уже не первое утро вот так просыпались вместе, не выпуская друг друга из объятий.

– Выпустите меня… – услышал сдавленный голос девушки Колдуэлл. – Пожалуйста… Я хочу встать…

Он запоздало убрал руку, и его молодая жена рывком поднялась с постели. Лицо её пылало краской стыда. Чародей хотел сказать, что этой ночью между ними ничего не произошло, но не сразу подобрал слова, невольно залюбовавшись ею.

Сладко выспавшись, Селестина Грей выглядела юной и свежей, красивой даже в смятом платье и с растрёпанными волосами, а смущение делало её раскрасневшееся личико ещё милее. Вспомнилось, что она выросла в провинции. Не в столице, где вечные сырые туманы и фабричный смог становились причиной бледности и больного вида даже в молодом возрасте, а в маленьком городке, со всех сторон окружённом густыми лесами. Здесь тоже имелся лес, примыкающий к парку вокруг замка, и они сейчас как раз находились в нём, но это редкое исключение, сохранённое на окраине никарийской столицы для его величества и придворных. Остальным сюда вход заказан, в особенности простым горожанам, у тех для прогулок в наличии только городской парк с чахлыми деревцами и несколькими клумбами, с которых вечно обрывают и без того редко цветущие растения.

– Не смотрите на меня так! – потребовала его супруга.

– Как же я на вас смотрю? – хмыкнул Дамиан. Суровость в её голосе его даже позабавила. Ему снова пришло на ум сравнение с маленьким зверьком, который дичится, но и далеко не убегает.

– Так, как будто хотите меня съесть… на завтрак! – выпалила она и, сверкая глазами, попятилась к выходу. Он услышал шаги, оборвавшиеся хлопком двери, и понял, что Селестина закрылась в ванной комнате. Что ж, пусть придёт в себя и немного успокоится, а потом они поговорят и обсудят свою дальнейшую тактику.

В том, что и Орен Десятый, и Джеремайя Стрикленд будут за ним приглядывать, Колдуэлл не сомневался. Не первый день на свете живёт. Хоть королевский замок и может показаться прекраснейшим местом, полным роскоши и созданным исключительно для всевозможных развлечений, на деле же это самая настоящая банка с пауками. Женщины там борются за место фаворитки, и то, что его величество женат, их ничуточки не смущает. Каждая надеется стать той самой, что подарит ему долгожданного ребёнка, которого, воспользовавшись поправкой в законе, он может признать и даже посадить на трон. А если даже нет, всё равно быть матерью королевского бастарда не самая худшая участь. Уж обеспечить обоих по гроб жизни Орен точно сумеет, не поскупится на родную кровь.

Хорошо, что хотя бы это леди Грей не грозит. Тут чародей не покривил душой, сказав, что брак с ним подарит ей какую-никакую защиту. Вот только если бывший жених действительно в ней заинтересован, то спокойной жизни ей не даст, как, впрочем, и самому Дамиану. Он даже ждал, когда тот начнёт действовать. Отомстить Стрикленду за Ринэлис – вот его цель, и даже лучше, если враг будет разозлён, тем больше вероятность, что наделает ошибок.

Глава 12

Богиня, какой стыд! Я едва ли не бегом, хотя за мной, надо заметить, никто не гнался, ворвалась в замкнутое пространство ванной комнаты и захлопнула дверь. Прижалась к ней спиной, тяжело дыша, будто и в самом деле бежала.

Я не понимала, что со мной происходит. Что происходит с нами обоими… Неужели на какой-то момент меня в самом деле потянуло к этому чужому, едва знакомому мужчине, а его потянуло ко мне?.. Да, я это почувствовала, несмотря на всю свою неопытность. Заметила, как на долгое мгновение поплыл его взгляд, когда чародей смотрел на меня, как он сбился с мысли, явно собираясь мне что-то сказать.

От подруг я слышала, а ещё в книгах читала о том, что для того, чтобы влюбиться, иногда достаточно и нескольких секунд. Ты видишь кого-то и понимаешь, что это не просто случайный человек, каких множество проходит мимо, а особенный. Для тебя. Для остальных же людей – самый обычный. И ты сама тоже можешь стать для кого-то такой же особенной. Если повезёт, то для того же самого человека, и тогда ваша любовь будет взаимной, настоящей…

Вот только я вовсе не собиралась влюбляться, тем более в Дамиана Колдуэлла. Хоть нас и поженили, я ему совсем не нужна, это очевидно. Всё, чего он желает, это насолить Джеремайе Стрикленду, а я просто-напросто попала между молотом и наковальней. Да, пожалуй, я должна быть благодарна чародею за то, что избавил меня от брака с женихом, который оказался тем ещё негодяем, но благодарность – это не любовь. И я по-прежнему была полна решимости однажды обрести свободу, что стало бы невозможным, позволь я мужчине воспользоваться правами супруга, так что никаких больше утренних объятий на постели! Как я там вообще очутилась, кстати говоря? Ведь не могла же сама по своей воле разделить ложе с человеком, вынужденно ставшим моим законным мужем.

А что, если это всё чары? Если Дамиан наложил их на меня, чтобы сделать более покладистой, согласной на всё? Умеет ли он вообще такое делать? Увы, я слишком мало знала о чародеях, чтобы с уверенностью рассуждать о его способностях. Главное – быть начеку и не дать ему собою воспользоваться.

Я выглянула из ванной, Колдуэлла рядом не обнаружила и сделала вылазку за своей сумкой с вещами. Снова закрывшись, привела себя в порядок и переоделась в чистое. Натянула браслет, который сняла с запястья во время водных процедур, отёрла ладонью запотевшее стекло зеркала и… отшатнулась в ужасе. Из зеркальной глади на меня смотрело чужое лицо. Лицо неизвестной девушки, холодное, застывшее, будто находившееся под толщей льда.

С моих губ сорвался невольный крик, который становился всё громче, потому что незнакомка вдруг моргнула и уставилась прямо на меня. Я всё кричала, погружаясь в панику, а после вдруг затрещала, ломаясь, дверь, и в ванную комнату ворвался Колдуэлл. Огляделся, встряхнул меня за плечи, и я бессильно привалилась к его груди, указывая пальцем на зеркало в узорчатой деревянной раме.

– Там, там…

– Что? – повернулся в ту же сторону чародей.

– Я видела… – пробормотала сдавленно. Глянула со страхом в зеркало, но сейчас там отражались только мы двое. Я, насмерть перепуганная, дрожащая и взъерошенный после сна мужчина в расстёгнутой белой рубашке. – Наверное, почудилось… Прости, что взбудоражила тебя…

– Уверена, что почудилось? – нахмурился Дамиан.

– Думаю, да… Нервы… совсем никуда не годятся, – усмехнулась я. И немудрено – столько потрясений за сутки.

– Ладно, – коротко ответил он и вышел, снова оставив меня одну.

Стараясь не смотреть в сторону той стены, где висело зеркало, я расчесала и заплела в косы влажные волосы. Когда покинула ванную, торопливо, не оглядываясь, обнаружила чародея в кухне. Он уже успел согреть и заварить чай, в аромате которого я почувствовала успокаивающие травы вроде мелиссы и ромашки.

– Вот, выпей. – Сидевший за столом Колдуэлл придвинул ко мне полную чашку, и я не стала отказываться. – Так что тебе померещилось? Расскажешь?

– Не… не знаю, что и сказать, – ответила я, сделав глоток травяного чая. – Показалось, как будто в зеркале было чужое лицо. И оно… она тоже меня увидела.

– Она? – уточнил Дамиан. – То есть лицо было женским? Так?

– Да, – кивнула я. – Молодая девушка… примерно моих лет… Но какая-то она была… неживая, что ли…

Меня передёрнуло от одного воспоминания. Конечно, мне приходилось читать книги и легенды о призраках, но одно дело – замирать над страницами мистического романа в тишине и безопасности своей комнаты, под уютный треск дров в камине, а совсем другое – собственными глазами увидеть нечто настолько странное, что по коже до сих пор ещё пробегали колкие мурашки. Я даже о стыде перед чародеем после нашего с ним совместного пробуждения забыла.

– Я изучу зеркало, – сказал Колдуэлл. – Не думаю, конечно, что на него наложили какие-то чары, но мало ли что. Мне и самому стало любопытно, кто там за тобой подглядывал, – добавил он, и я снова покраснела.

– Ты можешь пообещать мне, что мы не станем мужем и женой… по-настоящему? – проговорила я, по его примеру отбросив все светские церемонии. Да, заводить беседу на эту тему было неловко, особенно в свете того, что между нами едва не произошло нынешним утром, но я упорно стремилась раз и навсегда разобраться в этом вопросе. – Я бы всё-таки хотела аннулировать наш брак… со временем, и ты, я думаю, желаешь того же самого.

– Я настолько тебе противен, Селестина? – осведомился он.


Дамиан Колдуэлл


Услышав его вопрос, девушка помолчала, после чего ответила:

– А вы… ты готов жениться и прожить всю жизнь с каждой, которая тебе всего лишь не противна? Сомневаюсь, – добавила, качнув головой, и чародей на некоторое время забыл, о чём спрашивал, любуясь густыми косами, которые ей на удивление шли. – Даже очень сомневаюсь.

Дамиан усмехнулся. Подловила-таки. А она не так проста, эта провинциальная барышня с невинным взглядом и соблазнительным ртом. Он бы даже поверил, что именно это привлекло к ней внимание Стрикленда, но по тем данным, что Колдуэлл выяснил, второй королевский советник не проявлял особого интереса к невесте все те годы, что длилась их помолвка. Этикет позволял жениху наносить визиты, однако Джеремайя этим правом ни разу не воспользовался, даже на похороны родителей леди Грей не приехал.

Как будто не только не желал с ней сближаться, а и вовсе старался оставаться как можно дальше, нарочно держа дистанцию. Странно это всё. Очень и очень странно.

– Правильно сомневаешься, – заметил Дамиан. – Но сейчас мы с тобой оба находимся… не в самой простой ситуации. И, как мне кажется, можем помочь друг другу.

– Чем помочь?

– Ты слышала слова его величества. Он хочет, чтобы его придворный чародей был женатым человеком. Уверен, это не просто прихоть.

– А что же ещё? – нахмурила лоб Селестина.

– Если у меня будет супруга, она может стать моим слабым местом. Средством давления в случае чего… или угрозы. Королю известно, что больше у меня никого не осталось.

– У меня тоже, – помолчав, отозвалась собеседница. – Только тётушка… Считаете, на меня могут давить, используя её?

– Не исключено, – согласился с её умозаключениями Колдуэлл. – Но не думай пока о плохом. Будем надеяться, до этого не дойдёт.

– А лорд Стрикленд…

– Да, вот именно – лорд Стрикленд. У меня с ним свои счёты, но ты… Ты ему для чего-то очень сильно понадобилась… Он ждал вашей свадьбы несколько лет, а потом появился я и увёл тебя прямо у самого алтаря, когда добыча была уже у него в когтях. Такое он нам точно с рук не спустит.

Девушка закусила губу и опустила взгляд на своё запястье, где под браслетом из жемчуга и кораллов прятались синяки, оставленные бывшим женихом. Дамиан посмотрел туда же. Странное дело, его совершенно не уязвляло то, что Селестина носит украшение его сестры. Это даже казалось… правильным, что ли. Как будто Ринэлис хотя бы так оставалась рядом с ним.

То, как браслет попал к леди Грей, продолжало быть загадкой. Увы, воспоминания о ночи в его особняке не спешили к ней возвращаться и, по правде говоря, могли не вернуться никогда. Всё зависело от того, сумеет ли разум Селестины со временем начать противостоять наложенным на её память чарам.

Спустя несколько долгих мгновений она подняла на него взгляд и проговорила:

– Хорошо. Я останусь вашей… твоей женой до тех пор, пока все основные проблемы не разрешатся. Когда лорд Стрикленд уже не будет мне угрожать, мы аннулируем наш брак и дальше пойдём отдельными дорогами. Можно ведь что-нибудь придумать, чтобы из-за этого не впасть в немилость его величества? Ты же чародей, ты сумеешь…

Колдуэлл улыбнулся. Сколько раз в своей жизни он слышал подобные слова! Вот только ответ на них у него всегда был один.

– Чародеи не всесильны. Увы. Раньше, когда таких, как я, рождалось больше, то и сила наша значительно превосходила нынешнюю. Сейчас всё иначе. И я не уверен, что сумею повлиять на короля – возможно, на нём есть какая-то защита от вмешательства.

– А почему так? Из-за чего чародеев стало рождаться мало и они слабее, чем в прежние времена? – полюбопытствовала его супруга. – Ты этим вопросом не интересовался?

– Не особо. Как-то всё не до того было, – признался Дамиан. – Но, пожалуй, следовало бы это выяснить. Благо в королевском замке обширная библиотека. И теперь у меня будет к ней доступ.

– Замечательно, – ответила ему улыбкой Селестина. – Так мы договорились? Ты дашь мне обещание, что мы будем только считаться мужем и женой, а на самом деле останемся лишь союзниками?

– Уверена, что не пожалеешь? – уколол её чародей.

– Пф… – надула губы леди Грей. – Я уверена, ты и сам будешь только рад от меня освободиться, когда подойдёт время. И наверняка с лёгкостью найдёшь с кем утешиться.

– Твоя взяла, – хмыкнул Колдуэлл и протянул ей руку. – Я обещаю выполнить твои условия. Закрепим соглашение?

Селестина вложила пальцы в его ладонь и уверенно, почти по-мужски, пожала. После чего уже спокойнее, не так нервно, как после очень странного происшествия в ванной комнате, допила чай и поднялась из-за стола. Подошла к окну и, с полминуты постояв возле него, обернулась.

– Погода сегодня отличная. Солнечно и тепло. Прогуляемся?

Глава 13

После этого разговора у меня на душе стало и тревожнее, и спокойнее одновременно. А ещё кухня в домике для новобрачных, где мы с чародеем сидели вдвоём за чаем, вдруг показалась слишком маленькой и тесной. Меня потянуло на воздух, и, убедившись в том, что погода за окном хорошая, я позвала своего товарища по несчастью на прогулку.

Дамиан согласился сразу. Он казался задумчивым и немного отстранённым, но, стоило мне ненароком оступиться на крыльце, тут же подхватил меня, не позволив растянуться во весь рост на отполированных до блеска досках. Я смущённо поблагодарила его и поспешила выйти на тропинку, которая вела куда-то в глубь леса.

Здесь было спокойно и тихо. Пели в вышине птицы, шуршала от ветерка изумрудно-зелёная трава, невдалеке слышался задорный плеск ручейка. Даже не верилось, что совсем рядом шумная столица, а ещё королевский замок, представлявший из себя, как я успела понять, настоящий человеческий муравейник.

Колдуэлл, прикрыв глаза, сделал глубокий вдох. В эти мгновения он не видел меня, и я воспользовалась шансом чуть получше его рассмотреть. Красивый мужчина, что и сказать. Высокий и статный, с гордым профилем, который смотрелся бы на монетах не хуже королевского, с прямым разворотом широких плеч – надетые на него рубашка и жилет скорее подчёркивали их, чем скрывали. На щеках лежала тень утренней щетины, но даже это его не портило. Странно, и почему этот человек до сих пор не был женат?..

Чародей поднял веки и бросил в мою сторону лукавый взгляд. Неужели заметил, как я беззастенчиво его рассматривала? Стараясь не выдать свою неловкость, я отвернулась и пошла по тропинке, прямиком к лесному ручью.

Нашла его быстро. Склонившись, опустила ладони в холодную воду бьющей откуда-то из-под земли скважины, умыла разгорячённое стыдом и волнением лицо. Смаргивая капли с ресниц, обернулась на догнавшего меня Дамиана.

Он уставился на меня так, словно увидел перед собой призрака. Может, и в ручейке отразился кто-то другой, не я? Тут же с испугом это проверив, я убедилась, что в столь быстро бегущей воде никаких отражений и вовсе не разглядеть.

– Что это ты так смотришь? – спросила я.

– Просто… мне показалось… Ты сейчас похожа на Ринэлис… мою сестру. Она тоже любила умываться из ручьёв, говорила, что это идёт только на пользу её красоте и свежести.

– Вот как… – отозвалась я растерянно. В голосе собеседника звучала неподдельная тоска. Похоже, он очень скучал по этой Ринэлис.

– Что случилось с твоей сестрой? – задала я вопрос, не зная, получу ли на него ответ.

– Точно не знаю.

– Как это?

– Она сбежала из дома… с Джеремайей Стриклендом, а потом мы узнали, что её больше нет.

– Сбежала со своим же сводным братом? – ахнула я. – И они… Они что, были…

Слова «любовниками» я не договорила. И без того было понятно, что оно само просилось на язык. Ведь пожениться этим двоим бы не позволили. Сводный брат считается близким родственником. Браки с кузенами и то разрешаются, но не с теми, с кем молодые люди по закону являются одной семьёй, пусть и не будучи при этом родными по крови.

– Возможно, – буркнул чародей.

– Так вот из-за чего ты так сильно его ненавидишь… – пробормотала я. Теперь мне многое стало понятно. Боль и ярость в голосе Дамиана Колдуэлла, когда он говорил, что Стрикленд не имеет права произносить даже имя Ринэлис. – Но что, если в её смерти нет его вины? Вы хоть пытались об этом поговорить?

– Мой отец пытался, – скрипнул зубами Дамиан. – Джеремайя не пожелал ему отвечать, да и вообще разорвал все связи с семьёй, даже с родной матерью, которая ушла в монастырь. А меня и вовсе к себе не подпустил, устроив мне ссылку в Валезию за попытку подобраться к нему.

– Но сейчас тебе это удалось. Ты стал придворным чародеем, – сказала я. – И… что собираешься делать дальше?

– Новый день покажет, – отозвался Колдуэлл.

– Может быть, тебе всё-таки следовало бы вызвать лорда Стрикленда на откровенный разговор и выяснить, как всё было на самом деле? – предложила я, но Дамиану мои слова явно не понравились.

– Не говори о том, в чём не разбираешься, – холодно отозвался он и, развернувшись, направился обратно к дому.

Я смотрела ему вслед, злясь и кусая губы. Возможно, чародей прав, и мне не стоит лезть не в своё дело. Я даже не знала эту Ринэлис! А поведение моего бывшего жениха, то, как он обошёлся со мной, свидетельствовало о том, что с женщинами Стрикленд не церемонится. Должно быть, он в самом деле её погубил, и Колдуэлл имел все права мстить за сестру.

Мне же следовало подумать о другом, а именно о тётушке. Наверняка родственница уже вовсю беспокоится обо мне и ждёт письма с рассказом о том, как я устроилась в королевском замке, а также как прошла моя свадьба. Мне нужно набраться смелости и самой ей обо всём поведать, а не ждать, когда до неё в искажённом виде донесёт правду людская молва. В том, что рано или поздно это случится, я не сомневалась. Никария не слишком большая страна, и от нашего городка до столицы не так уж и далеко.

«Как только вернёмся в замок, сразу же напишу ей письмо», – решила я и неохотно зашагала от ручья в обратном направлении.


Дамиан Колдуэлл


Похоже, Селестина на него обиделась. Чародей понимал это, но сейчас ему было не до её чувств. Слишком о многом следовало подумать перед тем, как они вернутся в королевский замок и он приступит к службе его величеству Орену Десятому. А леди Грей… Колдуэлл и без того уже позволил себе лишнее в беседах с ней. Он очень давно ни с кем не говорил о сестре. Нёс в себе эту боль от её потери и предательства сводного брата, а сейчас эта девушка сумела вытянуть из него почти всё, вызвать на откровенность.

Ещё и предложила ему поговорить с Джеремайей Стриклендом! Станет он с ним вести беседы по душам, как же. Особенно сейчас, когда они уже определённо самые настоящие враги. От их семьи ничего не осталось. Лишь осколки разбитой жизни и пустой дом, в котором уже никогда не зазвучит звонкий, как колокольчик, смех Ринэлис.

Его сестра была особенной. Не только потому, что родилась чародейкой. Она умела менять обстановку вокруг себя, приносить в неё радость. Оставалась искренней со всеми. Даже слуги её обожали. А ещё верила окружавшим её людям. Неспроста и отец, и сам Дамиан так за неё боялись.

Ему не следовало уезжать. Шут с ней, с этой учёбой. Надо было оставаться рядом с Ринэлис. Защищать её, опекать. Тогда она осталась бы жива. Но чародей не смог её сберечь. Потерял, как и боялся, зная о том, чего стоит чародейкам инициация дара и как хрупка душа его сестры, как легко разбить её сердце, сломать доверие к миру и людям.

Однако он смог спасти от Стрикленда другую девушку. Селестину Грей. Она ведь тоже наверняка рисковала жизнью, будучи вынужденной стать законной супругой его сводного брата. Ведь двух жён до неё тот уже погубил. Колдуэлл дал себе слово разобраться в этом, узнать истинную причину смерти тех несчастных молодых женщин, а виновника – наказать по всей строгости.

Но сначала предстояло выяснить, отчего король так незамедлительно вызвал его к себе и что сталось с предыдущим придворным чародеем. Ведь тот много лет оставался на занимаемой должности. Неужели чем-то не угодил его величеству? Или попросту состарился и больше не мог служить, как прежде? Увы, силы их не вечны, рано или поздно они слабеют, а то и вовсе иссякают. Дамиан слышал, что раньше было наоборот, и с возрастом такие, как он, становились только сильнее. Однако это тоже осталось в далёком прошлом, смылось рекой времени и превратилось скорее в легенды о былом могуществе чародеев.

В легендах говорилось также о том, что когда-то и богов с богинями в этом мире было несколько. Не одна только Эльвиния, под чьим покровительством живёт Никария сейчас, чьи статуи установлены в храмах и церемониальных залах. Колдуэлл, впрочем, не задумывался, верит ли он в это, а вот утрата чародеями своих прежних великих сил его, несомненно, весьма огорчила, когда в детстве он впервые услышал легенды о том, какими подвигами они прославились в давние времена. Помнится, тогда ещё Ринэлис его утешала. Говорила, что для неё он в любом случае останется самым лучшим братом и чародеем, каких только видывал этот свет.

От воспоминаний защипало в носу. Дамиан остановился у входа в домик, положив ладонь на гладкие перила крыльца. За спиной послышались тихие, осторожные шаги – даже ходила Селестина точно робкий, прячущийся в траве зверёк.

– Вы… ты плачешь?.. – спросила она так же негромко. – Я расстроила тебя? Прости… пожалуйста… Не надо было мне спрашивать про твою сестру. Я не специально, правда!

– Ничего, – обернулся к ней чародей. Вид у его супруги был сконфуженный. – И вовсе я не плачу, – добавил, потерев лоб. – Ты нагулялась? Пора обедать.

– Да, обед, – кивнула девушка. Кажется, она была рада сменить тему разговора. – Я приготовлю.

Колдуэлл вызвался помогать. На самом деле не из-за того, что его вдруг потянуло освоить премудрости кулинарии. Скорее потому, что ему понравилось наблюдать за Селестиной, когда она сновала по кухне, ловко крошила овощи для супа, сосредоточенно нюхала специи перед тем, как положить их в котелок, громко чихала, когда попадались особо пряные, и смущённо прикрывала лицо рукой. В эти мгновения она ничем не походила ни на чопорных никарийских леди, ни на жеманных валезийских красоток. Была живой, простой и настоящей, полностью увлечённой тем, чем сейчас занималась, и на каждое её движение хотелось от души любоваться, что Дамиан и делал, почти не таясь. Всё равно девушка не замечала его взглядов. Всё её внимание занимал уже закипающий суп.

– Я не спросила, любишь ли ты такое, – скосив на него глаза, проговорила Селестина. – Но тут не настолько богатый выбор продуктов, чтобы приготовить что-то более изысканное. Я сейчас ещё сухарики сделаю… ой!

Отдёрнув руку от нагревшейся сковороды, девушка попыталась было прижать пальцы к губам, но Колдуэлл оказался быстрее. Перехватив тонкую ладошку, посмотрел на покрасневшую кожу, накрыл своей рукой и прошептал несколько слов, окутывая пострадавшее место приятным холодком. Исцеляющие чары давались ему не всегда, но сейчас травма была не слишком серьёзной, так что всё сработало и помогло. Леди Грей округлила глаза, когда увидела неповреждённую кожу на месте случайного ожога. Вскинула взгляд на чародея, хлопая ресницами, и спросила вполголоса:

– Ты и такое умеешь?..

– В следующий раз будь осторожнее, – отозвался он и, развернувшись, вышел из кухни. Ему вдруг стало жарко. От разогретого очага, должно быть.

Глава 14

После обеда, который, несмотря на смятенное душевное состояние, весьма мне удался, за окнами домика для новобрачных послышался стук копыт.

– Карета, – проговорил, выглянув в окно, чародей. Удивлённым он, впрочем, не выглядел. – Похоже, это за нами.

– Так скоро? – отозвалась я. Мне-то казалось, что нас отправили из королевского замка на несколько дней, раз уж пообещали тем временем заняться отведёнными нам покоями. Хотя, кто знает здешние правила, может, молодожёнам и в самом деле полагалась лишь одна ночь вдали от любопытных глаз придворных.

Вместе с кучером прибыла и Элис Лойс – та самая женщина, что присматривала за домиком и которую мы с Дамианом отослали, когда приехали сюда вчера.

– Надеюсь, вы ни в чём не нуждались? – осведомилась она, входя в дом и по-хозяйски там осматриваясь. – Надо же, и с обедом управились! Обычно леди не ведают, как и к кухне-то подойти.

– Да, спасибо за то, что заботитесь о свежести продуктов, – поблагодарила я.

Показалось, что собеседница хотела спросить что-то ещё, но промолчала. Да и разговаривать было некогда. Вошедший вслед за Элис Лойс кучер сообщил, что лорда Колдуэлла срочно требует к себе его величество.

– Что ж, пора, значит, приступать к работе. Отдых закончился, – сказал на это чародей и оглянулся на меня. – Все вещи собрала?

– Ничего не забыла, – ответила я. Что там собирать-то, если я взяла с собой лишь самое необходимое? У меня и в замке их не сказать, чтобы много, не так уж и велик мой гардероб. Помнится, тётушка всё сокрушалась, провожая меня в столицу, что не успели мы с ней как следует подготовить моё приданое, пошить мне новые платья. Слишком уж внезапно вызвал меня к себе Джеремайя Стрикленд.

А сейчас вот так же поспешно вызывал нас к себе король Орен Десятый. Вернее, не нас – Дамиана. Только и дал, что небольшую передышку перед возвращением в замок. Туда, где у стен есть уши. И где ждал нас, раскинув сети, точно паук, лорд Стрикленд.

После разговора с человеком, ставшим моим мужем, я вынуждена была признать его правоту. Так легко бывший жених меня не отпустит. Неспроста же он терпеливо ждал, пока я вырасту и повзрослею, да ещё и позаботился о том, чтобы у него имелся на меня рычаг давления в случае моего отказа. Та бумага, подписанная отцом… Странно всё-таки, что Стрикленд не предъявил её на церемонии, чтобы придать своим словам больший вес и, возможно, переубедить его величество, уговорить его не выдавать меня замуж за только что назначенного придворного чародея.

Но может статься, я чего-то не понимала. Или не знала. Например, тот документ мог оказаться подделкой. Я ведь не законник, не разбираюсь. Меня можно было обвести вокруг пальца этой подсунутой под нос бумажкой. А во время церемонии, перед лицом короля, обман мигом бы разоблачили. Хотя и подпись отца, и печать показались мне вполне настоящими, подлинными…

Что ж, пока не знаю как, но этот вопрос я непременно выясню. Со временем. А сейчас… сейчас надо возвращаться в королевский замок и держать голову высоко, как и положено истинной леди.

Мы сели в карету, и та покатила по уже знакомой дороге. Вскоре лес сменился видами парка. Сейчас я уже не отводила смущённо взгляд от статуй, а рассматривала их с интересом, да и они при свете дня выглядели явно выигрышнее, чем вечером, освещённые фонарями. Некоторые и вовсе казались живыми, как, например, вот это изваяние девушки в пышном, словно бы многослойном наряде, с лицом, закрытым почти полностью, так, что видимыми оставались только глаза. Мраморная девушка стояла на цыпочках, вытянув руки вверх, точно приветствуя солнце, и казалось, будто она вот-вот оторвётся от земли и взлетит.

– Кто это? – подумала я вслух, и Колдуэлл тоже повернулся к окну, чтобы разглядеть, о чём я говорю. При этом наши головы почти соприкоснулись. – Вон та… с прикрытым лицом…

– Не могу сказать, – озадаченно ответил чародей. – Никогда не интересовался. Тебе не кажется, что она танцует?

– Да… – выдохнула я. Мне вдруг представилось, как девушка всё так же, на цыпочках, кружится, раскидывает в стороны руки, как крылья, и широкие рукава её одежды разлетаются от ветра. – И в самом деле танцует…

– Красиво… – задумчиво протянул Дамиан. – Тебе бы подошло такое одеяние. Правда, их уже столетия не носят, сейчас в моде другие фасоны.

– Говорят, мода имеет обыкновение возвращаться, – заметила я.

Карета свернула, и привлёкшая моё внимание статуя осталась позади. Я же подумала, что к ней надо будет вернуться уже не проездом, а специально, пешком. Не запретят же мне прогулки, если я буду жить в замке?..

– Кстати, об этом. Если тебе что-то нужно – платья и прочие женские штучки, – можешь смело покупать и заказывать. Как твой муж я оплачу всё, что пожелаешь.

– Даже так? – хмыкнула я. – Не боишься, что я растрачу все твои деньги? Мало ли чего мне захочется.

– Не боюсь, – откликнулся чародей. – Ты не похожа на транжиру. Да и средств у меня предостаточно, все не потратишь.

– Вот как?

– Ринэлис… почти ничего не взяла из дома. Даже то, на что имела все права. Как будто считала себя недостойной ни своего приданого, ни… всего остального…

– Из-за того, что сбежала со сводным братом? – произнесла я, чувствуя неловкость из-за того, куда свернула наша беседа. Как в лесу возле домика для новобрачных, когда я сначала рассердилась на Дамиана Колдуэлла за его резкий ответ, а затем увидела его стоящим у крыльца со склонённой головой, и мне показалось, что он прячет слёзы за усмешкой и показной бравадой. – Или… у неё могла быть ещё какая-то причина стыдиться?..


Дамиан Колдуэлл


– Причина? – озадаченно переспросил чародей. По правде говоря, об этом он не задумывался. Был твёрдо уверен в том, что Джеремайя Стрикленд обольстил его сестру и убедил её уехать с ним, покинув родной дом. Это именно то, чего боялся Дамиан, уезжая и оставляя Ринэлис. Однако он считал, что какой-то другой молодой человек вскружит ей голову, а вовсе не тот, кого она считала родственником, с кем вместе выросла. Да, Тони, как они его тогда называли, был влюблён в неё с детства, но сама Ринэлис… Неужели и у неё со временем проснулись к нему какие-то чувства, а он, родной брат, не заметил этого, что-то упустил?.. Доверил её Стрикленду, когда уехал учиться. Думал, что тот о ней позаботится, а он…

– Я просто предположила, – отозвалась Селестина. – Знаешь… я, конечно, не была знакома с твоей сестрой, но примеряя ситуацию на себя… Если бы я убежала из дома с мужчиной, не взяв ничего, даже того, что причитается мне по праву, для этого бы потребовался какой-то весомый резон…

– Влюблённость в сводного брата – чем не повод? – усмехнулся Колдуэлл. Ему казалось, что он не сомневается в своих убеждениях, но что-то в словах собеседницы заставило их поколебаться. Могла ли Ринэлис в самом деле потерять голову от любви к Джеремайе?..

– На твоём месте я бы всё-таки попыталась с ним поговорить, – заметила девушка. – Вы ведь оба её любили… дорожили ею… Или я ошибаюсь?

– То, что любишь, тоже можно погубить, – ответил на это чародей, но на этот раз не рассердился на Селестину. При всей своей неискушённости она говорила искренно и пыталась разглядеть что-то хорошее в глубоко обидевшем её человеке. Возможно, в её словах и правда скрывалась истина, но Дамиан очень сомневался, что Стрикленд пожелает вести с ним разговоры по душам. Не его это стиль. Джеремайя хитёр, изворотлив, во многом именно жизнь при дворе сделала его таким, хотя он и в детстве был неглуп и стремился добиваться своего любой ценой. Видимо, и Ринэлис стала для него такой добычей. Отец с матерью ни о чём не подозревали, чем тот, увы, и воспользовался.

Карета остановилась у парадного входа в королевский замок. Колдуэлл вышел первым и протянул руку, чтобы помочь своей спутнице. Всего одна ночь… Одна ночь передышки, отведённая им двоим, а сегодня ему уже пора приступать к своим обязанностям. Жаль… он надеялся пробыть наедине с Селестиной побольше времени, но, видимо, придворному чародею долгий медовый месяц не положен.

Верный слуга уже встречал его.

– Ваши покои готовы! – оповестил он.

– Так быстро? – удивился Дамиан.

– Так всю ночь работали! Новая мебель и прочее… Я за всем присмотрел. Всё в полном порядке, – заверил собеседник. – Надеюсь, миледи понравится, – добавил, бросив взгляд на молодую супругу своего господина.

– Спасибо, – устало улыбнулась ему Селестина.

– Позвольте, я вас туда провожу!

Покои в самом деле выглядели иначе. Даже стены в спальне их новой хозяйки обили нарядной тканью – светло-золотистой с узором. И мебель поставили такую, которая и в опочивальне королевы бы неплохо смотрелась. И кровать, и банкетка, и туалетный столик – всё изящное и дорогое. Похоже, нового королевского чародея решили задобрить таким образом. Вот только Колдуэллу вся эта забота об их с женой комфорте не понравилась, а, напротив, насторожила. Золотые клетки тоже красивые, однако птиц в них лишают даже иллюзии свободы.

Похоже, Селестина думала точно так же, потому что выражение её лица, когда девушка увидела всю эту приготовленную для них роскошь, было скорее озабоченным, нежели радостным.

– Его величество хочет, чтобы ты теперь всю оставшуюся жизнь на него работал? – осведомилась она, когда слуга вышел, оставив их наедине.

– Вот пойду к нему сегодня и узнаю, – пожал плечами Дамиан. – Никарии, конечно, без чародеев нельзя. А их… нас осталось мало и с каждым годом рождается всё меньше.

– А твои дети… – очаровательно покраснев, задала вопрос его супруга, – они тоже будут чародеями?

– Может, да, а, может, и нет, – ответил он. – Мой отец им не был. Только дед, а затем мы с сестрой.

Их разговор прервало появление молодой женщины, которая, раскланявшись, представилась как Юника, новая личная горничная леди Колдуэлл, назначенная её величеством.

Оставив Селестину знакомиться с горничной, Дамиан вышел из покоев, и вовремя – его как раз вызвали к королю.

Орен Десятый уже ждал чародея. Он выглядел взволнованным – расхаживал по кабинету с таким видом, будто прямо сейчас решалась его судьба. Увидев вошедшего Колдуэлла, велел ему запереть дверь и проговорил:

– Не буду ходить вокруг да около, скажу сразу – мне нужно, чтобы ты снял с меня проклятие.

Глава 15

Стоило чародею выйти за порог, как мне вдруг стало неуютно и одиноко. Как будто я уже успела привыкнуть к его присутствию и начала ему доверять. Полагаться на него во всём и чувствовать себя спокойнее, когда он рядом.

Эта мысль напугала меня. После смерти родителей я отвыкла в ком-то нуждаться, приучив себя быть сильной и самостоятельной. Заботиться о тётушке, не расстраивать её лишний раз. Я и сейчас ещё не знала, в каком свете представить ей историю с моим замужеством, чтобы не слишком её взволновать. Мне хотелось самой справляться со всеми отведёнными мне судьбой невзгодами, и я никак не ожидала, что мужчина, которого я почти не знала, начнёт занимать всё большее значение в моей жизни и место в моих мыслях.

Постаравшись не думать об этом, я познакомилась со своей личной горничной. Юника была чуть младше меня, но уже несколько дней работала в королевском замке. Знала не только расположение здешних комнат, но и все местные сплетни, на данный момент главным предметом которых оказалась моя скромная персона. Всем хотелось знать, почему, приехав сюда как невеста лорда Стрикленда, я вдруг стала женой Дамиана Колдуэлла. Понизив голос, девушка сообщила мне, что придворные даже делают ставки, гадая, не беременна ли я.

Вспыхнув, я заявила, что не желаю это обсуждать. Вот ещё выдумали – беременна! Да я до вчерашней церемонии ни с одним мужчиной даже за руки не держалась!

– Как скажете, – хмыкнула Юника, опустив лукавый взгляд зелёных, точно у русалки, глаз. – Чего изволите, миледи? Разобрать ваши вещи?

– Я сама, – отозвалась я.

– Тогда я помогу! – решительно заявила горничная. Пришлось уступить. Однако я сразу поняла, что мой провинциальный и явно вышедший из моды гардероб девушку не впечатлил, о чём она, помедлив, сказала мне и сама. – Вы должны одеваться хорошо, миледи, как и приличествует даме вашего положения! Всё-таки ваш супруг не кто-нибудь, а сам придворный чародей! – с придыханием воскликнула Юника. – Это очень значительная должность! Вам никак нельзя ударить в грязь лицом на балу!

– На балу? – переспросила я озадаченно.

– Ну да, – закивала собеседница. – Скоро будет бал в честь годовщины брака их величеств! Правда, не самый радостный это праздник… – добавила со вздохом.

– Отчего же? – поинтересовалась я.

– Ну как же, детей ведь у них нет. Ни одного наследника. А время-то идёт…

– Кто же займёт место его величества, если он так и останется бездетным?

– Не говорите об этом! – сделала большие глаза горничная. – Конечно, у нашего короля есть родственники, которые могут претендовать на престол, но в замке эту тему предпочитают не обсуждать, так что и вы лучше помалкивайте. От греха подальше…

– Ты очень складно разговариваешь, – отметила я то, что на обычную служанку эта особа не очень-то походила.

– Так ещё бы, – усмехнулась в ответ на моё замечание Юника, аккуратно развешивая платья в шкафу моей личной, по счастью отдельной, спальни. – Я ведь не совсем из простолюдинов. Незаконнорождённая только, а так… сложись жизнь иначе, тоже могла бы на балах кружиться да хорошую партию составить.

Мне стало жаль девушку, и я решила не продолжать этот разговор. И снова подумала о том, что не давало мне покоя, а именно о Ринэлис, сестре Дамиана. Его слова о том, что она убежала со сводным братом, которым оказался не кто иной, как Джеремайя Стрикленд, мой несостоявшийся жених.

Почему он так стремился взять меня в жёны? Этого я тоже никак не могла понять. То, что второй королевский советник нисколечко в меня не влюблён, было очевидно, тут никто бы не обманулся. Хотел прибрать к рукам приданое? Но он и так бы мог его заполучить, если бы пожелал, да и не настолько я богата, чтобы ради этого на скромной провинциалке захотел бы жениться человек, приближенный к его величеству, имеющий богатый выбор среди столичных невест.

Нет, тут явно скрывалось что-то другое, и для чародея это тоже оказалось загадкой. Он даже стал моим мужем, только чтобы её разгадать и узнать больше о мотивах лорда Стрикленда. Может быть, даже найти его слабость, которой когда-то была Ринэлис Колдуэлл, бывшая обладательница браслета, непонятно каким образом очутившегося в одной из моих дорожных сумок.

Будь я сейчас более свободна, непременно навестила бы ту пожилую женщину, под чьим кровом провела ночь. Может, я по случайности прихватила что-то из её дома, а именно браслет и жемчуг? Но это всё равно не объясняло принадлежность браслета сестре Дамиана, которой уже не было в живых.

В моём городке говорили, что вещи умерших людей носить нельзя, якобы дурная примета, но отчего-то мне не хотелось расставаться с браслетом, да и чародей не возражал против того, чтобы я его носила, так что я решила не снимать это украшение, которое к тому же так удачно прятало уродливые синяки на запястье. Каждый раз, глядя на них, я вспоминала изогнутые в усмешке тонкие губы Джеремайи Стрикленда, его железную хватку, жестокие слова. Неужели этот холодный и грубый человек когда-то был по уши влюблённым мальчишкой?.. Даже не верилось. Любопытно, а сам Дамиан Колдуэлл каким был в то время, когда Ринэлис ещё жила? Должно быть, тогда он умел и любил открыто и светло, без затаённой грусти в глазах улыбаться. Хотелось бы мне вернуть на его лицо эту улыбку…


Дамиан Колдуэлл


– Проклятие? – Чародею показалось, что он ослышался. – О чём вы говорите, ваше величество?

– Давай без церемоний, – отмахнулся король, поднимаясь и самолично наливая себе и визитёру крепкий хмельной напиток, янтарно заблестевший в высоких бокалах. – Пока мы одни, зови меня как раньше, в юности. Просто по имени.

– Как раньше, – усмехнулся Дамиан. – С тех пор много воды утекло. Вы… ты стал из младшего принца королём, я побывал в ссылке, пока мой сводный брат процветал при дворе, а моя сестра…

– Мне очень жаль, – отводя взгляд, сказал Орен Десятый. – Жаль, что твоей сестры больше нет. Она была… прекрасной девушкой. Но это и верно, дела прошлые, а мне как главе государства положено смотреть в будущее. Туда, где у меня во что бы то ни стало должен появиться наследник – законный или нет, неважно, я найду способ сделать его законным, если ты сможешь дать ему шанс появиться на свет.

– Так проклятие…

– Да, – кивнул его величество, придвигая бокал к чародею и поднимая свой. – Разумеется, это большая тайна, но оно действительно существует. Я и в самом деле проклят… я не могу дать жизнь, не могу подарить Никарии нового правителя…

– Я должен спросить, как так вышло, – взяв бокал и сделав первый глоток, проговорил Колдуэлл. Напиток обжигающей волной скатился по горлу. Он был крепким и баснословно дорогим, с нотками карамели и сладкого миндаля, но отчего-то показался горьким.

– Так, перешёл дорогу… кое-кому из вашей братии. Давно, ещё по молодости. Ты скажешь, что снять проклятие должен тот, кто его навёл? Я знаю это, твой предшественник, бывший придворный чародей, говорил так же… он долго бился над этим и ничего не смог сделать. Но того, кто меня проклял, уже нет в живых.

– Тебе следовало бы раньше об этом подумать.

– Само собой, но сперва я попросту не поверил… в само проклятие. Думал, это всего лишь пустая угроза. А затем, когда вместо погибшего по собственной глупости старшего брата стал королём, когда женился на принцессе из соседней страны, которая должна была стать супругой моего брата, когда встал вопрос о наследниках, тогда и…

– Ясно, можешь не продолжать, – произнёс Дамиан, пока ему не пересказали всю биографию собеседника, большую часть которой он и без того прекрасно знал, пусть и несколько лет не жил на родине. – А от меня-то ты чего хочешь? Думаешь, я смогу сделать то, с чем не справился твой прежний чародей?

– Ты – моя последняя надежда, – ответил король и залпом допил содержимое своего бокала, даже не поморщившись.

– А если и у меня ничего не выйдет, что тогда?

– Я уже подумывал над тем, чтобы заставить собственную жену понести от другого мужчины, но ты же знаешь, всех королевских отпрысков проверяют на древнем родовом артефакте. На него наложены сильные чары, их не обманешь. Тут ещё и мои наглецы-родственники, как стая гнусных стервятников, так и крутятся рядом, так и выжидают удобной возможности свергнуть меня с трона по причине того, что я бездетен и якобы несостоятелен. А я не хочу уступать им его! Чего ради я должен это делать? Я хочу править, пока способен на это, и после себя посадить на престол не чужого, а своего сына, мою кровь и плоть! Только так и никак иначе! – заявил он с горячностью подвыпившего человека.

– Ты уверен, что дело в тебе? – спросил Колдуэлл и осёкся. Глупый вопрос. До него ведь доходили сплетни о многочисленных королевских любовницах – тот явно неоднократно пытался заделать ребёнка не только с королевой, но и с другими здоровыми молодыми женщинами, которые радостно прыгали в его постель и становились фаворитками, однако долгожданной счастливой новостью о беременности так и не радовали.

– Разумеется, да! И поверь, с медицинской точки зрения у меня всё в порядке, несколько авторитетнейших докторов в один голос это заявили! Вся проблема в этом проклятии! Спаси меня, умоляю! – подался вперёд Орен, прожигая чародея горящим отчаянием взглядом. – Спаси Никарию!

Дамиан молчал. Всё это ему очень не нравилось. История о странном проклятии, лежащем на короле, дурно пахла и отталкивала его на уровне интуиции. Но при этом он понимал, что не может отказаться. Его уже назначили придворным чародеем, не оставив выбора. А значит, придётся тратить долгие дни, недели, месяцы и, скорее всего, даже годы на попытки снять проклятие. Зато Джеремайя Стрикленд, его враг, будет рядом.

– Не могу обещать, что у меня всё получится, – пожал плечами Колдуэлл.

– Но ты ведь учился в Валезии! Там лучшие чародеи в мире, я слышал! Они же поделились с тобой своими тайными знаниями?

«Вот и выписывал бы себе чародея из Валезии», – раздражённо подумал Дамиан, но оставалось лишь кивнуть в ответ. Да, он и в самом деле многому научился. Вот только одним из первых усвоенных им знаний было утверждение, что проклятие не действует на того, кто его не заслужил. Выходит, Орен сделал что-то по-настоящему плохое тому чародею… или чародейке. А значит, получил вполне закономерное наказание.

Глава 16

Его величество Орен Десятый


Пообещав Дамиану Колдуэллу все возможные ресурсы, возможности и средства для работы над доверенной ему задачей и взяв с него клятву молчания о королевской тайне, Орен отпустил его, а сам спустя пару минут наполни�

© Казакова Светлана

© ИДДК

Глава 1

Карета тряслась на лесной дороге, подпрыгивая так, что пару раз я едва не прикусила себе язык. Было нестерпимо жарко и душно. Платье помялось и неприятно липло к коже. Я собиралась надеть льняной дорожный костюм, простой и лёгкий, но меня нарядили в тяжёлую узорчатую парчу, заявив, что поскольку я невеста, то должна выглядеть соответственно. Белая полупрозрачная ткань колыхалась перед лицом, всё сильнее раздражая, но снять её с себя я не могла. Откинуть покрывало может только жених. Ещё одно нелепое правило, которому мне пришлось следовать, чтобы не расстраивать тётушку, она и без того плакала, одновременно радуясь моей скорой свадьбе и не желая со мной разлучаться.

А ещё её терзало какое-то дурное предчувствие, но об этом я старалась не думать. И без того слишком тревожно было на душе. Я всегда знала, что этот день когда-нибудь обязательно наступит, но всё случилось слишком уж неожиданно, и я чувствовала себя совершенно не готовой к тому, что предстояло мне в скором будущем.

Джеремайя Стрикленд, в настоящее время второй королевский советник, а тогда ещё один из многочисленных придворных чиновников, посватался ко мне, когда я была девочкой-подростком. Несмотря на то что он был старше меня на пятнадцать лет, мужчина оказался очень настойчив и уверял, что будет ждать, пока я не повзрослею. Но смутила родителей не столько разница в возрасте – между супругами бывает и больше,  – сколько то, что лорд Стрикленд оказался дважды вдовцом. Обе его молодые супруги скончались. Одна в двадцать пять лет, другая в двадцать два. Впрочем, не было никаких очевидных причин считать этого человека виновным в их преждевременном уходе из жизни, так что родители мои особо не упирались, а состояние и карьерный рост кандидата в супруги их единственной дочери стали дополнительным поводом ответить ему полным и безоговорочным согласием.

Моего мнения, разумеется, никто не спросил. В Никарии так не принято. Никого не интересует, чего хочет сама девушка, если её семья сделала выбор.

Договорившись с родителями, лорд Стрикленд вновь уехал в столицу, оставив меня расти в нашем поместье. Перед отъездом он встретился со мной лишь раз – само собой, не наедине. При нашем коротком разговоре присутствовала моя горничная, которой этот мужчина очень понравился. Мне же он показался ужасно взрослым и строгим, как школьный учитель. Так что тогда я только порадовалась, что до нашей свадьбы ещё далеко.

Но годы пролетели незаметно. Не стало моих родителей – их карета перевернулась прямо на мосту через Лианд, самую быструю и бурную реку в королевстве. Я осталась на попечении одинокой тётушки, приходившейся младшей сестрой моему отцу.

А затем Джеремайя Стрикленд напомнил о себе и о договоре, по которому мы с ним были помолвлены. Он прислал письмо, сообщив в нём, что дела не позволяют ему приехать за мной лично. А потому, следуя старинному обычаю Никарии, меня надлежало отправить к нему в наряде невесты – так, чтобы в тот же день он мог отвести меня в храм и совершить обряд. Пышную свадьбу со множеством гостей я и не ждала, но это меня всё равно расстроило. И весьма напугало.

Я ведь совершенно не знала этого человека и даже не слишком-то хорошо помнила его лицо. А теперь должна ехать к нему… совсем одна. В письме было сказано, чтобы я не брала с собой горничную, после замужества их у меня будет сколько угодно.

Всё было как в тумане. Сборы, одевание, упаковка вещей. Тётушка ахала и причитала из-за этой спешки, а я… я и вовсе места себе не находила, меряя шагами комнаты нашего особняка, который мне предстояло навсегда оставить.

Здесь всё было моим родным и знакомым. Скрипучая лестница, картины на стенах, вид из окон, старый сад, качели на толстой узловатой ветке дерева. Их для меня сделал садовник, которого тоже уже не было в живых, как и моих родителей. Я попыталась представить, что они сейчас рядом. Что бы мне сказала матушка, провожая к жениху?..

Тётушка как старая дева и не могла рассказать мне о первой брачной ночи, но здесь на помощь пришли служанки. Они просветили меня о том, что происходит между мужем и женой в спальне, чем, по правде говоря, ужаснули. А ещё заверили, что мой будущий супруг, учитывая его возраст, наверняка достаточно опытен и сделает всё так, чтобы я не испытала сильной боли, однако это совершенно меня не успокоило, скорее наоборот. Взрослый опытный мужчина, искушённый в любовных делах так же, как в придворных интригах, и я. Провинциальная барышня, которой едва исполнилось двадцать. Да, это вполне себе брачный возраст, в деревнях замуж выходят и раньше. Но я всё равно не чувствовала себя готовой к тому, что вскоре должно произойти.

Когда мне на лицо опустили покрывало невесты, вдруг стало понятно, что обратного пути нет. Я не смогу отказаться от этой свадьбы. Не смогу нарушить данное родителями слово и этим оскорбить их честь и память о них.

– Я хочу смотреть в окно, – заупрямилась я.

– Мы должны соблюсти традиции, – укорила меня тётушка.

По дороге к жениху я почти возненавидела и это покрывало, и платье, которое мне пришлось надеть. Духота становилась всё невыносимее. Всё бы отдала за один глоток свежего прохладного воздуха!

Кажется, я задремала, окончательно утомившись от всего этого. Даже не сразу поняла, что карета остановилась. Неужели уже приехали в столицу?..

Дверка открылась, и ко мне протянулась чья-то затянутая в перчатку рука. Сердце в груди забилось, как сумасшедшее. Я вложила подрагивающие от волнения пальцы в широкую ладонь мужчины, и мне помогли выйти из кареты. Ощутив под ногами твёрдую землю, я покачнулась. Жара и усталость навалились на меня с новой силой.

Чужая уверенная рука отбросила покрывало с моего лица, и я увидела перед собой незнакомца.

– Ну здравствуй, невеста моего врага, – проговорил он с усмешкой, и я почувствовала, что теряю сознание.

Обволакивающая со всех сторон темнота была милостива ко мне, позволив на какое-то время погрузиться в забытьё. Но настало время очнуться, и первым, что я увидела над собой, оказался высокий, украшенный лепниной белый потолок. Одно было очевидно – прямо сейчас я точно не дома.

А где тогда?..

Я на мгновение зажмурилась и тут же всё вспомнила. То, как меня собирали в дорогу, по завершению которой меня ждала свадьба с Джеремайей Стриклендом, моим наречённым женихом, терпеливо ждавшим, пока я повзрослею. Но до него я так и не доехала, потому что…

Потому что?..

Я стиснула ладони в кулаки, чувствуя, что начинаю впадать в панику. Следующее воспоминание точно хлестнуло кнутом. Я вспомнила протянувшуюся ко мне руку неизвестного мужчины и его слова, после которых я и лишилась чувств. Это случилось со мной впервые. Никогда не была склонной к обморокам чувствительной барышней, но сегодня…

Сегодня ли? Я ведь даже не знала, сколько я провалялась без сознания. Может быть, уже наступил другой день? Или ночь. Да, скорее ночь, поняла я, приподнявшись и оглядевшись.

Длинные шторы, не пропускавшие дневной свет, были сдвинуты, комната освещалась несколькими свечами, на которых тут явно не экономили. Их сладковатый аромат щекотал ноздри. Я узнала этот запах – чтобы добиться такого эффекта, в воск добавляли свежий цветочный мёд.

Я лежала на кровати с откинутым пологом – широкой и мягкой. Моя постель в родном доме, пожалуй, была вдвое меньше, чем это поистине королевское ложе. Под головой мягкая подушка, бельё, судя по ощущениям, чистое, накрахмаленное. На полу светлый узорчатый ковёр. Мебели мало – прикроватный столик, бюро для чтения и письма, высокий платяной шкаф.

Комната была абсолютно незнакомой мне. Более того – я не помнила, как здесь оказалась. Должно быть, тот незнакомец, остановивший карету, принёс меня сюда. При мысли о том, что моего тела касались руки мужчины, который не приходился мне ни женихом, ни супругом, я задрожала. А если… если он воспользовался моим бессознательным состоянием и что-то со мной сделал?..

Поспешно оглядела себя. Светлое парчовое платье некрасиво смято, покрывала невесты на голове уже нет, как и удерживающих его шпилек. Из-за этого причёска растрепалась. А покрывало… Тот человек ведь откинул его с моего лица! Сделал то, что должен был сделать жених. Лорд Стрикленд.

Тот, кем этот мужчина определённо не являлся.

Я повторила мысленно его слова и до боли закусила губу. Он назвал меня невестой его врага. Выходит, что Джеремайя Стрикленд чем-то ему насолил. Но я-то здесь при чём? Да, он приходился мне будущим мужем, и это едва ли являлось секретом в столице, однако я ничего не знала ни о его друзьях, ни о врагах, как и не имела никакого отношения к его делам.

А ведь мой жених не простой человек. Не обнищавший аристократишка, каких немало в провинциях, и тем более не бесправный простолюдин. Он второй королевский советник! Его величество прислушивается к его словам. Как кто-то смог позволить себе вот так запросто украсть невесту настолько влиятельного лорда?

Вывод можно сделать только один – этот разбойник, кем бы он ни был, уверен в себе. Должно быть, он уже давно замыслил это сделать. Готовился, сумел выяснить, когда и по какой дороге я поеду в столицу, где меня уже ждали, и перехватил на пути. Всеблагая Эльвиния, а как же мой кучер? А вдруг его убили?!

Захлёстывающая меня паника становилась всё сильнее. Я по-прежнему чувствовала неприятную слабость во всём теле, однако заставила себя подняться с кровати. Оправила платье, пригладила ладонями тяжёлые светло-русые с золотистым отливом волосы, которые, будучи распущенными, спускались ниже талии. Обувь – бархатные с вышивкой туфельки без каблуков – оставалась на мне. Осторожно ступая по гладкому паркету, я подошла к двери и нажала на ручку. Та не поддалась. Меня здесь заперли.

Чего-то подобного я и ожидала. Людей не похищают, чтобы дать им полную свободу. Даже наоборот, было бы странно, если бы мне позволили вволю расхаживать по этому дому, кому бы он ни принадлежал.

Развернувшись, направилась к окну. Раздвинула шторы, сшитые из такой же дорогой парчи, как и моё платье. За окном было темно, и что-нибудь там разглядеть получалось с трудом. Кажется, оно выходило в сад. Вот и всё, что я сумела понять. Попыталась открыть окно, не получилось, да и решётка на нём всё равно не позволила бы мне выбраться наружу, я ведь не птичка, чтобы пролететь между прутьями. Тот, кто меня запирал, сделал это основательно, позаботившись обо всём.

Мною вдруг овладела злость, причём не только на похитителя, но и на Джеремайю Стрикленда. Несправедливо, что за его грехи должна отвечать я! Он мог бы сам за мной приехать, тогда всего этого бы не случилось!

«А дорожит ли он мной вообще? – закралась вдруг тревожащая мысль. – Захочет ли освободить из плена? Или… посчитает, что обесчещенная невеста ему не нужна?.. Нет! – попыталась себя успокоить. – Лорд Стрикленд благородный человек, он не поступит так, не оставит меня. А если за моё освобождение потребуют выкуп, он его заплатит. Или я сделаю это сама, из родительского наследства выкуплю свою свободу и спасу себя».

Стоило об этом подумать, как в дверном замке провернулся ключ.

Глава 2

Скомкав в повлажневших от страха и волнения пальцах шероховатую ткань занавески, я развернулась к двери. Во рту пересохло, сердце билось где-то в горле. Заставив себя дышать ровнее, чтобы снова не потерять сознание, я смотрела на человека, который вошёл в комнату.

Это был он. Тот самый незнакомец. В короткое мгновение, когда он откинул с моего лица несчастное покрывало невесты, я не успела, как следует его рассмотреть, зато такая возможность представилась мне сейчас.

Мужчина ничуть не походил на разбойника, какими я их себе представляла. Совсем наоборот – он выглядел как настоящий никарийский аристократ. Высокий и стройный, безупречно одетый, волосы орехового цвета зачёсаны назад. На лице, правда, щетина, но это тоже не противоречило не так давно появившейся моде. Я бы даже сказала, что этот незнакомец весьма хорош собой. Не будь он моим похитителем, наверняка понравился бы мне. Разумеется, я бы никому в этом не призналась, ведь помолвленной девушке не пристало заглядываться на посторонних мужчин.

– Не смейте! – выпалила я дрогнувшим голосом. – Не подходите ко мне! Я вижу… вижу, что вы благородный человек… Вы ведь не будете ничего делать против моей воли… А если вам нужны деньги, то я заплачу столько, сколько скажете…

– Деньги? – Незнакомец склонил голову, изучая меня пристальным взглядом, который скользил по моему телу от выглядывающих из-под подола носок туфель до спадающих по плечам волос. – За что же?

– За то, чтобы вы меня освободили, конечно! – пояснила я. Как ему это может быть непонятно? Разве может быть что-то очевиднее?

– Вы решили, что я похитил вас с целью получить выкуп, леди? – уточнил он. – Логичное предположение, но это не так. И ваши деньги мне не нужны.

– Тогда чего вы от меня хотите?! – не сдержавшись, я повысила тон. – Почему вы меня похитили? Почему не дали встретиться с лордом Стриклендом?

– А вы так сильно хотели с ним встретиться?

– Разумеется, я этого хотела! – воскликнула я. Тут слегка покривила душой, но не посвящать же постороннего человека в мои сомнения из-за предстоящего брака. Волноваться перед свадьбой приходится каждой девушке. Тут я не была исключением. – Мы ведь должны были пожениться!

– Как много вы знаете о своём так называемом женихе, леди Грей? – осведомился собеседник. То, что ему известна моя фамилия, ничуть не удивило. Наверняка он многое успел обо мне разузнать, пока готовил план похищения.

– Достаточно, чтобы не сомневаться в серьёзности его намерений, – произнесла я. – Лорд Джеремайя Стрикленд – второй королевский советник. Служит при дворе. Богат и знатен. Ему тридцать пять лет.

– А известно ли вам о его предыдущих жёнах? – спросили у меня.

– Да, – кивнула я. – Две его молодые супруги, к сожалению, скончались. Но это ведь не его вина… Такое может случиться с каждым. Ему просто не повезло.

– Скорее не повезло вам, – усмехнулся мужчина. Его взгляд снова заскользил по мне, заставляя обхватить себя руками за плечи. – Вы очень красивая девушка, леди Селестина Грей. Стрикленд мог бы заполучить вас и иным путём, например, разорить вашу семью, чтобы у вас не было иного пути в жизни, кроме как пойти в содержанки. Но он предпочёл обручиться с вами, дабы обрести тем самым и красавицу, и приданое.

От перспективы, обрисованной его словами, меня передёрнуло. Я знала о таком не понаслышке – одна из моих приятельниц, когда её отец проиграл всё своё имущество, вынуждена была стать содержанкой человека, которому тот задолжал. После этого мне строго-настрого запретили с ней общаться, но мы всё равно иногда виделись. Я знала, что она никогда не будет женой того мужчины. Даже если у неё родится ребёнок, он не получит те же права, что имеют законные дети.

– Понятия не имею, чем вам насолил лорд Стрикленд, но я не желаю верить в то, что он такой низкий человек, каким вы его описываете, – произнесла я твёрдо. – В любом случае… я не имею к этому никакого отношения. Мы с ним не виделись несколько лет.

– И всё же, несмотря на это, вы его защищаете. И считаете, будто я всего лишь желаю опорочить Стрикленда в ваших глазах. Забавно, – хмыкнул мой похититель. Он больше не пытался сократить расстояние между нами, и это давало надежду, что мне повезёт и со мной не произойдёт того, что оставит непоправимое пятно на моей жизни и чести. Того, о чём я и подумать-то боялась. – Похоже, он сделал удачный выбор, посватавшись к вам. Но не думаю, что всё дело только в вашей красоте.

– Не понимаю, о чём вы говорите. Но, как бы то ни было, ваш враг не я, а лорд Стрикленд. С ним и разбирайтесь. А меня отпустите… пожалуйста… очень вас прошу… – умоляюще сложила я руки. Несмотря на всё старание держаться гордо и с достоинством, я невольно начала плакать.

– Отпустить куда? К нему? – услышала я, а в следующее мгновение незнакомец приблизился ко мне, и его пальцы коснулись моей щеки. Они были тёплыми, почти ласковыми, но по коже всё равно пробежала дрожь, когда я ощутила, как он собирает с моего лица слезинку за слезинкой. Затем мужчина опустил руку, раскрыл ладонь, и я увидела на ней поблескивающие перламутром жемчужины. Каким-то невероятным образом он превратил мои слёзы в жемчуг.

Это было… необыкновенно. Удивительно и пугающе одновременно. Почти не дыша, я смотрела на россыпь жемчужин на широкой мужской ладони, а затем подняла взгляд на его лицо и отшатнулась.

Его глаза… Всего лишь минуту назад они были тёпло-карими, а сейчас вдруг стали льдисто-синими. В их глубине будто мерцал холодный огонь.

– Вы… чародей! – воскликнула я.

Теперь в этом не оставалось сомнений. Простые люди не могут менять цвет своих глаз. Да и как бы он сумел превратить в жемчуг мои слёзы, если бы являлся обычным человеком?..

В своей жизни я всего лишь один раз видела настоящего чародея. Он был в нашем скромном городке проездом, и все мои подруги пожелали увидеть его представление. Я составила им компанию, потому что меня и саму терзало любопытство. Тот чародей внешне разочаровал нас всех, оказавшись низкорослым мужчиной средних лет с козлиной бородкой и крупной бородавкой под носом. Да и фокусы его, по правде говоря, не особо впечатлили, для большинства из них требовалась скорее ловкость рук, и достаточно способный человек мог бы повторить их без всяких чар.

У моего похитителя не было ничего общего с тем фокусником. И всё же он сотворил настоящее чудо, а значит, тоже принадлежал к их роду. Вот ведь попала же я… От чародея так запросто не убежишь, наверняка, обладая немалыми силами и возможностями, он сумеет отыскать меня, где бы я от него ни спряталась. Кто знает, на что ещё способны его чары?..

Из курса истории я знала, что когда-то – несколько веков назад, чародеи в Никарии не являлись такой уж редкостью. Их было много, не как сейчас. Но со временем дети с такими способностями появлялись на свет всё реже. Чародеи постепенно вырождались. К настоящему времени их осталось мало, и они стали диковинкой, особенно в провинции.

Я впервые видела чародея так близко. В моей голове завертелась мысль о том, как же мой жених Джеремайя Стрикленд сумел перейти ему дорогу. И не побоялся ведь…

– Они прекрасны… – негромко проговорил мужчина, рассматривая жемчужины, поблескивающие в его ладони. – А вы знаете, что только слёзы чистой душой и телом девушки могут превратиться в жемчуг? Или же слёзы русалки, но у вас, леди, я что-то не наблюдаю русалочьего хвоста, – добавил, усмехнувшись уголками губ. Его глаза стали такими же, как были, ледяной огонь в них погас. Но я помнила, как он меня напугал.

– Русалок не существует, – ответила я.

– Уверены? То, что вы чего-то не видели, ещё не значит, что этого не бывает. Наш мир куда более широк и многообразен, чем думают обыватели.

Это прозвучало так, что мне вдруг стало обидно за себя и таких же, как я. Далёких от чародейства и чудес света, о которых я имела возможность только прочитать в книгах. Мне всегда, ещё с детства, хотелось увидеть мир, посетить другие города и страны, но в одиночестве я в путешествие отправиться не могла, а тётя была той ещё пугливой домоседкой. Ей всё время казалось, что стоит нам куда-то поехать, как в пути нас обязательно ограбят, а то и вовсе убьют. За всю свою жизнь она не выбиралась никуда дальше ближайших окрестностей и даже не бывала в столице Никарии, о чём, в отличие от меня самой, совершенно не сожалела.

– Где Джейкоб? – спросила я. – Мой кучер. Вы… его убили?

– Убил? Зачем же? Я чародей, а не людоед.

– Вы могли избавиться от него, потому что он свидетель моего похищения!

– Ваш кучер, леди Грей, вернулся домой целым и невредимым. Я лишь чуть-чуть подправил его воспоминания, чтобы он думал, что благополучно доставил вас до столицы, о чём и доложил вашей родственнице. Ни к чему поднимать панику раньше времени.

– Лорд Стрикленд не дождётся меня и отправит своих людей на поиски, – заметила я, надеясь, что собеседник сказал правду. Если Джейкоб вернулся домой и передал тётушке, что со мной всё в порядке, значит, сейчас она не тревожится ещё больше, чем тогда, когда провожала меня в дорогу. – Он ведь знает, я должна прибыть в столицу сегодня, и то, что я не приехала, заставит его заподозрить, что со мной что-то случилось.

– Может, отправит, а, может, и нет, – пожал плечами чародей. – Всё зависит от того, насколько вы ему дороги. Это мне и хочется выяснить. А пока вы, леди, будете моей гостьей. Всё, что есть в этом доме, в вашем распоряжении. Ваши вещи тоже доставили сюда. Можете отдохнуть, принять ванну и сменить одежду, я пришлю к вам служанку, она же принесёт вам что-нибудь перекусить, а если будут ещё какие-нибудь пожелания, просто скажите мне.

– Неправда, я вовсе не гостья, – кусая губы, я покачала головой. – Я ваша пленница, и вы это прекрасно понимаете. И если вы умеете влиять на воспоминания людей, значит, можете и мне изменить память, сделать так, чтобы я всё позабыла.

– Вы хотите забыть меня, леди Грей?

– Конечно хочу! – воскликнула я. Помилуй Эльвиния, он ещё спрашивает! – Кто же хочет помнить своего похитителя?

Мужчина наклонился ко мне. Захотелось зажмуриться, но я прямо встретила его взгляд. Ему меня не запугать!

– Договорились, леди. Однажды я сделаю так, что вы меня забудете. Только не пожалейте об этом со временем.

– Ни за что не пожалею, – уверенно заявила я.

Глава 3

– Ну что ж, как знаете, – прищурился мужчина и пересыпал жемчужины из его ладони в мою. – Оставьте их себе. Это не иллюзия, обратно они не превратятся.

– Должно быть, вы очень сильный чародей, – подумала вслух я. – Раз способны такое сотворить, да ещё и манипулировать чужой памятью. Отчего же тогда вы не отомстили лорду Стрикленду другим способом, не используя меня?

– Хороший вопрос, но я обещал только стереть ваши воспоминания обо мне, – хмыкнул собеседник. – Отвечать на всё, что вам вздумается у меня спросить, я не обещал. Всего хорошего, леди Грей, доброй ночи.

С этими словами он развернулся и направился к двери.

– Как ваше имя? – окликнула я мужчину, когда он уже собирался выйти из комнаты.

– Можете звать меня лорд чародей, – откликнулся он не оглядываясь. – Вы ведь всё равно собираетесь забыть моё имя. Так к чему вам его узнавать?

Я мысленно согласилась, что ни к чему. Знание его имени едва ли мне чем-то поможет, к тому же, если тот в самом деле сотрёт все воспоминания о нём. Так что решила не настаивать. Пусть не говорит. Лорд чародей так лорд чародей.

Мой похититель не солгал. Почти сразу, как он меня оставил, появилась служанка – дородная женщина лет сорока. Она принесла мне ужин на подносе и показала, на какую из стенных панелей нужно нажать, чтобы открылась дверца, ведущая в ванную комнату. Пока прислуга готовила для меня ванну, я заинтересовалась содержимым подноса, хотя ещё некоторое время назад была уверена, что, находясь в плену, не смогу ничего проглотить. Но голод взял своё, и я отдала должное аппетитному мясному рагу с овощами и специями, свежему домашнему хлебу и пахнущему летним лугом ягодному компоту.

Я втайне рассчитывала выяснить у служанки хоть что-нибудь о её хозяине, но мне это не удалось. Женщина то ли притворялась, то ли в самом деле была немой. На все мои вопросы она или пожимала плечами, или разводила руками, или показывала на пальцах какие-то знаки, толкования которых я не знала. Однако меня она понимала – слышала или читала по губам? Потеряв всякую надежду хоть чего-то от неё добиться, я доела свой поздний ужин и, сбросив одежду, с удовольствием погрузилась в тёплую воду с травяными благовониями, в чьём аромате различила лаванду и ещё некоторые растения с успокаивающим эффектом, их явно добавили в воду неспроста. К тому времени, как я приняла ванну, в комнату принесли мою поклажу. Теперь мне было во что переодеться, что я и сделала, выбрав удобное домашнее платье, в котором чувствовала себя увереннее, чем в тонкой ночной рубашке.

Таким образом, я оказалась во вполне комфортных условиях, которые казались бы ещё приятнее, будь я тут и вправду гостьей, а не пленницей. Я в самом деле не могла понять, какую цель преследовал чародей, похитив меня по дороге в столицу. Неужели он действительно думал, будто Джеремайя Стрикленд так уж сильно огорчится? Он ведь может и передумать брать в жёны опороченную невесту, когда узнает, что я какое-то время находилась в доме другого мужчины. Наедине с ним, если не считать прислугу.

Однако я сознавала, что отказ лорда Стрикленда жениться на мне не станет для меня концом света. Ведь мне же есть куда вернуться. Я просто отправлюсь домой, в родительский особняк, ставший после их гибели полной моей собственностью. Даже если останусь старой девой, в этом нет ничего такого уж страшного. Перед глазами у меня имелся пример тётушки, которая вполне довольствовалась своей жизнью и не сокрушалась о так и не случившейся семейной жизни. Правда, в отличие от неё у меня не было ни племянницы, ни племянника, но всегда можно взять на воспитание сироту из приюта. И кошек завести, и книжный шкаф побольше докупить, а ещё разбить наконец-то розарий, а то всё как-то руки до него не доходили.

Но что-то внутри меня – предчувствие, внутренний голос? – говорило, что моя жизнь вовсе не будет такой спокойной и размеренной, как я уже успела себе представить. Не будет и такой, как раньше. День, когда Джеремайя Стрикленд вызвал меня к себе, заявив о своих правах жениха, а лорд чародей перехватил по дороге, не позволив мне встретиться с будущим мужем, стал поворотным в моей судьбе.

Служанка уже давно ушла, оставив меня в одиночестве, при этом снова заперев дверь. За окном было уже совсем темно, но мне не спалось. Некоторое время походив туда-сюда по своей роскошно обставленной тюрьме, я решила изучить её повнимательнее. Начала с платяного шкафа, но он оказался совершенно пуст. Ни единого клочка ткани, ни на вешалках, ни на полках.

Тогда я перешла к бюро. Сверху на нём не было ничего, кроме пары подсвечников, но внутри имелось несколько ящиков, которые я начала выдвигать один за другим, сама не зная, что именно хочу найти. Когда все они явили мне своё пустое нутро, я вспомнила, что в таких бюро нередко делали тайники. Во всяком случае, у моего отца в кабинете стояло именно такое. Ни на что особо не надеясь, я принялась ощупывать полированные деревянные стенки и едва не издала громкий победный возглас, наткнувшись пальцами на выемку, напоминающую замочную скважину. Разумеется, ключа у меня не было, зато имелось кое-что другое. Бросившись к своим дорожным сумкам, я нашла ту, в которой хранились украшения для волос, и, порывшись там, вытащила шпильку.

Теперь оставалось лишь надеяться, что у меня получится с её помощью вскрыть замок потайного ящичка.

И взлом удался! Правда, далеко не с первой попытки. Я чуть не сломала несчастную шпильку и даже пару раз оцарапала руку, пока пыталась открыть утопленный в дереве потайной замочек. Наконец, тот скрипнул, неохотно поддаваясь, и я, едва ли не обломав ногти, потянула за край ящичка. Перед этим успев подумать, что будет очень обидно, если после всех приложенных усилий ничего там не найду.

Однако эта тревога оказалась напрасной. Потому что ящик-тайник вовсе не был пуст. Выдвинув его полностью, я обнаружила там очень красивый браслет из кораллов и жемчуга, а ещё тетрадку в твёрдом переплёте.

Когда вытаскивала свою находку из ящичка, у меня подрагивали руки. От волнения, а ещё от щекочущего предвкушения какой-то тайны, дуновение которой я ощутила, едва прикоснувшись к этим неизвестно кому принадлежащим вещам. Браслет был изящный, на тонкую женскую ручку, чародею бы он точно не налез. Выходит, когда-то в этой комнате жила девушка? Жаль, что все попытки узнать хоть что-нибудь от служанки с треском провалились, уж я бы непременно задала ей вопрос, кому раньше принадлежала спальня, в которой поселили меня.

Покрутив в руках браслет, я не удержалась от того, чтобы его примерить. Он лёг на моё запястье, плотно обхватывая его так, словно я давно его носила. Полюбовавшись тем, как украшение на мне смотрится, я неохотно сняла его и с трепетом открыла тетрадку.

Под обложкой прятался чей-то личный дневник – это я поняла сразу, едва начала читать. У меня тоже имелся похожий дневничок, правда, никаких особых секретов я там не писала, так, рассказывала про какие-то повседневные дела, прочитанные книги и остальное, не слишком интересное другому человеку. И поначалу мне показалось, что этот дневник, написанный аккуратным девичьим почерком, такой же, как и мой, потому что начинался он с описания нового бального платья, в котором неизвестная девушка собиралась предстать перед гостями в ближайшее воскресенье – жаль только, что год не был указан.

Но продолжая перелистывать страницы чужого личного дневника и оправдывая себя тем, что в этой тетрадке может храниться ключ к личности лорда чародея, я всё больше понимала, что и в самом деле наткнулась на самую настоящую тайну. Запутанную. Возможно, даже опасную.

Девушка, которая писала эти строки, скорее всего, действительно жила в этом доме. Но какое отношение она имела к моему похитителю? Этого я понять не могла. В дневнике упоминалось несколько мужских имён. Кто-то из этих лордов приходился незнакомке родным братом, кто-то сводным, кто-то был просто другом детства или одним из гостей. А ещё она писала о своей влюблённости в некоего молодого человека, явно бывшего одним из них, но по имени не названного. Вот ведь загадка!

Хотя, пожалуй, будь я на месте неизвестной девушки, тоже бы скрывала имя объекта своих чувств. Мало ли, вдруг дневник попадётся кому-нибудь в руки. Строгим родителям, например. Или старшему брату. А брат у незнакомки определённо имелся, про него она тоже писала.

Но дело было не только в тайной романтической истории. Эта девушка, как бы её ни звали, оказалась чародейкой. А ведь их ещё меньше, чем чародеев мужского пола. Лично я ни одной за всю свою жизнь не встречала. И даже не догадывалась, что у них всё так непросто.

Как выяснилось из дневника, женщины, в отличие от мужчин, не могли всего лишь родиться с чародейным даром, который бы возрастал и креп, со временем, достигая пика примерно к двадцати пяти годам. Нет, у девушек всё обстояло гораздо сложнее. И было куда более… интимным и личным. Потому что их дар раскрывался только после инициации. А та, как несложно догадаться, представляла собой лишение невинности. Более того – инициация накрепко привязывала чародейку к тому, кто становился её первым мужчиной. И после этого та в самом буквальном смысле больше не могла без него жить – умирала, если возлюбленный по своей воле оставлял её.

Стоило это представить, как по коже поползли ледяные мурашки. Оставалось только порадоваться, что я не родилась чародейкой и, следовательно, мне не придётся переживать всё то, что выпало на долю девушки, чей дневник попал в мои любопытные руки. Ведь она прекрасно осознавала то, что её ждёт, и заранее страшилась этой участи. Боялась, что её избранник может отказаться от неё, разбить ей сердце и этим лишить самой жизни. И в то же время мысль совсем отказаться от инициации и принять обет безбрачия не приходила ей в голову – всему виной была первая и такая сильная любовь, что оказалась сильнее всех тревог и предосторожностей. Любовь, кружащая голову и лишающая разума. Любовь, о которой я пока лишь читала в книгах, но сама её не знала и не испытывала ни к кому.

Эти чувства толкнули её в объятия того самого молодого человека. Заставили поверить его словам, подарить ему своё сердце… и тело. Инициация совершилась. Девушка обрела дар и стала настоящей чародейкой. Казалось бы, если любовь взаимна, почему бы им не пожениться и не быть вместе?..

Но взаимности как раз таки и не случилось. Оказалось, что мужчина считал, будто в первую ночь девушка должна была передать ему часть пробудившегося в ней дара, наделив и его способностями чародея, на что и рассчитывал, соблазняя её. Однако этого не произошло. Молодой человек был разочарован этим обстоятельством и не захотел брать её в жёны. Для неё это означало неизбежную гибель.

И тогда… тогда она его прокляла.

Глава 4

Однако в чём состояла суть проклятия, я так и не поняла. Незнакомка не стала описывать это в подробностях, не доверила их даже своему личному дневнику. Казалось, будто она сама испугалась того, что совершила.

Зато написала вот о чём: «Я опорочена. Мои слёзы больше никогда не превратятся в жемчуг. Брат ведь предостерегал меня, говорил, чтобы я была осторожной с мужчинами, но я его не послушала. Всё потому, что любила и верила. Обдумав всё хорошенько, я приняла непростое решение не говорить ничего своим родным. Не только потому, что мне стыдно рассказывать про такое. Я не хочу подставлять их под удар и не хочу, чтобы они стали свидетелями того, как я медленно умираю. Поэтому я решила уехать подальше от родного дома. Со мной отправится Тони. Он догадался обо всём, что со мной случилось. А ещё оказалось, что он давно и очень сильно любит меня, вот только я этого не замечала. Едва ли мы сможем пожениться, но я дала согласие быть рядом до моего последнего часа. Разумеется, Тони глубоко огорчён тем, что моя инициация произошла не с ним, но вслух ни разу меня этим не упрекнул. Понимает, что у меня и без того невероятно тяжело на сердце. Я всегда думала, что, раскрыв свой дар, буду приносить с его помощью только добро, но моими первыми чарами стало проклятие. От этого не отмыться, как и от позора на моём имени. Однако Тони продолжает любить меня и уверяет, будто не позволит мне умереть, не отпустит за грань, а если я всё-таки уйду туда, то вернёт меня к жизни, чего бы это ни стоило. Я понимаю, что это невозможно, он просто меня утешает, но благодарна ему и за это. Ещё он заявил, что хочет отомстить, но лучше бы ему этого не делать, не рисковать собой и своим будущим. Но едва ли я смогу его отговорить».

На этом дневник заканчивался. Дальше шли пустые страницы. Перевернув последнюю, я закусила губу и надолго задумалась, глядя на огонёк догорающей свечи.

Само собой, я мало что поняла из обрывистых фраз в дневнике, ведь девушка писала всё это только для себя, не для чужих глаз. А главное – кем незнакомка приходилась лорду чародею? Сестрой? Или он тот самый Тони, с которым она уехала из родительского дома? Что с ней в итоге стало – нашёл ли этот безумно любящий её мужчина способ спасти ей жизнь?..

И связано ли всё это каким-либо образом с моим женихом? Если он тот человек, который её соблазнил и бросил, обрекая на верную смерть, выходит, именно за неё захотел отомстить мой похититель? А проклятие? В чём оно выражалось? Неужели… именно из-за него умерли жёны лорда Стрикленда?!

Едва подумав об этом, я похолодела.

А ведь такое вполне вероятно. Первые две супруги моего жениха совсем недолго прожили после свадьбы. Что если в проклятье говорилось, что никто не сможет стать его женой, если это не получилось у молодой чародейки? Да, эти женщины не были ни в чём перед ней виноваты, но в её душе звучала месть, направленная не только на предателя, но и на возможную соперницу. На ту, которой он предложит руку и сердце, в чём отказал проклявшей его девушке.

Выходит, вот какой судьбы я избежала? И мне нужно не осуждать, а благодарить своего похитителя? Ведь он, получается, спас меня, не позволив добраться до столицы и предстать перед алтарём рука об руку с лордом Стриклендом.

«Погоди с благодарностями, – сказала я себе. – Слишком уж мутная эта история. Непонятно, кто есть кто. Может, чародейка вовсе и не связана с моим похищением. Мало ли за что можно мстить второму королевскому советнику, за те годы, что он прослужил при дворе, вполне мог нажить себе немало врагов».

И всё-таки моя догадка пугала меня до дрожи. Ведь я в самом деле ничего не знала о своём будущем супруге, кроме самых основных сведений. Что он за человек, каковы его вкусы и предпочтения, что скрывается в его прошлом, какие у него скелеты в шкафах – всё это было мне неизвестно.

Ещё немного поразмыслив, я решила вернуть тетрадь обратно в тайник. Едва ли незнакомка хотела, чтобы её записи попали в чужие руки – по крайней мере, я на её месте точно бы этого не желала. А потому я должна сохранить её секрет и попробовать разобраться во всех тех загадочных вещах, что окружали лорда чародея и этот дом, самостоятельно.

Я аккуратно вложила дневник в потайной ящик и захлопнула его – при этом замочек в нём снова защёлкнулся. А когда закрыла, обнаружила, что совершенно забыла про браслет, который отложила в сторонку после того, как примерила. Вот ведь… голова моя садовая! Должно быть, сказались усталость и потрясения сегодняшнего – вернее, уже наверняка вчерашнего – дня. Хлопнув себя по лбу, я взяла шпильку и снова потянулась к бюро, чтобы открыть ящичек, но тут в тишине, нарушаемой лишь моим взволнованным дыханием, послышался отчётливый звук, с которым отпирался замок в двери комнаты.

Я уже никак не успевала возвратить браслет на место, поэтому оставалось только схватить его и спрятать в открытую сумку с заколками, гребнями и другими необходимыми для длинных волос предметами. Хорошо, что она оставалась незакрытой. Прерывисто выдохнув, я обернулась и увидела на пороге моего похитителя.

Я сжала руки с такой силой, что ногти больно впились в ладони. Это немного меня отрезвило, и я постаралась успокоиться хотя бы с виду. Если буду такой нервной и взвинченной, чародей непременно догадается о том, что я что-то от него скрываю.

– Не спится, леди? – осведомился он.

– Не привыкла спать вне дома, – отозвалась я. В какой-то степени это было правдой. Я даже у подруг ночевать не любила.

– Что ж, это даже к лучшему, – заметил мужчина, подходя ближе. Я невольно скосила взгляд на сумку – не выглядывает ли оттуда краешек браслета? – Не придётся откладывать до утра.

– Что именно… откладывать?

– Наш с вами разговор.

– Он настолько важен, что вы пришли ко мне посреди ночи? – уточнила я. Представила, что лорд чародей мог бы обнаружить меня спящей, беззащитной, и порадовалась тому, что этого не случилось. – И что же вы хотите мне сообщить?

– Хорошую новость – для вас, во всяком случае. Дело в том, что завтра я уезжаю. И вы тоже можете уехать куда пожелаете, леди Грей.

– То есть как? – растерялась я. – Вы… отпускаете меня? Так скоро?..

– А вы хотите остаться здесь на более долгий срок? – хмыкнул он. – Видите ли, я должен отправиться в столицу по неотложному делу. Меня вызывает к себе человек, которому не отказывают. А посему, леди, не смею вас больше задерживать. Вы свободны.

Даже не верилось. Но едва ли это была шутка. Во всяком случае, смотрел на меня похититель очень даже серьёзно и даже словно бы с лёгкой грустью. Или мне это просто показалось? Да, наверняка просто показалось, не будет же он в самом деле печалиться, расставаясь с кем-то, кого почти и не знал.

А уж я точно от нашей разлуки не расстроюсь. Но как быть с загадкой дневника чародейки? Я ведь должна выяснить, не связана ли она с лордом Стриклендом!

– Но сначала я выполню то, что пообещал. Леди Селестина Грей, с этой минуты вы забудете меня, как и всё, что с вами происходило в моём доме… и пусть в вашей душе одержат верх ваши истинные желания. Да будет так, – подойдя ко мне почти вплотную и неотрывно глядя прямо в глаза, произнёс чародей.

«Подождите! – захотелось крикнуть мне. – Ведь тогда я забуду и о том, что написано в дневнике!» Но было уже поздно – его глаза зажглись огненной синевой, и я рухнула в этот ледяной омут. Падала в бездну, бескрайнюю, холодную, и вокруг меня вспыхивали и гасли искры, похожие на далёкие звёзды. А затем всё это разом закончилось, сменившись окружившим меня со всех сторон беспросветным мраком и проваливаясь в него, я уже не помнила, что утратила что-то очень важное.

Утро наступило с пением звонкоголосых птиц за окном. Открыв глаза, я не сразу поняла, что нахожусь не дома. В первое мгновение даже испугалась – куда и каким образом я попала? Но затем, в тяжёлой после беспокойного сна голове всплыло воспоминание о том, что, когда я направлялась в столицу, на встречу с женихом, моя карета сломалась. Пришлось заночевать у доброй пожилой женщины, чей дом, на моё счастье, оказался поблизости. Странно только, что лицо этой дамы припоминалось крайне смутно. Как и её имя, которое она мне определённо называла.

Что ж, разлёживаться некогда, надо вставать и продолжать путь. Жаль всё-таки, что лорд Стрикленд не позволил мне взять горничную. Вдвоём было бы веселее… и спокойнее.

Я переоделась, сменив домашнее платье на дорожное, удобное и практичное. В памяти ожили наставления тётушки, и моих губ коснулась горькая усмешка. Кто знает, возможно, провожая меня в дорогу, она украдкой тосковала о том, что самой не довелось побыть невестой, оттого и старалась сделать всё, как положено, чтобы хотя бы у меня свадебное таинство состоялось по всем правилам и традициями древней Никарии.

Увы, не судьба.

Стоило мне позвонить в колокольчик, как появилась служанка, а вместе с ней два лакея, которые споро подхватили мою поклажу и поволокли к выходу из дома. Я пошла за ними. Дородная служанка в глухом коричневом платье с белым фартуком торопливо зашагала следом.

– Пожалуйста, поблагодарите от моего имени вашу госпожу, – проговорила я, когда передо мной распахнули тяжёлую входную дверь. Солнце заливало ухоженный сад. День обещал быть погожим и по-летнему тёплым.

– Всенепременно, – глухо пробормотала служанка, и мне вдруг показалось странным то, что я слышала её голос. Как будто в этом было что-то странное, неправильное. Но она заперла за мной дверь, отрезая меня от места, где я провела ночь, и эта мысль вылетела из головы.

Уходя, я обернулась на дом, который покидала. Красивый, даже очень. Высокий такой и величественный, будто настоящий замок. Сразу видно благородную старину, что ещё сотни лет простоит, настолько добротно и на совесть построена. Особняк моих родителей куда скромнее, но его я любила с рождения и навсегда.

– Куда едем, леди Грей? – осведомился незнакомый кучер. «Да, в самом деле, – вспомнилось мне. – Джейкобу ведь пришлось отправиться в соседний город, чтобы починить нашу карету, и владелица этого дома была так любезна, что одолжила мне свою. Жаль, что ей нездоровится, и поэтому мы не попрощались. Странно, откуда я это знаю, если прислуга мне ничего не сказала?»

– В столицу, – ответила я. Перед тем как сесть в карету, оглянулась ещё раз и вдохнула пахнущий весной утренний воздух. – Меня там ждут.

Глава 5

Запряжённые в карету лошадки бодро зацокали копытами. Я прилипла к окну. Сначала там виднелся только лес, затем пейзаж сменился возделанными полями, за которыми последовали деревеньки, становившиеся всё больше, а вот показались и особняки знати. Мы приближались к столице. Я невольно прижала ладонь к груди – сердце стучало быстро, взволнованно.

Промелькнула мысль, а знает ли кучер, куда ехать? Это ведь не Джейкоб. Но тот, похоже, знал, потому что карета, двигаясь теперь уже в окружении других экипажей, направлялась прямиком к замку – королевской резиденции. Там, насколько я знала, обитали и все приближённые его величества, включая и его второго советника. Моего жениха.

Когда карета остановилась у ворот, сердце и вовсе пустилось в галоп. Тут стояла охрана – несколько гвардейцев в красной с галунами парадной форме. Один из них распахнул дверцу, и моего лица коснулся свежий весенний ветерок, охлаждая раскрасневшуюся кожу.

– Кто вы и к кому, леди? – осведомился мужчина. Высокий, усатый – настоящий бравый вояка, какими их рисуют на иллюстрациях к романам. – Есть ли у вас с собой документы?

– Меня зовут Селестина Грей. Я приехала к лорду Стрикленду. Документы… – проговорила я на одном дыхании и выудила из сумочки свидетельство, подтверждающее, что о своём имени я не солгала.

– Лорд Стрикленд знает, что вы прибудете, леди Грей? – уточнил военный, тщательнейшим образом изучив протянутую ему бумагу и пытливо вглядываясь в моё лицо. Я представляла, как сейчас выгляжу – платье помялось, пряди волос выбились из пучка. Собиралась ведь второпях.

– Да, ему об этом известно, – кивнула я.

– А вам-то самой известно, где его искать? – хмыкнул собеседник.

– Нет, – я качнула головой. – Разберусь, когда буду в замке. Мне очень нужно с ним встретиться, понимаете?

– Понимаю, отчего же нет? Ладно, леди Грей, проезжайте. Удачи вам.

– Благодарю!

Карета миновала ворота и поехала по парку. Пересекающая его дорога была вымощена брусчаткой, а сам окружающий королевскую резиденцию парк очень ухожен. Я прямо залюбовалась фигурно постриженными кустами и цветником, пестрящим всеми цветами радуги. Как красиво! Должно быть, все придворные с удовольствием тут прогуливаются. Впрочем, пока я никого не увидела. Только звонкое птичье пение нарушало тишину.

Карета остановилась снова – теперь уже у входа в замок. Громадный и внушительный, он смотрел на парк стрельчатыми окнами, а венчающие его башенки уходили в небесную высь. У меня даже голова закружилась, когда я её запрокинула, чтобы на них посмотреть.

– Вы можете меня подождать и не разгружать пока мои вещи? – обратилась я к кучеру, и тот, не задавая никаких вопросов, согласно кивнул в ответ.

У парадного входа тоже стояла охрана, но гвардейцев было всего двое. Повторился примерно такой же диалог, что и у ворот, я снова предъявила свидетельство, и меня пропустили в святая святых Никарии – замок её правителя. С замиранием сердца перешагнув его порог, я остановила первую попавшуюся мне служанку и попросила её проводить меня к лорду Стрикленду.

Как мне и думалось, его тут знали все. Служанка повела меня за собой запутанными лабиринтами коридоров. Я следовала за ней, время от времени оглядываясь по сторонам. Размеры замка поражали, что снаружи, что внутри. А ещё его роскошь, которая так и бросалась в глаза. Мы с тётушкой не бедствовали, однако жили просто и экономно. Да и никто в нашей провинции не мог похвастаться вот такими лёгкими, прямо-таки летящими от малейшего дуновения ветерка занавесками из восточного шёлка, золотыми, а не просто позолоченными дверными ручками и огромными картинами в тяжёлых рамах, что висели почти на каждой стене, мимо которой мы со служанкой проходили.

Она довела меня до двери, и я под её насупленным взглядом постучала сама. Рука дрожала, и я сжала её в кулак. Ещё и губу закусила до боли. Напряжённая, как тугая струна, я смотрела, как дверь медленно открывается. За ней оказался просторный зал, а лакей в расшитой серебряной нитью ливрее с замешательством уставился на меня.

– Это покои лорда Стрикленда? – хрипло осведомилась я и закашлялась, чтобы прочистить горло.

– Кто там, Серж? – послышался мужской голос, от которого по коже пробежали мурашки, несмотря на то, что в замке было тепло.

– Моё имя Селестина Грей, – громко произнесла я, откашлявшись.

– Впусти её! – распорядился всё тот же голос, и лакей посторонился.

Говоривший двинулся мне навстречу, и я получила возможность его разглядеть – и оживить в памяти его облик. Джеремайя Стрикленд выглядел старше, чем мне помнилось, но ведь с первой нашей встречи в самом деле прошло уже несколько лет. Осанистый светловолосый мужчина с короткой бородкой и острым пронзительным взглядом, который, казалось, видел меня насквозь.

– Леди Грей, – проговорил он, когда я протянула ему руку. Холодные пальцы легли на мою ладонь, сухие губы коснулись кожи. Мне редко целовали руку, но я знала, что придворный этикет того требует.

– Лорд Стрикленд…

– Я ждал вас вчера.

– Моя карета сломалась, и поэтому пришлось задержаться.

– Вы не выглядите как невеста, – отметил мужчина, окинув взглядом моё скромное дорожное платье. Да, тётушка одевала меня в другое, куда более нарядное, ещё и покрывало невесты накидывала – надо же, даже не припомню, куда оно подевалось, должно быть, лежало в одной из сумок. – Почему, леди?

– Потому что я приехала сказать, что не выйду за вас замуж, лорд.

С этой мыслью я проснулась нынешним утром. Она была удивительно ясной и светлой, как будто вдруг распахнулись занавеси, отделяющие меня от решения, которое мне следовало принять. От желания, бывшего целиком и полностью моим – моим настоящим, не навязанным и не надуманным.

По мере приближения к столице уверенность крепла. Да, я волновалась, но уже не как невеста перед встречей с женихом. Я твёрдо знала, что скажу ему эти слова. Даже пыталась представить ответную реакцию. Не сомневалась, что Джеремайя Стрикленд будет несколько уязвлён моим отказом, но наверняка не так уж сильно – он ведь может выбрать себе куда более родовитую невесту, с его-то положением! Это у меня впереди перспектива остаться старой девой, но, по правде говоря, такое меня совсем не пугало. Кое-какие средства в моём распоряжении имелись, и я рассудила, что лучше быть самой себе хозяйкой, чем становиться женой совершенно чужого человека, который с того дня, как заключил со мной помолвку, и носа в нашем городке не показывал.

Да, это означало, что мне всё-таки придётся нарушить данное моими покойными родителями слово. Но я верила в то, что они, где бы их души сейчас ни находились, простят за это свою непокорную дочь. Ведь в первую очередь их долг в том, чтобы желать мне счастья, а я отчего-то была совершенно уверена в том, что этот человек с сухими поджатыми губами счастливой меня определённо не сделает даже при всём его богатстве и высоком положении при дворе короля Никарии.

– Что это за шутки, леди Грей? – повысил голос мужчина.

– Никаких шуток, лорд Стрикленд, я в самом деле так решила, – заявила ему, стараясь, чтобы голос не дрогнул.

– Выйди, Серж, и никого сюда не впускай, – повелел он лакею, и тот, пятясь и бросая на меня короткие взгляды, направился к выходу.

Когда за ним закрылась дверь, Джеремайя Стрикленд шагнул ко мне. Он смотрел на меня с удивлением и сдерживаемым гневом, который, однако, всё равно отражался в его глазах. В его интонациях и холоде пальцев, с силой ухвативших меня за запястье и цепко его сжавших.

– Так, значит, вы мне отказываете, леди? – уточнил лорд, пронизывая меня взглядом, от которого по коже побежали мурашки, точно я вдруг очутилась под ледяным дождём.

– Да, – кивнула я. – Простите, но я не могу… Не могу выйти замуж за незнакомца, который… ничего ко мне не чувствует. Ведь если бы я вам действительно нравилась, вы бы проявили ко мне больше внимания. Может, приехали бы за мной сами… Или навестили бы тогда, когда я потеряла отца и матушку… Но вы этого не сделали.

– Глупая девчонка! Ты станешь супругой второго королевского советника, будешь жить в роскоши! Какое ещё внимание тебе нужно?

– Обычное человеческое внимание, – ответила я. – Но, похоже, вы не знаете, что это. Привыкли всё мерить в деньгах.

Джеремайя Стрикленд усмехнулся.

– Вот именно, девочка. Этим миром правят деньги. А ты знаешь, что твой отец находился на грани разорения, когда я предложил ему породниться? Вижу, что не знаешь. Ну да, едва ли они рассказали бы о таком соплячке, которой ты тогда была. Наверняка представили всё иначе, с выгодой для себя. Но правда такова, что я – именно я, а не кто-то другой! – спас вашу семью от нищеты.

– Не верю! – выпалила я.

– В самом деле? Что ж, у меня имеются неоспоримые доказательства. Я ведь не мог обговорить всё только лишь на словах. Мне требовались гарантии, и я их получил. Твой отец подписал бумагу, по которой в случае твоего отказа от нашей свадьбы ты должна будешь не только вернуть мне всё, что он от меня получил тогда, но и возместить долг с процентами, а их за прошедшее время немало набежало. Что скажешь, девочка? Есть у тебя такие деньги?

Я встряхнула головой, неверяще уставившись в одну точку. Такого я никак не ожидала услышать. Выходит, мои родители мною… расплатились?..

Лорд Стрикленд всё ещё держал меня за запястье и сейчас притянул к себе. Наклонился над моим лицом, изучая, будто исследователь приколотую к листу бумаги бабочку. Его тонкие губы изогнулись в усмешке.

– Нет у тебя таких денег, леди Грей. И у тётки твоей нет. Даже если продашь всё своё имущество, а вместе с ним и саму себя, едва ли кто-то столько даст. Поэтому, будь добра, делай всё, что тебе говорят, и не выкаблучивайся. Сегодня вечером состоится наша свадьба, а пока можешь отдохнуть и приготовиться к церемонии. Останешься в моих покоях. За их пределы пока не выходи, его величеству и остальным я представлю тебя сам… на свадьбе.

С этими словами он отпустил меня, и я, покачнувшись, прижала освобождённую руку к груди. Бросились в глаза свежие синяки на запястье – так сильно его сжимали пальцы лорда. Глаза заволакивала пелена слёз, и я заморгала, яростно прогоняя их. Не плакать! Только не сейчас!

Получается, выхода у меня нет? Не выйду замуж – придётся отдавать долг. Не выплачу деньги – отправлюсь в тюрьму на несколько долгих лет, а тётушка останется и вовсе без средств к существованию. Замкнутый круг. Знали бы родители, во что они меня втравили, когда соглашались на помолвку!

– Я хочу увидеть эту бумагу! – выкрикнула я, когда Джеремайя Стрикленд направился к двери. – Покажите мне её! Может, вы всё врёте и у вас ничего нет?!

– Пожалуйста, – обернулся он. – Хочешь подтверждение – увидишь! Смотри!

Документ лежал в секретере в соседней комнате, которая оказалась личным кабинетом второго королевского советника. Я долго вглядывалась в завитушку, безошибочно узнавая в ней отцовскую подпись. Рядом стояла фамильная печать Греев. Такое не подделаешь. Всё в самом деле так, как сказал лорд Стрикленд.

Глава 6

– Ну что, насмотрелась? – осведомился у меня Джеремайя Стрикленд и убрал документ обратно туда, где тот лежал. – Теперь отправляйся к себе, Серж тебя проводит. Готовься к свадьбе.

Вернувшийся лакей провёл меня в какую-то комнату, которая, вероятно, служила спальней для гостей лорда. Туда же Серж принёс и мои вещи из кареты. Я пыталась заговорить с ним, задать вопросы, но слуга, похоже, верный своему хозяину – или боявшийся его? – угрюмо отмалчивался. Наконец, он оставил меня одну, да ещё и дверь запер на ключ. Должно быть, чтобы я не сбежала, хотя куда мне было отсюда бежать? Кого просить о помощи? В столице Никарии у меня ни единого друга или знакомого.

Оставшись в одиночестве, я принялась ходить туда-сюда по небольшой комнате. Металась загнанным зверем. Перед глазами стояло лицо лорда Стрикленда, довольное тем, как ловко ему удалось загнать меня в ловушку. Глупую мышку в мышеловку. А вечером этой мышкой поужинают, а потом… Кто знает, что меня ждёт потом? Возможно, первые жёны этого человека в самом деле неспроста покинули этот мир.

Не выдержали подобного обращения? Или… он сам с ними что-то сделал? Да ещё и так, что их смерти посчитали естественными, и супруг избежал обвинений.

Устав от ходьбы, я села на край кровати и закусила костяшки пальцев. Руки дрожали. На глаза снова набегали слёзы, и я сердито их смаргивала. Не время сейчас плакать. Надо думать и взвешивать, а не рыдать над своей горькой судьбой.

Я не первая и не последняя девушка в Никарии, выданная замуж по договору. Вот только прежде я ещё могла надеяться, что будущий муж отнесётся ко мне по-доброму, с теплом и пониманием, но сейчас, увидев лицо лорда Стрикленда, услышав его жестокие слова, почувствовав хватку его рук, синяки от которой долго ещё не сойдут, понимала, что надежды никакой не осталось. Он не будет со мной добр. И не отпустит меня. Для чего-то я ему нужна.

Рассчитывать мне было не на кого. Единственным моим близким человеком после смерти родителей оставалась тётушка, но она бессильна мне помочь. Выходит, придётся выходить замуж за этого… это чудовище в человеческом обличье?..

Когда в дверном замке провернулся ключ, я вздрогнула. Подумалось, что лорд пришёл за мной. Но это оказалась всего лишь служанка.

– Я пришла подготовить вас к свадьбе, – бросила она.

Не обращая внимания на мои протесты, женщина обшарила дорожные сумки, которые лакей принёс из кареты. Вытащила светлое муслиновое платье с открытыми плечами, подходящее для невесты. Когда доставала шпильки, из сумки выпал браслет с жемчугом и кораллами. Очень красивый, но я могла поклясться, что вижу его впервые. Может, это тётушкин подарок на свадьбу? Она решила сделать мне сюрприз и потому тайком подложила его? Ох, тётя, знала бы ты, к чему готовила меня, так заботливо обряжая перед встречей с женихом!

– Давайте мне его, я надену, – протянула я руки к браслету. Тот лёг на запястье, облегая его, точно был там всегда. Заодно и отметины от пальцев Стрикленда прикрыл.

– Где покрывало невесты? – задала вопрос служанка.

– Не знаю, – пожала плечами я. Покрывало меня сейчас волновало в последнюю очередь. А вернее, не волновало вообще. – Может, в одной из сумок. А может, потерялось по дороге.

– Нехорошо, – пробурчала собеседница. – Невеста должна быть в покрывале, которое жених откинет с её лица. Так правильно.

– Правильно?! – возмутилась я. – А выдавать замуж против воли правильно?! А вот это?! – выкрикнула, сдвинув браслет и демонстрируя синяки. – К демонам покрывало! К демонам традиции, если они такое позволяют!

– Тронутая, – отшатнулась от меня и торопливо сделала обережный знак женщина. – Как есть тронутая. А ведь лорд Стрикленд предупреждал, я не поверила…

Я закусила губу с такой силой, что во рту стало солоно от крови. Предупредил, выходит. Может, и всем уже в замке успел сказать, что его будущая жена малость того, не совсем нормальная. Так, если со мной что-то случится после свадьбы, то и копаться в обстоятельствах моей смерти не будут. Какой спрос с безумицы?

Может, и с предыдущими жёнами так же было?..

Обыскав сумки и не найдя покрывала, служанка повела меня так, без него. Я не знала, сколько прошло времени, пока я сидела в комнате. Выходит, вечер уже наступил. Время свадебной церемонии. А я так ничего и не придумала, чтобы этого избежать…

Шла за женщиной, оглядываясь по сторонам. Красивое, конечно, место этот королевский замок, только сейчас эта роскошь меня уже нисколечко не волновала. Хотелось домой, сильно, до боли в сердце, которое стучало, казалось, с перебоями.

Церемониальный зал располагался на первом этаже. Он был просторный и вмещал в себя немало человек. Гости… Гости на моей свадьбе. Все смотрели на меня. Кого они видели? Стройную девушку в платье, слишком простом для невесты, без покрывала и каких-либо украшений, кроме браслета с дарами моря?

Уж явно не жертву, которую вели на заклание. А именно ею я себя чувствовала, пока медленно шла между рядами гостей. Шла туда, куда мне указали. Одна, служанка осталась позади, ей дальше хода не было. А в конце этого пути меня ждал Джеремайя Стрикленд.

Я шла, до боли сжимая руки. Подол платья колыхался, будто цветочные лепестки вокруг стебля. Лица присутствующих людей сливались в одно, от их пёстрых нарядов мельтешило перед глазами.

По дороге я споткнулась и едва не упала к ногам стоящего в первом ряду мужчины. Случайно поймав его взгляд, я обнаружила, что тот устремлён на мою руку. Он смотрел на браслет. Внимательно, не отрываясь. Я выпрямилась, оправила платье и пошла дальше.

Рядом с лордом Стриклендом находился пожилой священнослужитель в алой парадной мантии. Кроме него, в глаза мне бросился ещё один человек, который, в отличие от остальных стоящих, восседал в кресле. Он был одет так же пышно, как другие гости, а его голову венчала украшенная драгоценными камнями корона.

Орен Десятый, король Никарии. Я впервые видела его вживую и могла сказать, что его чеканный профиль выглядел таким же правильным и благородным, как на монетах с его изображением. Его величество в самом деле оказался очень хорош собой, слухи о нём не являлись преувеличением.

На втором кресле сидела молодая женщина в шитом золотом изумрудно-зелёном платье. Королева Антея. Она тоже была настоящей красавицей, вот только отчего-то казалась грустной.

Но любоваться на них мне не позволили. Жених нетерпеливо ухватил меня за руку и притянул к себе. Так, чтобы я встала рядом с ним.

Стоящий возле украшенного свежесорванными цветами каменного алтаря священнослужитель приступил к церемонии.

– Достопочтимые лорды и леди, мы собрались здесь, чтобы стать свидетелями заключения священного брачного союза между этими двумя молодыми людьми! Невеста – Селестина Виктория Грей. Жених – Джеремайя Энтони Стрикленд.

Я впервые услышала второе имя человека, с которым родители меня обручили. Оно оказалось гораздо теплее и мягче, чем первое, и совсем ему не подходило. Энтони. Должно быть, в детстве его звали Тони. Интересно, каким он был тогда?..

– Сегодня вечером эти двое принесут свадебные клятвы перед лицом богини Эльвинии, – продолжал священнослужитель, бросив уважительный взгляд на величественную статую богини, которая возвышалась над алтарём. Её голову тоже украсили цветочным венком, слишком ярким для белого мраморного лица. Все вокруг молча внимали ему и явно не ожидали от церемонии никаких неожиданностей. – После этого они станут одним целым, разделят все радости и горести, что встретятся им в будущем. Если у кого-то есть возражения против этого союза, скажите о них сейчас или замолчите навеки, ибо браки в Никарии нерасторжимы.

Священнослужитель обвёл взглядом церемониальный зал. Моё сердце сжалось от боли. Такой сильной, что, казалось, я вот-вот потеряю сознание.

– Возражения есть у меня, – проговорил мужской голос.

Эти слова прозвучали, когда я уже готова была упасть на колени перед королём и умолять его о том, чтобы позволил мне хотя бы ненадолго отсрочить эту свадьбу. Сказать, что я нездорова, выдумать любой предлог. Мне дали совсем мало времени до церемонии, и я надеялась, что сумею найти какой-то выход, если его будет больше.

– Лорд Колдуэлл? – Орен Десятый вопросительно уставился на человека, который неспешно, точно на прогулке, подошёл к алтарю. Я узнала его – это оказался тот самый мужчина, у чьих ног я чуть было не растянулась, пока шла по проходу между гостями. Тот, который отчего-то так заинтересованно смотрел на мой браслет. – У вас есть что сказать?

– Да, ваше величество, – отозвался незнакомец. – Видите ли, невеста лорда Стрикленда… леди Грей должна была прибыть в замок ещё вчера. Но она задержалась по дороге.

– И что? – вмешался в беседу Джеремайя Стрикленд, но король остановил его величественным взмахом руки и кивнул лорду Колдуэллу, продолжай, мол.

– Дело в том, что эту ночь молодая леди провела в моём доме, а потому может считаться скомпрометированной, – спокойно произнёс тот и бросил на меня взгляд. Мне сдавило виски, в голове будто зазвучал голос. «Молчи! – твердил он. – Молчи, что бы ни услышала». И я молчала, хотя прекрасно знала, что мужчина говорит неправду.

По толпе гостей разнеслись шепотки – эти слова явно привлекли внимание придворных. Орен Десятый оценивающе посмотрел на меня. Даже королева повернула голову в мою сторону, хотя до этого казалась погружённой в свои мысли.

– Любопытно, – заметил его величество. – Весьма любопытно… Можете вы это доказать?

– Разумеется, – ответил ему лорд и махнул кому-то рукой. Слуге, который тут же приблизился и с поклоном протянул своему господину какой-то небольшой свёрток. Тот оказался куском ткани, причём очень знакомым. – Перед вами покрывало невесты, принадлежащее леди Грей. Она оставила его у меня, поскольку я был тем, кто откинул это покрывало с её лица.

– Это наглая ложь! – выкрикнул лорд Стрикленд, похоже, начиная терять терпение, но на сей раз его остановил не король, а его супруга.

– Позвольте мне взглянуть на него! – мелодичным голосом выговорила она, и покрывало передали в её изящные руки. Ловко развернув его, её величество обнаружила и продемонстрировала вышивку с моим полным именем, которую в уголке покрывала со всей аккуратностью и заботой сделала тётушка. – Вижу, вы следовали традициям, – отметила королева и взглянула на меня, как мне показалось, с сочувствием.

– Что ж, это и в самом деле веское доказательство, лорды и леди, – согласился его величество. – Я вам верю, лорд Колдуэлл. Но вы ведь понимаете, что теперь вам придётся самому жениться на леди Грей?

Глава 7

Сказать, что я была ошеломлена всем услышанным и увиденным, означало бы не сказать ничего. Замуж за незнакомца? И как, защити Эльвиния, у него могло оказаться моё покрывало невесты?..

– Я не согласен! – выпалил окончательно вышедший из себя Джеремайя Стрикленд. – Мы с леди Грей помолвлены уже несколько лет! Я с нетерпением ждал этой свадьбы и готов взять девушку даже обесчещенной!

У меня вспыхнуло лицо от стыда и возмущения, но всё тот же звучащий в голове голос напомнил о том, что сейчас я должна молчать, что бы ни говорили окружающие.

– Вы забываетесь, лорд Стрикленд, – бросил суровый взгляд на моего несостоявшегося жениха король Никарии. – Раз помолвлены, так и следили бы за своей невестой лучше, чтобы избежать подобной ситуации. А теперь, раз уж она случилась, лучшим разрешением спора будет брак между леди Грей и лордом Колдуэллом, который как аристократ и мужчина должен взять на себя ответственность за судьбу девушки. К тому же с этого дня лорд Колдуэлл придворный чародей, и будет правильно, если он станет семейным человеком. Смеете спорить с королевской волей?

– Но ваше величество… – Джеремайя Стрикленд, побледнев, шагнул вперёд. На мужчину, который осмелился возразить против этой свадьбы, он смотрел с такой ненавистью, точно желал испепелить его взглядом. Я ожидала, что жених скажет про деньги, что одалживал моему отцу и теперь с процентами требовал с меня, но он про них не напомнил. Ещё одна странность в череде тех, что сейчас происходили.

А у меня сердце зашлось от услышанного. Чародей! Так вот кто этот человек! Но я ведь совсем его не знаю! Что ему от меня нужно, почему он вмешался?..

– Достаточно возражений, – отмахнулся от Стрикленда Орен Десятый. – Я всё сказал. Продолжайте церемонию, – приказал он оторопевшему священнослужителю, – а вы, лорд Колдуэлл, встаньте рядом с невестой и принесите свадебные клятвы.

– Ваше величество… – рискнула я нарушить повеления слышного только мне голоса. – Скажите, пожалуйста, возможно ли мне и вовсе ни за кого не выходить замуж? Я готова смиренно принять свой позор и даже… удалиться в монастырь, если вы пожелаете…

Король уставился на меня. Дрожь пробежала по телу от этого взгляда – долгого, пристального. Захотелось попятиться и спрятаться где-нибудь, например за алтарём, чтобы оказаться под защитой богини, пусть даже я очень сомневалась в том, что мраморная Эльвиния может вдруг ожить и вступиться за меня.

– Нет, нельзя, – сухо изрёк король в ответ на мою робкую просьбу. – И вам лучше помалкивать, когда говорят мужчины. Родители вас этому не учили?

Я поймала ещё один сочувствующий взгляд королевы и потупила взор.

– Простите, ваше величество.

Тем временем лорд Колдуэлл встал рядом со мной, священнослужитель откашлялся и, запинаясь, продолжил церемонию теперь уже с чародеем в качестве жениха.

Не знаю, как я выдержала до конца, не потеряв сознания. Мысли путались, всё происходило будто во сне. Монотонный голос священнослужителя, сильный, кружащий голову запах благовоний, незнакомый мужчина рядом, который отныне становился моим законным супругом. Я едва запомнила, как повторяла слова свадебной клятвы. Как опускала буквально втиснутый мне в руки букет из белых лилий на алтарь перед статуей Эльвинии.

Какое-то безумие!

Ведь только сегодня утром я проснулась с мыслью, что не стану женой по сговору. Что оставлю при себе свою независимость, сама буду искать свой путь в жизни. И однажды, может быть, встречу на этом пути человека, которого смогу полюбить…

Но сейчас все эти надежды обратились в прах.

Я почти физически чувствовала гнев лорда Стрикленда. Он больше не осмеливался возражать против воли его величества, но бросал в мою сторону яростные взгляды, явно затаив смертельную обиду на меня… и моего новоиспечённого жениха. Но того это, кажется, совсем не волновало и даже более того – чародей поглядывал на второго королевского советника так, будто бросал ему вызов и задавал вопрос: «Ну что ты ещё сделаешь?» А тот раздувал ноздри, злобно глядя на то, как я в присутствии целой толпы придворных, которые, как и Орен Десятый с супругой, были тому свидетелями, выхожу замуж за другого. Теперь эту церемонию уже не оспорить, если только…

Я закусила губу, подумав о том, что у меня есть один-единственный шанс вновь стать свободной. Если наш с королевским чародеем брак не будет консуммирован, тогда его можно аннулировать. Вот только для этого снова понадобится объясняться перед его величеством, а он уже вынес свой вердикт. Да и где гарантия, что этот чужой мужчина меня не тронет? И каким же всё-таки образом ему удалось заполучить моё покрывало?..

– Теперь эти двое – одно целое отныне и навеки. Они соединились перед лицом богини, и все вы тому свидетели. А теперь жених может поцеловать невесту, – проговорил священнослужитель, и я с ужасом зажмурила глаза, ощутив прикосновение к щеке. Чародей отвёл с моего лица выбившийся из причёски локон волос, наклонился и легко, едва ощутимо коснулся губами моих сомкнутых губ. По толпе гостей пронёсся разочарованный вздох – они явно ожидали другого, более пикантного зрелища.

Следом посыпались поздравления, несколько неловкие и едва ли искренние, а взгляды окруживших нас людей полнились любопытством в предвкушении того, что должно было последовать дальше.

– Выделенные вам покои, лорд Колдуэлл, будут переделаны и приготовлены в соответствии с вашим новым статусом, – сказал король, тоже поздравив со свадьбой. – А пока вы можете на пару дней отправиться в домик для новобрачных. Тот, где провели свою первую ночь мы с Антеей.

– Благодарю, ваше величество, это большая честь для нас, – ответил ему чародей, склонившись в учтивом поклоне, и мне ничего не оставалось, кроме как последовать примеру своего… мужа?..

Раскланявшись с королём и королевой, чародей взял меня под руку и повёл к выходу из церемониального зала. Гости провожали нас взглядами, и один из них – принадлежащий, как можно догадаться, лорду Стрикленду, буквально прожигал спину. Взгляд, полный ненависти и чего-то ещё, чему я не находила названия.

Голова шла кругом. Опустив взор, я смотрела на выглядывающие из-под платья носки моих туфелек. Платье… Во что мне переодеться? С Джеремайи Стрикленда станется выбросить все мои вещи.

– Где ваши дорожные сумки, леди Грей? – осведомился мой спутник, едва мы вышли за пределы зала. Надо же, он точно прочитал мои мысли в эту минуту. А может, и в самом деле прочитал, чародей ведь.

– Остались в покоях лорда Стрикленда, – отозвалась я.

– Я распоряжусь, чтобы их забрали и перенесли в мои покои, – спокойно ответил собеседник и кивнул последовавшему за нами слуге – тому самому, который принёс моё покрывало. Оно и сейчас было у него в руках, напоминая о причине этого странного брака. – Вы можете взять самое необходимое перед тем, как мы отправимся в домик для новобрачных.

У меня словно ком встал в горле! Домик для новобрачных! Это звучало так, будто чародей в самом деле горел желанием остаться со мной наедине. А ещё эти слова его величества про их первую с королевой Антеей ночь, которую они там провели. Он ведь намекал на…

О богиня, что же со мной будет?!

– Скажите, а… – обратилась я к мужчине, но он только качнул головой.

– Не сейчас, леди. У этих стен есть уши. Зададите мне все вопросы, когда мы останемся вдвоём.

Я нервно огляделась по сторонам. Уши у стен? Должно быть, лорд Колдуэлл имел в виду слуг, подслушивающих и подглядывающих за придворными. Или, может, самих придворных. Я ведь ничегошеньки не знала о том, как здесь жить, в окружении всех этих людей, перед которыми и без того уже разыгрался целый спектакль с моим участием. Можно представить, сколько об этом пойдёт разговоров. Невеста Джеремайи Стрикленда была скомпрометирована чародеем и из-за этого на свадебной церемонии поменяли жениха!

Как хорошо, что тётушка далеко и ничего об этом не узнает! А если ей кто-нибудь расскажет? Мало ли, чьи-то родственники или знакомые из столицы принесут последние сплетни, и тогда мой позор перестанет быть тайной и для жителей моего родного городка.

Я закусила губу, едва не плача, но тут же встряхнулась. Не время сейчас об этом думать. Буду решать проблемы по мере их поступления. И самая важная сейчас – не позволить лорду Колдуэллу консуммировать наш брак. Только это может дать мне надежду освободиться от участи оставаться его супругой до конца жизни.

Чародей лично сопроводил меня в выделенные ему покои. К счастью, они оказались не рядом с теми, которые занимал Джеремайя Стрикленд, даже на другом этаже. Однако этот факт не отменял того, что нам со вторым королевским советником придётся жить в одном месте, пересекаться в коридорах, на празднествах или где там ещё мне придётся бывать. Я вспомнила жгучую, как крапива, ненависть в его взгляде, и меня передёрнуло. Кроме того не давал покоя вопрос с долгом моего отца. Что насчёт этого? Намерен ли лорд Стрикленд его с меня стребовать и почему в таком случае умолчал о нём на свадьбе, когда был как раз подходящий момент заявить, что невеста его должница?

Что-то во всей этой истории нечисто. Я как будто открыла книгу на середине, а в начале кто-то вырвал из неё страницы, и теперь я не могла понять происходящее. Выяснить правду наверняка будет непросто, но должна же я узнать, каким боком всё это меня касается. По какой причине Джеремайя Стрикленд так сильно хотел взять меня в жёны, что не погнушался гнусным шантажом? И почему лорд Колдуэлл, только что назначенный придворным чародеем, вмешался в происходящее в церемониальном зале, да ещё и женился на мне сам?

Покои человека, которого пока даже мысленно не получалось назвать супругом, оказались довольно роскошными, но в самом деле больше подходили холостяку, нежели семейному человеку. Впрочем, задерживаться здесь надолго я всё равно не собиралась. Всё моё существо, сердце, душа рвались к свободе, а тут, в королевском замке, я чувствовала себя пойманной в клетку птичкой. Никого не интересует, чего хочет птица и почему она так отчаянно машет крылышками. Его величество мне даже высказаться в свою защиту не позволил, сразу же напомнив, что женщина должна помалкивать, когда между собой говорят мужчины.

Слуга уже принёс мои вещи. Торопливо достав гребень, шпильки, смену белья и пару платьев, я отложила их, чтобы взять с собой в домик молодожёнов, куда нас с чародеем пожелал отправить король. В одной из сумок я наткнулась на жемчуг, который не выглядел так, будто раньше был частью украшения. Откуда он тут? Меня всё сильнее беспокоило, что я никак не могла вспомнить некоторые вещи, например, куда подевалось покрывало невесты и каким образом оно могло оказаться у лорда Колдуэлла.

Может быть, этот человек меня зачаровал? Заморочил мою память и мысли. Должно быть, это его голос я слышала в голове во время свадебной церемонии. И что же дальше? Неужели теперь я стану послушной чужой воле куклой?..

– Вы готовы, леди? – осведомился предмет моих пугающих размышлений, заглядывая в комнату, в которой меня ненадолго оставили наедине с собой. – Нам пора. Не стоит заставлять его величество думать, будто мы отказываемся от его свадебного подарка.

Глава 8

«Свадебный подарок? – скептически хмыкнула я про себя в ответ на его слова. – Свадебное наказание уж скорее!» Но вслух этого, разумеется, не сказала. Мои слова в самом деле могли счесть неуважением к королевской воле, а я и без того едва не заставила придворных так подумать на церемонии. Ни к чему рисковать и дальше, сейчас тот случай, когда надо быть осмотрительнее, глядеть в оба, слушать и запоминать.

– Я готова, – кивнула я и, не глядя в глаза чародею, зашагала к двери. Сейчас мне как никогда не хватало личной горничной, чтобы не оставаться наедине с мужчиной. Но теперь я понимала, почему лорд Стрикленд не позволил мне никого с собой взять. Не хотел, чтобы у того, как он со мной обращался, нашлись свидетели. Впрочем, жаловаться мне всё равно было бы некому.

– Карета для вас уже заложена, милорд, – поклонился слуга, и лорд Колдуэлл обратился к нему:

Продолжение книги